Saturn ST-HC7322 User manual

ST-HC7322
HAIR DRYER
ФЕН
ФЕН
GB
HAIR DRYER Dear Buyer!
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental capa­bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they fo not play with the appliance.
When using electrical appliance, espe­cially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
KEEP AWAY FROM WATER D A N G E R –as with most electrical appli-
ances, electrical parts are electrically live even when the switch is off: To reduce the risk of death by electrical shock:
1. Always “unplug it”immediately after using.
2. D o n o t u s e w h i l e b a t h i n g .
3. D o n o t p l a c e o r s t o r e a p p l i a n c e where it can fall or be pulled in­to a tub or sink.
4. D o n o t p l a c e i n o r d r o p i n t o w a ­ter or other liquid.
5. D o n o t t o u c h a d e v i c e t h a t h a s fallen into water. In this case, you must firstly turn off the power supply to the network and unplug the device from the wall outlet.
2
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use at­tachments not recommended by the manufacturer.
4. I f t h e s u p p l y c o r d i s d a m a g e d , it must be replaced by the manufacturer service agent in order to avoid a hazard.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped, dam­aged, or dropped into water. Return the appliance to a ser­vice center for examination and repair.
6. Keep the cord away from heat­ed surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
7. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
8. Never drop or insert any object into any opening or hose.
9. D o n o t u s e o u t d o o r s o r o p e r a t e where aerosol (spray) products are being used.
10. D o n o t u s e a n e x t e n s i o n c o r d with this appliance.
11. D o n o t d i r e c t h o t a i r t o w a r d eyes.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
13. D o n o t p l a c e a p p l i a n c e o n a n y surface while it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair away from the air in­lets.
15. When the hair dryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the hair dryer is switched off.
16. T h i s a p p l i a n c e i s d e s i g n e d w i t h a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, you may notice momentary smoking
3
when turning off the unit. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
D E S C R I P T I O N
1. Concentrator
2. Air Inlet Cover
3. Cool Shot
4. Temperature Switch
5. Speed Switch
6. Hanging Loop
HOW TO USE
1. Check that speed and temperature switches are in the "0" position. Plug the appliance into a grounded power outlet.
2. Set the speed and temperature switch to "2" for hair drying.
3. Set the speed and temperature switches to "1"position for hair styling. The position of speed and temperature switches may vary depending on the hair styling.
4.Set the switch position to “0”, unplug the appliance then. Perform the hair dryer cool for 10 to 15 minutes before hanging it over the wall-mounted equipment.
USER MAINTENANCE INSTRUCTION
Keep this appliance clean for proper operating. Never block or clog air in­takes, otherwise overheated will be happen. The appliance has no user ser­viceable parts, any other servicing should be performed by an authorized service representative or a professional center. Never allow the supply cord to be twisted, pulled, bent, or wrapped around the dryer. If the cord is twisted, untwist the cord before use. When not in use, this appliance should be stored in a safe, dry location, out of reach of chil­dren.
S p e c i f i c a t i o n s
Power: 2000 W Rated Voltage: 220-240 V Rated Frequency: 50 Hz Rated current: 9 A
S e t
HAIR DRYER 1 I N S T R U C T I O N M A N U A L WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOS­AL You can help protect the environ-
specificationand design of goods.
RU
Ф Е Н Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и п о м о щ н и ­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая с м е н а т е м п е р а т у р ы ( н а п р и м е р , в н е с е н и е у с т р о й с т в а с м о р о з а в теплое помещение) может вы­з в а т ь к о н д е н с а ц и ю в л а г и в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь е г о р а б о т о ­с п о с о б н о с т ь п р и в к л ю ч е н и и . Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1 , 5 ч а с а п о с л е в н е с е н и я его в по­м е щ е н и е .
ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК­ЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ­НОСТИ
Это устройство не предназначено для использования лицами (включая де­т е й ) с о г р а н и ч е н н ы м и ф и з и ч е с к и м и , чувствительными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использова­нию устройства от лица, ответственно-
ment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the
4
го за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для уве­ренности в том, что они не играют с устройством. При эксплуатации электрических при­боров, особенно когда рядом находят­ся дети, необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности.
ДЕРЖИТЕ УСТРОЙСТВО ПОДАЛЬШЕ ОТ ВОДЫ
ОПАСНО – как и у большинства элек­т р и ч е с к и х п р и б о р о в , электрические детали остаются под напряжением даже, когда кнопка питаниявыключе­на - чтобы уменьшить риск удара электрическим током:
1. Всегда отключайте устройство от сети сразу после эксплуа­т а ц и и .
2. Не пользуйтесь устройством во время принятия ванны.
3. Не кладите и не храните устройство там, где оно может упасть или попасть в ванну или раковину.
4. Не погружайте и не роняйте устройство в воду или любую другую жидкость.
5. Не прикасайтесь сразу к устройству, которое упало в воду. В этом случае сначала необходимо отключить подачу электропитания в сети и вы­нуть штепсельную вилку устройства из розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь данным устройством рядом с ванной, душем, раковиной или другими емко­стями, наполненными водой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы уменьшить риск возникновения пожара, получе­ния ожогов или травмы пользовате­л е м :
1. Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
2. Будьте особо внимательны при эксплуатации фена рядом с детьми.
3. Используйте устройство толь­ко по назначению, как указа­но в данной инструкции по эксплуатации. Не пользуйтесь аксессуарами, не рекомендо­ванными производителем.
4. Во избежание опасной ситуа­ции, если сетевой шнур по­врежден, его необходимо за­менить в авторизированном сервисном центре.
5. Никогда не пользуйтесь фе­ном, если:
- сетевой шнур или штепсель­ная вилка повреждены,
- если устройствонеисправно,
- если устройствоупалов во­ду или на твёрдую поверх­ность. Обратитесь в авторизирован­ный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
6. Держите сетевой шнур по­дальше от горячих поверхно­стей. Не наматывайте шнур вокруг корпуса устройства.
7. Следите за тем, чтобы возду­хозаборное отверстие фена не было заблокировано (не кладите его на мягкую по­верхность, т а к у ю к а к к р о в а т ь или диван). Следите, чтобы в отверстие не попадали пух, волосы и т. д.
8. Не роняйте устройство и не вставляйте какие-либо пред­меты в отверстия или корпус устройства.
9. Не пользуйтесь устройством вне помещения, не включайте его в местах, где используют­ся аэрозоли (спреи).
10. Не включайте фен в удлини­т е л ь .
11. Не направляйте горячий воз­дух на глаза.
12. Во время эксплуатации аксес­суары могут очень нагревать­ся. Перед тем, как прикасать­ся к ним, подождите, пока устройство полностью осты­нет.
13. Не кладите фен на какую­л и б о п о в е р х н о с т ь в т о в р е м я , когда он работает.
14. Во время эксплуатации устройства следите, чтобы Ваши волосы находились по­дальше от воздухозаборного отверстия.
15. Если Вы пользуетесь феном в ванной комнате, отключайте его от сети после эксплуата­ции, т.к. нахождение рядом с водой создает опасность да­же, если фен выключен (пе­реключателискорости и тем­пературного режима находят­ся в положении «0»).
16. Данное устройство имеет за­щитное покрытие вокруг нагревательного элемента. Во время первых нескольких раз эксплуатации Вы можете по­чувствовать легкий запах ды­ма при отключении устрой­ства. Это не представляет ни­какой опасности для пользо­вателя и не свидетельствует о т о м , ч т о у с т р о й с т в о п о в р е -
5
ждено. В течение короткого периода времени запах пол­ностью пройдет.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка-концентратор
2. Крышка воздухозаборного от­верстия
3. Кнопка подачи холодного воз­духа
4. Переключатель температуры
5. Переключатель скорости
6. Петля для подвешивания
К А К П О Л Ь З О В А Т Ь С Я Ф Е Н О М
1. Проверьте, чтобы переключа­т е л и скорости и температур­ного режима находились в положение «0». Включите устройство в сеть.
2. Установите переключатель скорости и переключатель т е м п е р а т у р н о г о р е ж и м а в по­л о ж е н и е « 2 » д л я с у ш к и в о ­л о с .
3. Установите переключатель скорости и переключатель т е м п е р а т у р н о г о р е ж и м а в п о ­л о ж е н и е « 1 » для укладки во­л о с . Положение переключате­л е й с к о р о с т и и т е м п е р а т у р н о ­го режима может варьиро­ваться в зависимости от укладки.
4. Чтобы выключить фен, уста­новите переключатели скоро­сти и температуры в положе­ние «0», затем отключите устройство от сети. Перед т е м , к а к п о в е с и т ь ф е н н а с т е ­ну, подождите, пока он осты-
УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ ЗА ФЕНОМ
Для надежной работы устройства со­держите его в чистоте. Никогда не блокируйте и не засоряйте воздухоза­борное отверстие, иначе устройство может перегреться. Внутри устройства нет обслуживаемых пользователем деталей, любое техническое обслужи-
нет в течение 10-15 минут.
вание или ремонт должны произво­диться профессиональным специали­стом авторизованного сервисного цен­т р а . С л е д и т е , ч т о б ы с е т е в о й ш н у р н е был перекручен, натянут, изогнут или намотан вокруг корпуса фена. Если сетевой шнур перекручен, раскрутите егоперед использованием устройства. Если Вы не пользуетесь феном, храни­т е е г о в с у х о м прохладном и недо­ступном для детей месте.
Технические характеристики
Мощность: 2000 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 9 А
К О М П Л Е К Т Н О С Т Ь
ФЕН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
л и з а ц и и отходов.
П р о и з в о д и т е л ь о с т а в л я е т з а с о б о й п р а в о в н о с и т ь и з м е н е н и я в т е х н и ч е ­с к и е х а р а к т е р и с т и к и и д и з а й н и з д е ­л и й .
Ф Е Н Ш а н о в н и й п о к у п е ц ь !
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної м а р к и “ S a t u r n ” . М и в п е в н е н і , щ о н а ш і в и р о б и б у д у т ь в і р н и м и й н а д і й н и м и п о м і ч н и к а м и у В а ш о м у домашньому господарс­тві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. При­с т р і й п о в и н е н в і д с т о я т и с я в т е п ­л о м у п р и м і щ е н н і н е м е н ш е н і ж 1 , 5 години. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1 , 5 г о д и н и п і с л я в н е с е н н я й о г о в
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­т р и ч е с к о е о б о р у д о в а н и е в соответствующий центр ути-
6
приміщення.
ПРОЧИТАЙТЕ ДАНУІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИС­ТАННЯМПРИСТРОЮ
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Цей пристрій не призначений для ви­користання особами (включаючи ді­т е й ) з о б м е ж е н и м и ф і з и ч н и м и , с е н с о ­рними або розумовими здібностями, а т а к о ж о с о б а м и , я к і н а м а ю т ь д о с в і д у т а з н а н ь , я к щ о в о н и н е з н а х о д я т ь с я під наглядом або не отримали інструк­ції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку. Діти по­винні знаходитися під наглядом для впевненості в тому, що вони не гра-
1
ються з пристроєм. При експлуатації електричних прила­дів, особливо коли поруч знаходяться діти, необхідно завжди дотримуватися основних запобіжних заходів.
ТРИМАЙТЕ ПРИСТРІЙ ПОДАЛІ ВІД ВО­ДИ
НЕБЕЗПЕЧНО - як і у більшості елект­ричних приладів, електричні деталі залишаються під напругою навіть, ко­л и к н о п к а ж и в л е н н я в и м к н е н а - щоб зменшити ризик удару електричним струмом:
1. Завжди відключайте пристрій від мережі відразу після експлуа­т а ц і ї .
2. Не користуйтеся пристроєм під час прийняття ванни.
3. Не кладіть та не зберігайте пристрій там, де він може впасти або потрапити у ванну або рако­вину.
4. Не занурюйте та не упускайте пристрій у воду або будь-яку іншу рідину.
5. Не торкайтеся відразу при­строю, який впав у в о д у . У ц ь о м у випадку спочатку необхідно відк­л ю ч и т и п о д а ч у е л е к т р о ж и в л е н н я в мережі і вийняти штепсельну вилку пристрою з розетки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтеся цим пристроєм поряд з ванною, душем, раковиною або іншими єм­костями, наповненими водою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, отри­мання опіків або травми користу­вачем:
1. Не залишайте увімкнений при­стрій без нагляду.
2. Будьте особливо уважні при експлуатації фена поруч з дітьми.
3. Використовуйте пристрій тільки за призначенням, як вказано в данійінструкції з експлуатації. Не
користуйтеся аксесуарами, не ре­комендованими виробником.
4. Щоб уникнути небезпечної си­т у а ц і ї , я к щ о м е р е ж н и й ш н у р п о ш ­коджений, його необхідно заміни­т и в а в т о р и з о в а н о м у с е р в і с н о м у центрі.
5. Ніколи не користуйтеся феном, якщо:
- мережний шнур або штепсель пошкоджені,
- якщо пристрій несправний,
- якщо пристрій упав у воду або на тверду поверхню. Зверніться в авторизований серві­сний центр для кваліфікованого огляду і ремонту.
6.Тримайте мережний шнур подалі від гарячих поверхонь. Не намо­т у й т е ш н у р н а в к о л о к о р п у с у п р и ­строю.
7. Слідкуйте за тим, щоб вхідний отвір фена не було заблоковано (не кладіть його на м'яку поверх­ню, таку як ліжко або диван). Слідкуйте, щоб в отвір не потрап­л я л и п у х , в о л о с с я і т . д .
8. Не кидайте пристрій і не встав­л я й т е б у д ь - я к і п р е д м е т и в о т в о р и або корпус пристрою.
9. Не користуйтеся пристроєм по­за приміщенням, не вмикайте його в місцях, де використовуються ае­розолі (спреї).
10. Не вмикайте фен в подовжу­вач.
11. Не спрямовуйте гаряче повітря на очі.
12. Під час експлуатації аксесуари можуть дуже нагріватися. Перед т и м , я к т о р к а т и с я н и х , п о ч е к а й т е , поки пристрій повністю охолоне.
13. Не кладіть фен на яку-небудь поверхню в той час, коли він пра­цює.
14. Під час експлуатації пристрою стежте, щоб Ваше волосся знахо­дилося подалі від повітрозабірного отвору.
15. Якщо Ви користуєтеся феном у ванній кімнаті, відключайте його від мережі після експлуатації, тому що знаходження поруч з водою створює небезпеку навіть, якщо фен вимкнений (перемикачі шви­дкості і температурного режиму знаходяться в положенні «0»).
16. Даний пристрій має захисне покриття навколо нагрівального елемента. Під час перших декіль­кох разів експлуатації Ви можете відчути легкий запах диму при ві­дключенні пристрою. Це не пред­ставляє ніякої небезпеки для ко­ристувача і не свідчить про те, що пристрій пошкоджений. Протягом
7
короткого періоду часу запах пов­ністю пройде.
ОПИС
1. Насадка-концентратор
2. Кришка повітрозабірного отвору
3. Кнопка подачі холодного повіт­ря
4. Перемикач температури
5. Перемикач швидкості
6. Петля для підвішування
ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ФЕНОМ
1. Перевірте, щоб перемикачі швидко­стіі т е м п е р а т у р н о г о р е ж и м у знаходи­л и с я в положенні «0». Увімкніть при­стрій умережу.
2. Встановіть перемикачшвидкості і перемикач т е м п е р а т у р н о г о р е ж и м у в положення «2» длясушіння волосся.
3. Встановіть перемикачшвидкості і перемикач т е м п е р а т у р н о г о р е ж и м у в положення «1» для укладанняволос­ся. Положенняперемикачів швидкості і т е м п е р а т у р н о г о р е ж и м у може варію­ватися залежновід укладання.
4. Щ о б вимкнутифен, встановітьпе­ремикачішвидкості і т е м п е р а т у р и в положення «0», потім відключіть при­стрій від мережі. Передт и м , я к повіси­т и фен на стіну, почекайте, покивін охолоне протягом 10-15 хвилин.
ВКАЗІВКИ ПО ДОГЛЯДУ ЗА ФЕНОМ
Для надійної роботи пристрою утри­муйте його в чистоті. Ніколи не бло­куйтет а не засмічуйте вхідний отвір, інакше пристрій може перегрітися. В пристрої немає деталей, що обслуго­вуються користувачем, будь-яке т е х ­нічне обслуговування або ремонт по­винніпроводитися професійним фахі­вцем авторизованого сервісного центру. Слідкуйте, щоб мережний шнур не був перекручений, натягну­т и й , зігнутий або намотаний навколо корпусу фену. Якщо мережний шнур перекручений, розкрутіть його перед використаннямпристрою. Якщо Ви не користуєтесяфеном, тримайте його в
сухому прохолодномут а н е д о с т у п н о м у длядітеймісці.
Технічні характеристики
Потужність: Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 9А
К О М П Л Е К Т Н І С Т Ь
ФЕН І Н С Т Р У К Ц І Я З Е К С П Л У А Т А Ц І Ї З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ­ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
В и р о б н и к з а л и ш а є з а с о б о ю п р а в о в н о с и т и з м і н и в т е х н і ч н і х а р а к т е р и с ­т и к и й д и з а й н в и р о б і в .
Ви м о ж е т е д о п о м о г т и в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда­вайте непрацююче елект­ричне обладнання у відпо­відний центр утилізації
2000 Вт
8
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURERS
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
9
Loading...
+ 9 hidden pages