Saturn ST-HC0306 User Manual [ru]

ST-HC0306
HAIR STRAIGHTENER WITH WAVE
ВЫПРЯМИТЕЛЬ С НАСАДКОЙ ГОФРЕ
ВИРІВНЮВАЧ ІЗ НАСАДКОЮ ГОФРЕ
PROSTOWNICA Z KARBOWNICĄ
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ
ŽEHLIČKA NA VLASY S KULMOU
3
GB
Hair Straightener With Wave Attachments
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade name Saturn. We are sure that our devices will become essen­tial and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
DESCRIPTION
1. Straightening plate
2. Body
3. Indicator light
4. On/Off switch
5. Handle
6. Cord swivel protection
7. Release plate button
8. Big crimping plate
9. Small crimping plate
IMPORTANT SAFEGUARDS Please, read this instruction man­ual carefully before use and keep it in a safe place for future reference. The hair crimper is for household use only. Before the first connection of the
appliance check that voltage, indicated on the rating label, corresponds the mains voltage in your home. Always unplug the hair crimper from the power supply when not in use, attaching accessory parts and before cleaning. To protect against the risk of elec­tric shock, do not immerse the appli­ance in water or in any other liquids. Do not take this appliance into a bathroom or use near a water basin.
Keep away from children. Do not leave the operating appli-
ance unattended. Do not use other attachments than those supplied. Never carry or suspend the hair crimper by the cord. Do not operate after malfunction or damage to cord. To protect against the risk of burn, do not touch the detachable plates until they cool down. Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the hair crimper. Repair the malfunctioning appliance in the nearest authorized service center for a qualified examination and repair. WARNING! Do not use the appli- ance near water, in bathrooms, show­ers, swimming pools, etc.
-Service life – 3 years. Before put­ting into operation shelf life is un­limited.
CAUTION:
The appliance is hot when in use.
INSTRUCTION FOR USE
Comb hair and fully unwind the cord. Establish the plate on the appli­ance and pull downwards it, until it clicks into proper position. To remove the plate from the hair crimper, press the release plate but­ton, then pull upwards to remove it from the attachment point. Insert the plug into the power supply.
Set the On/Off switch to “ON”
position, thus the indicator light should light up. Allow the appliance to heat a few minutes. Divide your hair into locks, clamp the lock between plates and fixing such position during 1-2 minutes.
The set includes:
- Straightening plate: allows to straighten curly hair;
- Crimping plates: wavy style. Do not comb hair right after a
4
curling. Give it time to cool down. When finished, set the On/Off
switch to “Off” position and unplug the
appliance from power supply.
CLEANING AND CARE
Switch off the appliance, unplug from the power supply. Wipe over the body using a soft damp cloth. Wash the detachable plates in warm soapy water. Do not use hard abrasives or cleaners. Ensure all parts are wiped dry with a soft dry towel.
STORAGE
Ensure the hair crimper is com­pletely cool and dry. Do not wrap the cord around the appliance, as this will cause damage. Store the appliance in a cool, dry place.
Technical Data:
Power: 30 W Rated Voltage: 220-240 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 0.1 А 3 Removable Plates: straightening, deep wave, big wave Net weight: 0.45 kg Gross weight: 0.48 kg
Set
Hair Straightener With Wave Attachments 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environ­ment!
Please remember to re­spect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ С НАСАДКОЙ ГОФРЕ Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретени­ем изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши из­делия будут верными и надеж­ными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез­ким перепадам температур. Рез­кая смена температуры (напри­мер, внесение устройства с мо­роза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки произво­дить не ранее, чем через 1,5 ча­са после внесения его в помеще­ние.
ОПИСАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ ДЕТАЛЕЙ
1. Пластина для выпрямления во- лос
2. Корпус
3. Световой индикатор
4. Переключатель включе- ния/выключения
5. Ручка
6. Защитное средство шнура
7. Кнопка снятия пластины
8. Пластина для создания крупных волн гофре
9. Пластина для создания мелких волн гофре
5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ­НОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед использованием и сохраните ее на будущее. Данное устройство предназна- чено только для бытового примене­ния. Перед подключением устройства проверьте, соответствует ли напря­жение, указанное на заводской таб­личке, сетевому напряжению в Ва­шем помещении. Отключайте выпрямитель от сети сразу после использования, при установке или снятии принадлежно­стей и перед очисткой. Во избежание удара электриче- ским током, не погружайте устрой­ство в воду или любую другую жид­кость. Не используйте выпрямитель в ванной комнате и не пользуйтесь им рядом с раковиной или другими ём­костями, наполненными водой. Храните устройство в недоступ­ном для детей месте. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. Не пользуйтесь какими-либо другими аксессуарами, кроме тех которые поставляются в комплекте. Не переносите и не подвеши­вайте устройство за сетевой шнур. Не пользуйтесь устройством, если оно неисправное или сетевой шнур поврежден. Во избежание риска получения ожогов, не прикасайтесь к съемным пластинам, пока они полностью не остынут. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обрати­тесь в ближайший авторизирован­ный сервисный центр для квалифи­цированного осмотра и ремонта. ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды, в ванных ком­натах, душевых, бассейнах и т.д.
-Срок службы – 3 года. До вве­дения в эксплуатацию срок хра­нения неограничен.
ОСТОРОЖНО: Устройство сильно
нагревается после включения.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Расчешите волосы и полностью размотайте шнур питания. Установите пластину на устрой­ство и зафиксируйте ее движением вниз, при этом будет слышен щел­чок. Чтобы снять пластину с выпря-
мителя, нажмите кнопку снятия пла­стины, затем сместите ее вверх, что­бы снять с устройства. Вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку. Переведите переключатель включения/выключения в положе­ние “ON” («включение»), в этот мо­мент загорится световой индикатор. Подождите, пока устройство нагре­ется в течение нескольких минут. Разделите волосы на отдельные пряди, зажмите прядь между пла­стинами и оставьте ее в таком поло­жении на 1 - 2 минуты.
В комплект входит:
- Пластина для выпрямления во­лос: позволяет выпрямлять завитые
(вьющиеся) волосы;
- Пластины для создания волн гофре: крупные и мелкие волны
гофре, позволяющие создать волни­стую прическу. Не расчесывайте волосы сразу же после завивки. Подождите неко­торое время. После завершения эксплуата­ции, переведите переключатель включения/выключения в положе­ние “Off” («выключение») и отклю­чите устройство от сети.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой или сменой пла­стин, обязательно выключите устройство и отключите его от сети. Протирайте корпус выпрямителя с насадкой мягкой влажной тканью. Мойте съемные пластины в теп­лой мыльной воде. Не используйте абразивные чи­стящие средства для ухода за устройством. Проверьте, чтобы все детали были вытерты насухо мягким сухим полотенцем.
ХРАНЕНИЕ
Убедитесь, что выпрямитель полностью остыл. Не наматывайте шнур питания вокруг устройства, т.к. это может привести к его повреждению. Храните устройство в прохлад­ном сухом месте.
Технические характеристики
Мощность: 30 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 0,1 A 3 съемные пластины: для выпрямле­ния волос, для создания крупных волн гофре, для создания мелких волн гофре
6
Вес нетто: 0,45 кг Вес брутто: 0,48 кг
Комплектация
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
С НАСАДКОЙ ГОФРЕ ............ 1 шт.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ .... 1 шт.
УПАКОВКА .......................... 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­трическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изделий.
ВИРІВНЮВАЧ ІЗ НАСАДКОЮ ГОФРЕ
Шановний покупцю! Вітаємо Вас із придбанням виро­бу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними по­мічниками у Вашому домашньо­му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викли­кати конденсацію вологи всере­дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування про­водити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ОПИС КОМПЛЕКТУЮЧИХ ДЕТА­ЛЕЙ
1. Пластина для вирівнювання во- лосся
2. Корпус
3. Світловий індикатор
4. Перемикач вмикання/вимикання
5. Ручка
6. Захисний засіб шнура
7. Кнопка зняття пластини
8. Пластина для створення великих хвиль гофре
9. Пластина для створення дрібних хвиль гофре
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Уважно прочитайте дану інстру­кцію з експлуатації перед викорис­танням і збережіть її на майбутнє. Даний пристрій призначений тільки для побутового використання. Перед підключенням пристрою перевірте, чи відповідає напруга, зазначена на заводській табличці, мережевій напрузі у Вашому примі­щенні. Відключайте вирівнювач від ме­режі відразу після використання, при встановленні або знятті приладдя і перед очищенням. Для запобігання удару електри- чним струмом, не занурюйте прист­рій у воду або будь-яку іншу рідину. Не використовуйте пристрій у ванній кімнаті та не користуйтеся ним поруч із раковиною або іншою ємкістю, наповненою водою. Зберігайте пристрій у недоступ­ному для дітей місці. Не залишайте увімкнений при­стрій без нагляду. Не користуйтеся якими-небудь іншими аксесуарами, крім тих які поставляються в комплекті. Не переносьте та не підвішуйте пристрій за мережевий шнур. Не користуйтеся пристроєм, як­що він несправний або мережний шнур пошкоджений. Щоб уникнути ризику отримання опіків, не торкайтеся знімних плас­тин, поки вони повністю не охоло­нуть. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в найближчий авторизований сервіс­ний центр для кваліфікованого огля-
7
ду та ремонту. УВАГА! Забороняється викори- стання обладнання поблизу води,у ванних кімнатах, душових, басейнах і т.д.
-Термін служби – 3 роки. До вве­дення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ОБЕРЕЖНО:
Пристрій сильно нагрівається після вмикання.
ВКАЗІВКИ ПО ВИКОРИСТАННЮ
Розчешіть волосся та повністю розмотайте шнур живлення. Встановіть пластину на пристрій і зафіксуйте її рухом униз, при цьому буде чутно клацання. Щоб зняти пластину з вирівню­вача, натисніть кнопку зняття плас­тини, потім змістіть її вгору, щоб зня­ти із пристрою. Вставте штепсельну вилку в електричну розетку. Переведіть перемикач вмикан­ня/вимикання в положення “ON” («вмикання»), у цей момент заго­риться світловий індикатор. Поче­кайте, доки пристрій нагріється про­тягом декількох хвилин. Розділіть волосся на окремі пас- ма, затисніть пасмо між пластинами та залишіть його в такому положенні на 1 - 2 хвилини.
У комплект входить:
- Пластина для випрямлення во­лосся: дозволяє випрямляти завите
(кучеряве) волосся;
- Пластини для створення хвиль гофре: великі та дрібні хвилі гофре,
що дозволяють створити хвилясту зачіску. Не розчісуйте волосся відразу ж після завивки. Почекайте якийсь час. Після завершення експлуатації, переведіть перемикач вмикан­ня/вимикання в положення “Off” («вимикання») і відключіть пристрій від мережі.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням або зміною пластин, обов'язково вимкніть при­стрій і відключіть його від мережі. Протирайте корпус вирівнювача м'якою вологою тканиною. Мийте знімні пластини в теплій мильній воді. Не використовуйте абразивні засоби для чищення для догляду за пристроєм. Перевірте, щоб усі деталі були
витерті насухо м'яким сухим рушни­ком.
ЗБЕРІГАННЯ
Переконайтеся, що вирівнювач повністю охолонув. Не намотуйте шнур живлення навколо пристрою, оскільки це може призвести до його пошкодження. Зберігайте пристрій у прохолод­ному сухому місці.
Технічні характеристики
Потужність: 30 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 0,1 A 3 знімні пластини: для випрямлення волосся, для створення великих хвиль гофре, для створення дрібних хвиль гофре Вага нетто: 0,45 кг Вага брутто: 0,48 кг
Комплектація
ВИРІВНЮВАЧ ІЗ
НАСАДКОЮ ГОФРЕ ............. 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ .. 1
УПАКОВКА ......................... 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ­РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні на-
вколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтеся місцевих правил: переда­вайте непрацююче елект­ричне обладнання у від­повідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики та дизайн виро­бів.
8
PL
PROSTOWNICA Z KARBOWNICĄ Drodzy kupujący!
Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia marki SATURN. Jesteśmy pewni, że nasze produkty będą efektywnymi i
niezawodnymi pomocnikami w
Państwa gospodarstwie
domowym.
Nie należy używać urządzenia po nagłej zmianie temperatury
otoczenia. Uruchomienie
urządzenia po nagłej zmianie temperatury (na przykład po wniesieniu urządzenia z mrozu do ciepłego pomieszczenia) może doprowadzić do kondensacji wilgoci wewnątrz urządzenia i spowodować jego uszkodzenie. Urządzenie musi postać w ciepłym pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny.
Pracę z urządzeniem można rozpocząć nie wcześniej niż po 1,5
godziny od dostarczenia go do pomieszczenia.
OPIS
1. Płytki prostujące
2. Korpus
3. Lampka kontrolna
4. Przełącznik włącz/wyłącz
5. Rączka
6. Obrotowe zabezpieczenie kabla
7. Przycisk zwolnienia płytek
8. Płytki karbujące szerokie
9. Płytki karbujące drobne
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃST- WA
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zachowaj
instrukcję na przyszłość. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu w
gniazdku sieciowym.
Zawsze odłączaj urządzenie od prądu kiedy go nie używasz, kiedy wymieniasz akcesoria bądź przed
czyszczeniem.
Aby zapobiec porażeniu prądem, nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie używaj urządzenia w łazience ani w pobliżu wanny/umywalki napełnionej wodą. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci. Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie używaj nasadek innych niż dołączone do urządzenia. Nie przenoś ani nie wieszaj urządzenia za kabel. Nie używaj po wystąpieniu usterki bądź uszkodzeniu kabla. Aby uniknąć poparzenia, nie dotykaj płytek urządzenia zanim całkowicie wystygną. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia lub wymieniać części. Zwróć się do autoryzowanego
serwisu.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w pobliżu wody, w łazienkach,
prysznicach, basenach itp.
Okres użytkowania– 3 lata. Przed wprowadzeniem okres trwałości
nie jest ograniczony. UWAGA:
Urządzenie podczas pracy nagrzewa się do wysokiej
temperatury.
WSKAZÓWKI UŻYCIA
Rozczesz włosy i rozwiń kabel. Ułóż płytkę w miejscu przyczepu
płytek na urządzeniu i wciśnij, aż zafiksuje się w odpowiedniej pozycji. Aby zdjąć płytkę, wciśnij przycisk zwalniania płytek i pociągnij płytkę w górę. Włóż wtyczkę do gniazdka
elektrycznego.
Ustaw przełącznik włącz/wyłącz w pozycji “ON” (włącz) – włączy się
lampka kontrolna. Zaczekaj kilka minut, aż urządzenie nagrzeje się.
Podziel włosy na pasma, zaciśnij pasmo pomiędzy płytkami, aby osiągnąć pożądany efekt. Czas
przetrzymywania pojedynczego pasma
jest zależny od indywidualnej
9
struktury włosa.
Zestaw zawiera:
- Płytki prostujące: do prostowania
kręconych i falowanych włosów;
- Płytki karbujące: do uzyskania fal.
Nie rozczesuj włosów zaraz po użyciu urządzenia. Pozwól im ostyg­nąć. Po zakończeniu używania ustaw przełącznik włącz/wyłącz w pozycję “Off” (wyłącz) i odłącz urządzenie od prądu.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu. Przetrzyj obudowę miękką, wilgotną szmatką. Umyj zdjęte z urządzenia płytki ciepłą wodą z mydłem/płynem do mycia naczyń. Nie używaj żrących środków czyszczących ani twardych materiałów. Wytrzyj wszystkie części urządzenia do sucha miękką ściereczką.
PRZECHOWYWANIE
Upewnij się, że urządzenie wystygło i jest suche. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Moc: 30 W
Napięcie znamionowe: 220-240 V Częstotliwość znamionowa:50 Hz Prąd znamionowy: 0.14 А
3 pary zdejmowanych nasadek:
prostujące, karbujące szerokie, karbujące drobne
Waga netto: 0.45 kg Waga brutto: 0.48 kg
Zestaw:
Prostownico-karbownica 1
Instrukcja obsługi z kartą 1 gwarancyjną
Opakowanie 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów:
Przekazuj zepsute urządzenia elektryczne do odpowiednich centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu wyrobów.
Informacja o postępowaniu ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym W związku z obowiązkiem informacyjnym wynikającym z wprowadzenia ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być umieszczany z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do
punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, iż zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub odzysku, co zapewnia ochronę
zdrowia ludzi oraz ochronę œrodowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu punktom zbierania lub umieszczenie go łącznie z innymi
odpadami grozi kara grzywny (Ustawa
z dnia 29.07.2005 o zu¿ytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym). To urządzenie oznakowane jest specjalnym symbolem odzysku. Po okresie
użytkowania trzeba je zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki i nie wolno umieszczaæ go razem z
nieposortowanymi odpadam. Takie
działania przyniosą korzyści dla środowiska (tylko w Unii Europejskiej). Informacji o adresach punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego udzielają jednostki samorządu terytorialnego. Producent
zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących charakterystyk technicznych i wyglądu wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien spełniać podstawowe normy higieny
10
2. Reklamowany towar nie może wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, transportowych, śladów niewłaściwego przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może
być uszkodzony z przyczyn niewłaściwej eksploatacji (zgodnie z instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć żadnych śladów wskazujących na próbę samodzielnego naprawiania
produktu. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń wynikłych na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu (jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego do
eksploatacji w warunkach gospodarstwa domowego lub podobnego), wadliwego przechowywania, wadliwego podłączenia do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa
się na podstawie paragonu zakupu towaru oraz uzupełnionej karty
gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi posiadać oryginalne, nieuszkodzone opakowanie,
umożliwiające jego odpowiednią ochronę podczas transportu przez firmę kurierską. Dopuszczalne jest
zastosowanie opakowania
zastępczego, jednak musi ono
gwarantować odpowiednią ochronę przed uszkodzeniami mechanicznymi podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym wady fabryczne
usuwane będą bezpłatnie w terminie
do 14 dni, a w przypadkach
szczególnych w okresie do 21 dni licząc od daty dostarczenia urządzenia
do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z
konserwacją, czyszczeniem i regulacjami opisanymi w instrukcji
obsługi lub instrukcji montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić legalnego zakupu produktu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (brak paragonu lub faktury zakupu, nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły wyższej
Gwarancją nie są objęte części zużyte w trakcie eksploatacji (na przykład filtry, żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki).
Serwis gwarancyjny wykonuje Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet Sp. z o.o
Lista serwisów jest dostępna na
stronie: www.arconet.pl
Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres infolinia@arconet.pl
- lub telefonicznie pod numerem 801
44 33 22 albo z telefonów komórkowych +48 221005965
Infolinia jest czynna OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU W GODZ.
8.00-17.00
KZ
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ Құрметті сатып алушы!
"Saturn" сауда маркасының бұйымын сатып алуыңызбен Сізді құттықтаймыз. Біз өз бұйымдарымыздың Сіздің үй тұрмысы шаруашылығында нағыз сенімді әрі адал болатындығына сенімдіміз. Құрылғыны температуралардың күрт өзгерулеріне жатқызбаңыз. Температураның күрт өзгеруі (мысалы, құрылғыны аязды ауадан жылы бөлмеге алып кіргенде) құрылғының ішінде ылғалдың конденсациялануына апарып соқтыра алады және сөйтіп, оны қыстырғанда оның
11
жұмысқа қабілеттігін бүлдіре алады. Құрылғы жылы бөлмеде 1,5 сағаттай уақыт жылынып тұруға тиіс болады. Тасымалдаған соң құрылғыны бөлмеген кіргізген соң 1,5 сағаттан кейін ғана пайдалана беруге болады.
Қысқаша ақпарат
Пластиналы керамикалық жабындысы бар және тез қызатын бұл құрылғы шашты ұзақ уақыт бойы түзетуге тиімділікті қамтамасыз етеді.
Құрылғыны ваннада, раковинада немесе басқа да су құйылған ыдыстың қасында қол­данбаңыз. Электрлік құрылғылар­ды қолдануда, әсіресе қасында балалар болса, ерекше сақтық шараларын қадағалаған жөн.
Негізгі ережелері
Құрылғыны қолданардың алдында пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың барлығын мұқият оқып шығыңыз, сөйтіп оны болашаққа сақтап қойыңыз. Құрылғының номиналды кернеуі 220-230 В, ал қуаттылығы – 30 Вт құрайды.
1. Құрылғыны желіге қосар алдын- да зауыт тақтайшасында көрсетілген кернеу Сіздің ғимараттың кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеруіңізді өтінеміз.
2. Электр резеткесіне қосқаннан кейін қосу/сөндіру ауыстырып­қосқышты “ON” («қосу») күйіне ауы­стырыңыз, содан кейін құрылғы қы­за бастайды.
3. Түзеткіш ең жоғары температу- раға көтеріліп қызғаннан кейін ол тұрақты температураны ұстап тұра­тын режимге ауысады.
4. Қиын жағыдайлар болдырмау үшін құрылғыны қолданып болған­нан кейін оны желіден ажыратып тастаңыз. Егерде Сіз түзеткішті қай­тадан қолданғыңыз келсе 3 минут күте тұрыңыз, оны содан кейін қосыңыз.
5. Керісінше, пайдалану процесі аяқталғаннан кейін керамикалық жабындысы бар пластина толыққан­ды суысын, сосын құрылғыны жи­нап, сақтауға қойыңыз.
Ескерту
1. Қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. Егерде құрылғы пай-
далану процесіне дейін қызған немесе кейін суыған жағыдайда құрылғы корпусының суға төзімді жағымен беті бері қарап жатқанын қадағалаңыз.
2. Шаш түзеткішті судың қасында немесе судың астында, ваннаның, душтың немесе раковинаның және басқа да су толтырылған ыдыстардың астында қолданбаңыз. Егерде Сіз құрылғыны ваннада қолдансаңыз, онда Сіз құрылғыны өшіргеннен кейін де немесе резеткеден аша айырын алып тастасаңыз да қауіпті.
3. Бұл құрылғыны егер олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлғалар қасында қарап тұрмаса немесе қондырғыны қолдану нұсқаулықтары түсіндірілмесе физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ес қабілеттілігі шектеулі немесе құрылғыны пайдалану тәжірибесі әлде білімі жоқ тұлғалар (балаларды қоса алғанда) қолдануға болмайды. Балалар құрылғымен ойнамағандығына көз жеткізу үшін үлкендердің қарауында болуы керек.
4. Керамикалық жабындысы бар пластина және оған пластинаға жабысқан пластик қосқаннан кейін қатты қызады, өтінеміз, тікелей соның үстіне саусақты немесе теріні жолатпаңыз.
5. Бұл құрылғы тек қана құрғақ немесе жартылай құрғақ шашқа арналған. Шашыңызды түзеткіште көп ұстамаңыз, бұл шашыңызды бүлдіруі мүмкін.
6. Құрылғыны қыздыратын немесе қатты қызған заттардан алыс ұстаңыз, құрылғыны оның ыстық кезінде ешқашан орамалмен немесе киіммен жауып қоймаңыз.
7. Қуат көзінің шнурын керамика- лық жабындысы бар пластинаға қоймаңыз.
8. Түзеткіш толықтай суығаннан соң оны құрғақ жерге сақтап қойыңыз.
9. Керамикалық жабындысы бар пластина үнемі таза және шаң баспауы керек (кір болмауы керек). Шашты қайыру үшін мусс сияқты, спрей тектес гель және қою түрдегі гельдерді қолданудан аулақ бо­лыңыз. Шаң/кір және шаш қайыруға арналған құралдар түзеткіштің ке­рамикалық жабындысы бар пласти­насын құртуы мүмкін.
10. Кермикалық жабындысы бар пластина егер сіз түзеткішті боялған шашқа пайдалансаңыз бояу-бояу болып қалуы мүмкін.
11. Құрылғы қыздырғаннан кейін ең
12
жоғарғы температураға жетеді. Со­сын, пайдалану барысында темпера­тура бірнеше есе төмендейді.
12. Шашқа арналған түзеткішті тез жанатын заттардың қасында ұста­маңыз.
13. Қауіпті жағыдай болдырмау үшін егерде желі шнуры бұзылса, оны өндіруші, авторизацияланған қызмет көрсету орталығының маманы неме­се сол сияқты білікті маман ауысты­рып беруі керек. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны су­дың жанында, ванна бөлмесінде, душта, бассейнде және т.б. пайда­ланбаңыз.
Қызмет ету мерзімі – 3 жыл. пайдалануға енгізілгенге дейін сақталу мерзімі шектеусіз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША КӨРСЕТ­КІШТЕР
Құрылғының айырын резеткеге қосыңыз, қосу/сөндіру ауыстырып­қосқышын “ON” күйіне ауысты­рыңыз. Құрылғы жұмыс температурасы- на дейін қызғанша 1-2 минут күте тұрыңыз. Шашты жеке-жеке тарамдарға бөліңіз және қысқыштың көмегімен тіркеңіз. Төменгі бұрымнан бастап түзетуді бастаңыз. Шаштың кішірек бұрымын алыңыз, оны төмен қарай бастың терісінен алысырақ тартыңыз. Шаштың түбірінен бастап, шаштың бұрымдарын керамикалық жабындысы бар пластинамен қатты қысыңыз және шаштың түбірінен бастап ұшына дейін түзеткішпен бұрым бойымен төмен қарай аз ғана жеңіл қимылмен жүргізіңіз. Түзет­кішті бір орында ұзақ ұстап тұрмаңыз. Шаштың қалған барлық бұрым­дарын осыған ұқсас түзетіп шығыңыз. Шашты түзету процесін аяқтағаннан кейін қосу/сөндіру ауы­стырып-қосқышын “OFF” күйіне ауы­стырыңыз («сөндіру»), құрылғыны өшіріңіз де оны желіден ажыра­тыңыз. Керамикалық жабындысы бар пластинаға бірден қол тигізбеңіз, өйткені олар әлі де ыстық болады.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Егерде түзеткішті тазарту керек бол­са, алдыменен оны желіден ажыра­тыңыз, сосын ол толыққанды суығанша күте тұрыңыз. Құрылғыны сүрту үшін жұмсақ шүберекті қолдануыңызды өтінеміз.
САҚТАУ
Құрылғының толыққанды суығанына және құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз. Қуат көзінің шнурын құрылығы- ның бойына орамаңыз, бұл оның бүлінуіне алып келеді. Түзеткішті салқын, құрғақ жерде сақтаңыз.
Номиналды кернеу: 220-240 В Номиналды жиілігі: . 50 Гц Токтың номиналды күші: 0,14 A
Жинақтама
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ 1 КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ БАР ПАЙДАЛАНУ
ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ..... 1
ҚАПТАМА ............................ 1
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ. Сіз қоршаған ортаның қорғалуына
көмектесе аласыз!
Жергілікті қағидаларды сақтаңыз:
жұмыс істемей қалған құрылғыны қалдықтарды кәдеге жарату тиісті орта-
лығына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымдардың дизайнына және техникалық сипаттамаларына өзгерістер енгізу құқын сақтап қалады.
13
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY S KULMOU
Vážený zákazníku! Gratulujeme vám k zakoupení výrobku značky “Saturn”. Jsme přesvědčeni, že naše výrobky budou věrnými a spolehlivými pomocníky ve Vaší domácnosti.
Nevystavujte spotřebič náhlým změnám teplot. Náhlá změna teploty (například donesení spotřebiče z mrazivého prostředí do teplého), může vyvolat kondenzaci vlhkosti uvnitř spotřebiče a ovlivnit jeho fungování při zapnutí. Nechte spotřebič v teplé místnosti nejméně po dobu 1,5 hodiny. Uvedení spotřebiče do provozu po dodání se má provádět po uplynutí nejméně 1,5 hodiny poté, co se spotřebič ocitl v místnosti.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Destička pro rovnání vlasů
2. Skříň
3. Světelný indikátor
4. Přepínač zapnutí/vypnutí
5. Rukojeť
6. Chránič šňůry
7. Tlačítko pro uvolnění destičky
8. Destička pro vytváření velkých vln
9. Destička pro vytvoření malých vln
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pozorně si přečtěte tento návod k použití před zahájením provozu a uložte jej pro budoucí použití.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Před připojením spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním štítku odpovídá síťovému napětí ve vasí místnosti. Odpojujte žehličku na vlasy od sítě ihned po použití, při instalaci nebo odstranění příslušenství a před čištěním. Aby se zabránilo úrazu el­ektrickým proudem, neponořujte spotřebič do vody nebo jiné tekutiny. Nepoužívejte žehličku na vlasy v koupelně a v blízkosti dřezu nebo jiných nádob naplněných vodou.
Ucjovávejte mimo dosah dětí. Nenechávejte zapnutý přístroj bez
dozoru.
Nepoužívejte jakékoliv jiné příslušenství, pouze příslušenství, které se dodává v sadě.
Nenoste a nezavěšujte spotřebič za napájecí kabel.
Nepoužívejte porouchaný spotřebič nebo v případě poškození napájecího kabelu. Aby se zabránilo popálení, ne- dotýkejte se odnímatelných destiček dokud úplně nevychladnou. Nepokoušejte se opravovat spotřebič samostatně. Obraťte se na nejbližší autorizované servisní středis-
ko pro kvalifikovanou prohlídku a opravu. POZOR! Přístroj nepoužívejte v blíz- kosti vody, koupelny, sprchy, bazény atd.
- Životnost – 3 roky. Před uvedením do provozu doba uchování není omezená.
POZOR: Spotřebič se po zapnutí silně zahřívá.
POKYNY PRO POUŽITÍ
Rozčešte vlasy a úplně rozmotejte napájecí kabel. Nastavte destičku na zařízení a upevněte ji pohybem dolů, přitom uslyšíte cvaknutí. Pro odstranění destičky z žehličky, stiskněte tlačítko pro uvolnění
destičky, pak ji posuňte nahoru a sundejte ze zařízení. Vložte zástrčku do elektrické zá- suvky. Přepněte přepínač zapnutí/vypnutí do polohy “ON” (“zapnutí”), rozsvítí se
světelný indikátor. Počkejte několik minut až se zařízení zahřeje. Rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů, stiskněte pramen mezi
destičkami a nechte ho v této poloze na 1-2 minuty.
Loading...
+ 30 hidden pages