Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS PRODUCT.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances,
basic safety precautions should
always be followed, such as:
1. Save these operating instructions as
an information source.
2. Before connecting the device to
electrical power, make sure that the
voltage indicated on the device matches
the voltage of the electrical network in
your home.
3. Use the device on an even, flat
surface. Do not leave the device
unattended while in operation.
4. Only use parts and attachments that
came together with the device.
5. Do not use the device if the power
cord, plug or other parts are damaged.
If the power cord be damaged or need
repair the combine, contact an
authorized service center.
6. Before first use, thoroughly clean all
parts that will be in contact with food
products.
7. After finishing processing, turn off the
combine immediately and unplug the
power plug from the electrical outlet.
8. Place the lid on the bowl in the
correct position.
9. Tur n o f f t h e e l e c trica l d e v i c e b e f o r e
removing any attachments.
10. Before removing the lid fro the bowl,
wait until the device’s moving parts
come to a complete stop.
11. Do not submerse the motor (main
body) in water or any other liquid, or
wash it under a stream of water. Use a
damp cloth to clean the motor (main
body).
12. The device is for household use only.
It should not be used for commercial or
industrial purpose.
13. Do not operate the device without
putting foods inside of the bowl or on
wet surfaces.
14. The device is not intended for use
by person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the device by a person
responsible for their safety. Make sure
that children do not play with the
device.
15. To p re v e nt h ar mi ng t he d ev i c e d o
not use extension cord that supply
insufficient current.
16. Do not place the device cover or
near direct heat sources such as hot
gas, electric burner, or heating oven.
17. Do not let cord hang over edge of a
table or counter, or touch any other
appliances.
18. Do not put foods over the
recommended amount, otherwise the
device may be damaged.
19. Be certain that operation bowl lid is
securely locked in place before
operating. Do not deactivate the locking
mechanism via other tools.
20. When carrying or washing, take care
to hold the mixing and cutting blades of
the device from the correct side, as they
are very sharp. Otherwise, they may
cause serious injuries.
21. When operating the device, do not
use finger or forks, knives, spoons, etc.
in order to move foods. Use only pusher
accessory for such purpose.
22. Avoid from touching any moving
parts when in use. Do not keep your
hands, hairs, clothes, or any tools
closer.
23. Do not use the device for breaking
too stiff materials into pieces. For
example, break ices, etc.
24. Do not operate the device for long
periods, use it for shorter periods rather.
Use it not more than 60 sec, then allow
your device to cool down for 180 sec per
every operation of 60 seconds.
25. Do not use the device for breaking
too hot material into pieces. For
example, break the meat in cooking.
26. For remove the chopped/mixed
foods before, firstly remove the blade
carefully.
23
4
27. The rating power is the power of
5
Materials
Capacity,
Max
Recom.
Speed
Meat
200g
2 speed
Onion/
Garlic
(Divided)
300g
2 speed
Fruit
(Divided)
300g
2 speed
Parsley
60g
2 speed
Hazelnut/
Almond/
Walnut
60g
2 speed
Cheese
120g
2 speed
Biscuit
120g
2 speed
Materials
Capacity,
Max
Recom.
Speed
Cucumber
240g
2 speed
Carrot
240g
2 speed
Potato
240g
2 speed
Pumpkin
240g
2 speed
Radish
120g
2 speed
hand blender set: motor unit (1)
operates with stainless steel shaft (7).
Other parts are the accessories of hand
Description
1. Motor(Main Body)
2. Switch speed I
3. Switch speeds II
4. Bowl Lid
5. 900 ml Bowl
6. Pusher
7. Stainless steel blender shaft
8. Chopping blade of 900 ml bowl
9. Carrier disc
10. Slicing blade
11. Thin shredding blade
12. Thick shredding blade
Assembling
NOTE:
· Unpack the combine and remove all
packing materials.
· Make sure that the voltage indicated
on the device matches the voltage of
the electrical network in your home.
· Before first use, thoroughly clean all
blender.
28. Service life 2 years.
parts that will be in contact with food
products.
Assembling with bowl
· Cutting with the 900 ml bowl.
Choose a flat surface and place the
bowl(5) on, connecting with main body
with motor(1). Place the blade(11) into
the bowl(5).
·In case of controlling or finishing the
work when operating the device, do not
separated the main body before
stopping the motor completely and
unplugging the appliance.
·Place the foods to be cut inside of the
case, ensuring that the foods will be of
the equivalent level and without poling
up. Do not put goods over the
recommended amount, otherwise the
device may be damaged.
·Place the bowl lid on the operation
bowl in correct position tightly.
Suggestions for cutting
· Grating and slicing with the 1.5 l
bowl.
Choose a flat surface and place the
bowl(5) on, connecting with main body
with motor(1). Place the carrier disc(12)
into the bowl(5), choose the desired
shredder(14-15) or slicing blade(13)
onto the carrier disc(12).
·In case of controlling or finishing the
work when operating the device, do not
separated the main body before
stopping the motor completely and
unplugging the appliance.
·Place the foods to be cut inside of the
case, ensuring that the foods will be of
the equivalent level and without poling
up. Do not put goods over the
recommended amount, otherwise the
device may be damaged.
·Place the bowl lid on the operation
bowl in correct position tightly.
·For remov e the chopped/mixed foods
before, firstly remove the blade with
accessory holder.
·When operating the device, do not
use finger or forks, knives, spoons, etc.
in order to move foods. Use only pusher
accessory for such purpose.
Suggestions for cutting
· Assembling with stainless steel
blender shaft.
Using motor(main body)(1) to
connecting with stainless steel blender
shaft(7).
·Use special measuring receptacle and
a deep pot in order to obtain the best
results from your hand blender and to
prevent the material from spreading
out.
·Cut the materials into small pieces
and move such pieces up and down
through depressing the operation button
of your hand blender in the material
after setting the desired speed
adjustment.
·By using stainless steel blender
accessories of the device you can
prepare sauces, milks, fruit juices,
soups, cocktails and milkshakes, and
cooked vegetables, fruits, and mashed
potatoes (for example, baby foods,
etc.), and mix such soft material as
butter, eggs, flours and liquid oils( to
make mayonnaise, omelets, dessert and
dough), and mix any foods being
cooked in the oven.
·Finished the work ,clean the stainless
steel blender accessories immediately
and wipe dry with a damp cloth.
·Turn on t h e d e v i c e only after th e
ingredients are put into it and never
take any materials out of the unit unless
it completely stops.
·Always operate your hand blender in
the upright position.
·Never operate the device in an empty
vessel or outdoors.
·Do not press with your appliance on
the material hardly.
· Cleaning and care
·Before cleaning the device, make sure
that the power cord is disconnected
from outlet, and allow it to cool down.
·Wash any acce ssorie s co mi ng in
contact with foods after every use and
then wipe off them with a soft cloth and
6
remove them.
7
·Do not use such cleanser as abrasive
detergents, steel wools, polishers and
aerosols, or other agents that may
damage to the surfaces of any
accessories.
·When not in use, never leave the
device as plugged in the power outlet.
·Main body with motor(1): Never
immerse the main body into water or
other liquids. Wipe off and dry the
external surface with a slightly damp
cloth.
·Stainless steel blender: Rinse using
tepid water and soap. When cleaning
under running water, take care not to
leak any water into the slot on which
the motor is located. If water leaks into
the slot, immediately turn upside down
and shake it out, and then allow it to
cool down with the blade in the upright
position.
·Can wash the measuring vessel,
chopper bowl, stainless steel cutting
blades, whisk and dough hooks of the
device by using water and soap, or in
the upper section of a dishwater.
·Ta k e du e c ar e w he n w as hi ng t h e
chopping and slicing blades, in
particular. These parts may result in
serious injuries. After drying the
chopping and mixing metal blade, store
it in its protective case.
Specification
Power:1000 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 4.5 А
SET
Blender 1
Bowl (900 ml)11
Whisk11
Measure Cup (600 ml)11
Grater33
Instruct ion manual with
Warranty Book11
Package11
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
waste disposal center.
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации
перед началом использования
прибора.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании любых
электроприборов должны
соблюдаться общие меры
предосторожности, такие как:
1. Сохраните данную инструкцию для
дальнейшего использования.
2. Перед подключением блендера,
проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на устройстве,
напряжению в электросети.
3. Используйте блендер только на
ровной, устойчивой поверхности. Не
оставляйте без присмотра
работающий блендер.
4. Используйте только те части и
аксессуары, которые поставляются с
блендером в комплекте.
5. Запрещается использовать
устройство, если его комплектующие
детали (сетевой шнур, штепсельная
вилка и пр.) повреждены. Не
пытайтесь ремонтировать устройство
самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
6. Передпервым использованием
блендератщательно вымойте его
части, которые будут соприкасаться с
пищевыми продуктами.
7. После завершения обработки
продуктов выключайте прибор и
отсоединяйте его от электросети.
8. Следите за тем чтобы крышка была
правильно установлена на чаше
блендера.
9. Отключайте устройство от сети
перед сборкой, разборкой, перед
очисткой, хранением, сменой насадок
или снятием движущихся частей.
Давайте вращающимся механизмам
внутри прибораполностью
остановится.
10. Не погружайте блок мотора в воду
и не промывайте его под проточной
водой. Для чистки блока мотора
используйте только влажную ткань.
11. Прибор предназначен только для
бытового использования.
12. Запрещается использовать
блендер на влажной поверхности, а
также запрещается включать его
вхолостую.
13. Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Не
рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
14. Во избежание повреждения
электроприбора запрещается
использовать шнуры удлинители с
несоответствующими параметрами
электропитания.
15. Запрещается ставить прибор
вблизи источников тепла, таких как
электрическая или газовая плита.
16. Следите за тем, чтобы шнур
питания не свисал с края стола или
прикасался к другим
электроприборам.
17. Запрещается превышать
рекомендуемое количество продуктов
для обработки, поскольку это может
привести к повреждению прибора.
18. Перед началом использования
удостоверьтесь в том, что крышка
чаши зафиксирована в правильном
положении. Запрещается снимать
фиксаторы крышки при помощи
других принадлежностей.
19. Будьте осторожны при переноске
или очистке прибора, держите
насадки за основание, поскольку
режущие кромки очень острые и
контакт с ними может привести к
серьёзным травмам.
20. Запрещается проталкивать
продукты пальцами, вилкой, ложкой,
или другими столовыми приборами,
пользуйтесь для этой цели только
толкателем.
21. Избегайте контакта с
движущимися частями прибора во
время его использования.
22. Запрещается использовать прибор
для обработки твёрдых продуктов
(например, для колки льда).
23. Запрещается включать прибор на
длительное время, при обработке
рекомедуется использовать короткие
серии. Например, после 60 сек.
работы дайте ему остыть,как
минимум в течение 180 сек.
24. Запрещается использовать прибор
для обработки горячих продуктов,
например, обработки мяса в процессе
приготовления.
25. Перед тем как вынимать
обработанные продукты, сначала
осторожно выньте насадку из емкости.
26. Под номинальной мощностью
имеется ввиду мощность погружного
блендера.
27. Срок службы 2 года.
Описание
9
Продукты
Кол-во,
макс.
Реком.
скорость
Мясо
200г
2
Лук/
Чеснок
(Нарезан-
ный)
300г
2
Фрукты
(Нарезан-
ные)
300г
2
Петрушка
60г
2
Лесной
орех/
Миндаль/
Грецкий
орех
60г
2
Сыр
120г
2
Печенье
120г
2
Продукты
Кол-во,
макс.
Реком.
скорость
Огурцы
240г
2
Морковь
240г
2
Картофель
240г2 Тыква
240г
2
Редис
120г
2
1. Блок мотора.
2. Регулятор скорости I.
3. Регулятор скорости II.
4. Крышка чаши.
5. Чаша 900 мл.
6. Толкатель.
7. Ножка блендера.
8. Нож чоппера.
9. Диск-держатель.
10. Терка для нарезки тонкими
ломтиками/измельчения.
11. Терка для нарезки картофеля.
12. Терка для нарезки крупными
ломтиками/ измельчения.
Сборка
Примечание:
· Распакуйте блендер и снимите
упаковочные материалы.
· Перед подключением блендера,
проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на устройстве,
сетевому напряжению.
· Перед первым использованием
блендера тщательно вымойте его
части, которые будут соприкасаться с
пищевыми продуктами.
Указания по сборке.
· Указания по измельчению.
· Поставьте чашу блендера на ровную,
устойчивую поверхность, установите
нож чоппера внутрь чаши, после чего
соедините блок мотора с крышкой
чаши блендера, и установите на чашу.
· В случае необходимости
проконтролировать обработку
продуктов или завершить
использование блендера, запрещается
отсоединять блок мотора до полной
остановки движущихся частей, и
отключения прибора от электросети.
· При загрузке продуктов для
обработки следите за тем, чтобы их
количество не превышало
максимально допустимое, поскольку
это может привести к повреждению
прибора.
· Следите за тем, чтобы крышка чаши
была плотно закреплена в правильном
положении.
8
Измельчение на тёрке и
нарезание ломтиками.
· Поставьте чашу блендера на ровную,
устойчивую поверхность, установите
диск-держатель в чашу. После чего
выберите нужную терку и установите
её в диск-держатель, затем соедините
блок мотора с крышкой чаши
блендера, и установите на чашу.
· В случае необходимости
проконтролировать обработку
продуктов или завершить
использование блендера, запрещается
отсоединять блок мотора до полной
остановки движущихся частей, и
отключения прибора от электросети.
· При загрузке продуктов для
обработки следите за тем, чтобы их
количество не превышало
максимально допустимое, поскольку
это может привести к повреждению
прибора.
· Следите за тем, чтобы крышка чаши
была плотно закреплена в правильном
положении.
· Запрещается проталкивать продукты
пальцами, вилкой, ложкой, или
другими столовыми приборами,
пользуйтесь для этой цели только
толкателем.
· Указанияпоиспользованию
ножки блендера.
Соедините блок мотора и ножку
блендера.
· Рекомендуется использовать мерный
стакан или любую другую посуду с
высокими стенками, для достижения
лучшего результата смешивания, а
также для того чтобы избежать
разбрызгивания частичек продуктов.
· Рекомендуется нарезать продукты
для обработкинебольшими
кусочками. Смешивать рекомендуется,
опуская и поднимая блендер, после
того как будет выбрана нужная
скорость обработки.
· При помощи ножки блендера Вы
можете приготовить различные соусы,
молочные коктейли, фруктовые соки,
супы-пюре, также Вы можете
смешивать готовые овощи, фрукты,
картофельное пюре (например,
детское питание, и т.д.). Смешивать
такие продукты как масло, яйца, мука,
растительное масло (для
приготовления майонеза, омлетов,
различных десертов и теста).
· По окончанию использования сразу
вымойте ножку блендера и вытрете
насухо мягкой тканью.
· Включайте прибор только после того
как все продукты будут загружены и
блендер опущен. Не рекомендуется
доставать блендер до полной его
остановки, во избежание
разбрызгивания.
· Рекомендуется использовать блендер
только в вертикальном положении.
· Запрещается использовать прибор
вхолостую, а также вне помещения.
· Будьте осторожны, не применяйте
чрезмерную силу при обработке
продуктов.
Очистка и уход
· Перед тем как приступить к очистке,
убедитесь в том, что блендер
отключён от электросети, а также
дайте ему полностью охладиться.
· После каждого использования
промывайте все части и аксессуары
блендера, которые соприкасались с
пищевыми продуктами, после чего
вытирайте их чистой, сухой тканью.
· Запрещается использовать
абразивные моющие средства,
металлические скребки, другие
средства очистки, которые могут
повредить поверхность аксессуаров
блендера.
· Отключайте прибор от электросети,
когда он не используется.
· Блок мотора: запрещается погружать
блок мотора в воду или любые другие
10
жидкости. в случае загрязнения
11
внешней поверхности протирайте её
слегка влажной тканью.
· Ножка блендера: промывайте ножку
блендера в теплой мыльной воде. При
промывании проточной водой следите
за тем, чтобы вода не попадала в
часть ножки блендера, которая
крепится к блоку мотора. В случае
попадания воды, переверните ножку
мотора и дайте воде вытечь, после
чего высушите в вертикальном
положении.
· Мерный стакан, чашу блендера,
насадки блендера можно мыть в
верхнем отсеке посудомоечной
машины.
· Будь крайне осторожны при
обращении с терками и ножом
чоппера, избегайте контакта с
режущими кромками, поскольку это
может привести к серьёзным травмам.
После просушивания храните их в
защитном футляре.
Технические характеристики
Мощность: 1000 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальный ток: 4.5 А
Комплектность
Блендер1 шт.
Чаша (900 мл)1 шт.
Венчик 1 шт.
Мерный стакан (600 мл) 1 шт.
Тёрка3 шт.
Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном 1 шт.
Упаковка1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные нормы:
передавайте неработающее
электрическое
оборудование в
UA
БЛЕНДЕР
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введенняпристроюв
експлуатаціюпісля
транспортуванняпроводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
При використанні будь-яких
електроприладів повинні
дотримуватися загальні запобіжні
заходи, такі як:
1. Збережіть дану інструкцію для
подальшого використання.
2. Передувімкненням блендера
перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на пристрої, напрузі в
електромережі.
3. Використовуйте блендер тільки на
рівній, стійкій поверхні. Не залишайте
без нагляду працюючий блендер.
4. Використовуйте тільки ті частини та
аксесуари, які поставляються з
блендером в комплекті.
5. Забороняється використовувати
пристрій, якщо його комплектуючі
деталі (мережевий шнур, штепсельна
вилка та ін.) пошкоджено. Не
намагайтеся ремонтувати пристрій
самостійно. Зверніться в
авторизований сервісний центр для
кваліфікованого огляду і ремонту.
6. Перед першим використанням
блендера ретельно вимийте його
частини, які будуть стикатися з
харчовими продуктами.
7. Після завершення обробки
продуктів вимикайтеприлад і
від'єднуйте його від електромережі.
8. Слідкуйте за тим щоб кришку було
правильно встановленоначаші
блендера.
9. Від’єднуйте пристрій від мережі
перед очищенням, розбиранням,
складанням, зберіганням, зміною
насадок або зняттям рухомих частин.
Давайте обертовим механізмам
всередині приладу повністю
зупиниться.
10. Не занурюйте блок двигуна у воду
і не промивайте його під проточною
водою. Для чищення блоку мотора
використовуйте тільки вологу
тканину.
11. Прилад призначено тільки для
побутового використання.
12. Забороняється використовувати
блендер на вологій поверхні, а також
забороняється вмикати його вхолосту.
13. Прилад не призначенодля
використання особами з обмеженими
фізичними, чутливими або розумовими
здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не
проінструктовані про використання
приладу особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендується
використовувати пристрій дітям віком
до 14 років.
14. Щоб уникнути пошкодження
електроприладу забороняється
використовувати шнури подовжувачі з
невідповідними параметрами
електроживлення.
15. Забороняється ставити прилад
поблизу джерел тепла, таких як
електрична чи газова плита.
16. Слідкуйте за тим, щоб шнур
живлення не звисав з краю стола або
доторкався до інших електроприладів.
17. Забороняється перевищувати
рекомендовану кількість продуктів для
обробки, оскільки це може призвести
до пошкодження приладу.
18. Перед початком використання
упевніться в тому, що кришку чаші
зафіксованов правильному
положенні. Забороняється знімати
фіксатори кришки за допомогою інших
приналежностей.
19. Будьте обережні при перенесенні
або очищенні приладу, тримайте
насадки за основу, оскільки ріжучі
кромки дуже гострі і контакт з ними
може призвести до серйозних травм.
20. Забороняється проштовхувати
продукти пальцями, виделкою,
ложкою, або іншими столовими
приборами, користуйтеся для цієї мети
тільки ш товхачем.
21. Уникайте контакту з рухомими
частинами приладу під час його
використання.
22. Забороняється використовувати
прилад для обробки твердих продуктів
(наприклад, для колки льоду).
23. Забороняється вмикати прилад на
тривалий час, при обробці
рекомедуется використовувати короткі
серії. Наприклад, після 60 сек. роботи
дайте йому охолонути, щонайменше
впродовж 180 сек.
24. Забороняється використовувати
прилад для обробки гарячих
продуктів, наприклад, обробки м'яса в
процесі приготування.
25. Перед тим як виймати оброблені
продукти, спочатку обережно вийміть
насадку з ємності.
26. Під номінальною потужністю
мається на увазі потужність
заглибного блендера.
27. Термін служби 2 роки.
Опис
13
Продукти
Кількість,
макс.
Реком.
швидкість
М’ясо
200г
2
Цибуля/
Часник
(Нарізані)
300г
2
Фрукти
(Нарізані)
300г
2
Петрушка
60г
2
Лісний
горіх/
Миндаль/
Грецький
горіх
60г
2
Сир
120г
2
Печиво
120г
2
Продукти
Кількість,
макс.
Реком.
швидкість
Огірки
240г
2
Морква
240г
2
Карттопля
240г
2
Гарбуз
240г
2
Редиска
120г
2
1. Блок мотора.
2. Регулятор швидкості I.
3. Регулятор швидкості II.
4. Кришка чаші.
5. Чаша 900 мл.
6. Штовхач.
7. Ніжка блендера.
8. Ніж чоппера.
9. Диск-тримач.
10. Терка для нарізання тонкими
скибочками / подрібнення.
11. Терка для нарізання картоплі.
12. Терка для нарізання великими
скибочками / подрібнення.
Складання
Примітка:
•Розпакуйте блендер і зніміть
пакувальні матеріали.
•Перед підключенням блендера,
перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на пристрої, напрузі в мережі.
•Перед першим використанням
блендера ретельно вимийте його
частини, які будуть стикатися з
харчовими продуктами
Вказівки зі складання.
• Вказівки щодо подрібнення.
•Поставте чашу блендера на рівну,
стійку поверхню, встановіть нож
чоппера всередину чаші, після чого
з'єднайте блок мотора з кришкою чаші
блендера, і встановіть на чашу.
• У разі необхідності проконтролювати
обробку продуктів або завершити
використання блендера,
забороняється від'єднувати блок
мотора до повної зупинки рухомих
частин, і вимкненняприладу з
електромережі.
• При завантаженні продуктів для
обробки стежте за тим, щоб їх
кількість не перевищувала
максимально допустимої, оскільки це
може призвести до пошкодження
приладу.
• Слідкуйте за тим, щоб кришку чаші
булощільно закріпленоу
правильному положенні.
12
Подрібнення на тертці та
нарізання скибочками.
• Поставте чашу блендера на рівну,
стійку поверхню, встановіть дисктримач в чашу. Після чого виберіть
потрібну терку і встановіть її в дисктримач, потім з'єднайте блок мотора з
кришкою чаші блендера, і встановіть
на чашу.
• У разі необхідності проконтролювати
обробку продуктів або завершити
використання блендера,
забороняється від'єднувати блок
мотора до повної зупинки рухомих
частин, і від’єднання приладу від
електромережі.
• При завантаженні продуктів для
обробки стежте за тим, щоб їх
кількість не перевищувала
максимально допустимої, оскільки це
може призвести до пошкодження
приладу.
• Слідкуйте за тим, щоб кришку чаші
булощільно закріпленоу
правильному положенні.
• Забороняє ться проштовхувати
продукти пальцями, виделкою,
ложкою, або іншими столовими
приборами, користуйтеся для цього
тільки ш товхачем.
Вказівки використанню ніжки
блендера.
З'єднайте блок мотора і ніжку
блендера.
• Рекомендовановикористовувати
мірний стакан або будь-який інший
посуд з високими стінками для
досягнення кращого результату
змішування, а також для того щоб
уникнути розбризкування частинок
продуктів.
• Рекомендовано нарізати продукти
для обробки невеликими шматочками.
Змішувати рекомендовано, опускаючи
і піднімаючи блендер, після того як
буде обранопотрібнушвидкість
обробки.
• За допомогою ніжки блендера Ви
можете приготувати різні соуси,
молочні коктейлі, фруктові соки, супипюре, також Ви можете змішувати
приготовані овочі, фрукти, картопляне
пюре (наприклад, дитяче харчування,
і т.ін.). Змішувати такі продукти як
масло, яйця, борошно, рослинна олія
(для приготування майонезу, омлетів,
різних десертів і тіста).
• По закінченні використання відразу
вимийте ніжку блендера і витріть
насухо м'якою тканиною.
• Вмикайте прилад тільки після того
як всі продукти будуть завантажені і
блендер опущений. Не рекомендовано
діставати блендер до повної його
зупинки, щоб уникнути
розбризкування.
• Рекомендовановикористовувати
блендер тільки у вертикальному
положенні.
• Забороняється використовувати
прилад вхолосту, а також поза
приміщенням.
• Будьте обережні, не застосовуйте
надмірну силу при обробці продуктів.
Очищення та догляд
•Перед тим як приступити до
очищення, переконайтеся в тому, що
блендер від’єднано від електромережі,
а також дайте йому повністю
охолонути.
• Після кожного використання
промивайте всі частини та аксесуари
блендера, які стикалися з харчовими
продуктами, після чого витирайте їх
чистою, сухою тканиною.
• Забороняється використовувати
абразивні миючі засоби, металічні
скребки, інші засоби очищення, які
можуть пошкодити поверхню
аксесуарів блендера.
• Вимикайте прилад від
електромережі, коли він не
використовується.
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.