Saturn ST-FP9075 User manual

ST-FP9075
BLENDER
Б Л Е Н Д Е Р
Б Л Е Н Д Е Р
GB
BLENDER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devic­es will become faithful and reliable assistance inyour housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing tem­perature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting opera­tion.
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains,in order to avoid dam­age due to incorrect use. Please pay par­ticular attention to the safety information.
D e s c r i p t i o n
1. Motor part
2. Speed control
3. Plastic blade
4. Hanging loop
Important safeguards
Before using yournew stick blender, read the instructions in this booklet. Find a place
2
to keep this booklet handy for future refer­ence. Make sure that the operating voltage indi­cated on the appliance is the same as sup­ply voltage in your home.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including:
- To protect against the risk of electric shock, do not immerse any part of this ap­pliance into water or any other liquid.
- Never leave the appliance unattended when in use. This appliance is not intended for use by children or disabled person with­out supervision.
- Unplug from outlet while not in use, be­fore putting on or taking off parts and be­fore cleaning.
- D o n o t l e t t h e c o r d h a n g o v e r e d g e o f t a ­ble or counter or touch hot surfaces, includ­ing the stove.
- D o n o t u s e t h i s a p p l i a n c e o u t d o o r s o r f o r commercial purposes. This unit is intended for household use only.
- D o n o t o p e r a t e a n y a p p l i a n c e w i t h a d a m ­aged cord or plug or after the appliance malfunctions, or it is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for exam­ination, repair or adjustment.
- The use of attachments or accessories not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric stock or injury.
- D o n o t a t t e m p t t o r e p a i r o r d i s a s s e m b l e the appliance. There are no user serviceable parts.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Chil­dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- I f t h e s u p p l y c o r d i s d a m a g e d , i t m u s t b e replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Before first use
- Carefully unpack the hand mixer and re­move all packaging material. Clean the various accessories of your appli­ance in warm soapy water, rise and dry thoroughly before use.
Instruction for use
- I n s e r t t h e s h a f t w i t h b l a d e i n t o t h e m o t o r part, turn until it locks.
- The stick blender blends and mixes fast and easily. Use it to maker sauces, soups, mayonnaise, purees, dietary and baby food, mixed drinks cocktails, you can operate the stick blender just as well in any bowl, and
3
pan or other container too. Should you want to blend directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first, to protect your stick blender from overheat­ing.
- To avoid splashing, insert the stick blend­er into the vessel first, and then press the switch. Keep the switch pressed for opera­tion, to turn your stick blender, simply re­lease the switch.
Caution:
- D o n o t c o n t i n u o u s l y o p e r a t e t h e b l e n d e r too long. The motor may overheat. Do not allow the blender to operate more than 5 minutes at one time,.
- Never wash the motor housing in water.
- Be sure the cord is removed from electri­cal outlet before taking out the rod with from the motor part.
Cleaning the appliance
- Before cleaning switch off and unplug the cord from the electrical outlet.
- Wash detachable blending rod with blade in hot soapy water. Rinse well and dry.
- Wipe blender body with a damp cloth.
TechnicalD a t a :
Power Consumption: 225 W Rated Voltage: 220-230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 1 А
S e t
BLENDER 1 I N S T R U C T I O N M A N U A L WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment!
RU
БЛЕНДЕР Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и п о м о щ н и к а м и в В а ш е м д о м а ш н е м х о з я й с т в е .
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equip­ments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the speci­fication
у с т р о й с т в а с м о р о з а в т е п л о е п о м е ­щ е н и е ) м о ж е т в ы з в а т ь к о н д е н с а ц и ю в л а г и в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь его работоспособность при включе­нии. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 ча­с о в . В в о д у с т р о й с т в а в э к с п л у а т а ц и ю после т ранспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после в н е с е н и я его в помещение.
Во избежание получения травм и повре­ждений, вызванных некорректным ис­пользованием и уходом за устройством, перед тем как подключить устройство к сети, пожалуйста, внимательно прочитай­т е и н с т р у к ц и ю п о э к с п л у а т а ц и и . О б р а т и т е особое внимание на информацию по тех­нике безопасности.
Устройство прибора:
1. Блок мотора
2. Регулятор скорости
3. Нож блендера
4. Петля для подвешивания
Важные меры предосторожности
Перед использованием погружного блен­дера, внимательно прочитайтеинструк­цию по эксплуатации. Сохраните ин­струкцию. Перед подключением блендера, проверь­т е , с о о т в е т с т в у е т л и н а п р я ж е н и е , у к а з а н ­ное на устройстве, сетевому напряжению Вашего помещения.
Используя электрические приборы, в с е г д а с о б л ю д а й т е о с н о в н ы е м е р ы
4
предосторожности, а именно:
- Во избежание поражения электриче­ским током, не погружайте устрой­ство в воду или любую другую жид­кость.
- Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
- Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограни­ченными физическими, чувствитель­ными или умственными способностя­ми или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти­рованы об использовании устройства л и ц о м , о т в е т с т в е н н ы м з а и х б е з о п а с ­ность. Не рекомендуется использо­вать устройство детям в возрасте до 14 лет.
- Не позволяйте детям играть с прибо­ром!
- Всегда отключайте устройство от се­т и , е с л и н е и с п о л ь з у е т е е г о и п е р е д очисткой.
- Не включайте блендер, если блок мотора не соединен со съемной пла­стиковой ногой должным образом!
- Выключайте устройство, перед тем как погружать/извлекать ножку блендера из чаши (в особенности при обработке горячих ингредиентов).
- Избегайте контакта блока мотора, шнура питания и штепсельной вилки с водой или другими жидкостями.
- Следите, чтобы шнур питания не сви­сал с края стола или столешницы и не касался горячих поверхностей, та­ких как электрическая плита и др.
- Не используйте устройство вне по­мещения и для коммерческих целей. Данное устройство предназначено исключительно для бытового исполь­з о в а н и я .
- Запрещается использовать устрой­ство, если его комплектующие детали (сетевой шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ре­монтировать устройство самостоя­т е л ь н о . О б р а т и т е с ь в а в т о р и з и р о в а н ­ный сервисный центр для осмотра и ремонта.
- Запрещается использование насадок и деталей, не рекомендованных про­изводителем, а также насадок и де­т а л е й о т д р у г и х у с т р о й с т в и п р о и з в о ­дителей.
Перед первым использованием
- Аккуратно снимите упаковку с устройства и удалите весь упаковоч­ный материал.
- Вымойте съёмную ножку блендера в т е п л о й м ы л ь н о й в о д е , п р о м о й т е и т щ а т е л ь н о в ы с у ш и т е п е р е д и с п о л ь з о ­ванием. Протрите блок мотора слегка влажной тряпкой.
Указания по использованию
- Зафиксируйте ножку блендера на блоке мотора, поверните ее, пока она не защелкнется.
- Блендер измельчает и смешивает продукты легко и быстро. Используй­т е б л е н д е р д л я п р и г о т о в л е н и я с о ­усов, супов, майонеза, супов-пюре, диетической пищи и детского пита­ния, коктейлей. Блендер можно ис­пользовать в любой чаше, контейне­ре или других емкостях. Если Вы хо­т и т е и з м е л ь ч и т ь п р о д у к т ы с р а з у в к а ­стрюле, снимите ее с плиты, чтобы избежать перегрева блендера.
- Чтобы продукты не разбрызгивались, сначала погрузите блендер в емкость для смешивания, затем только вклю­чите. Во время работы зажмите кноп­ку вкл./выкл. блендера, чтобы пре­кратить работу -просто отпустите кнопку.
Внимание:
- Во избежание перегрева мотора, не пользуйтесь блендером длительное время. Максимальное время исполь­зования блендера 5 минут за один рабочий процесс.
- Никогда не мойте мотор устройства в воде.
- Перед тем как снять ножку блендера, отключите блендер от электрической сети.
Очистка устройства
Перед очисткой блендера, выключите устройство и отключите его от электриче­ской сети. Съемные детали блендера мойте в теплой мыльной воде. Хорошо промойте их и высушите. Протирайте корпус блендера мягкой влажной тканью.
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 225 Вт Номинальное напряжение: 220-230 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока:
К о м п л е к т н о с т ь
БЛЕНДЕР ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ УПАКОВКА 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕ­ДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
с о б о й п р а в о в н о с и т ь и з м е н е н и я в т е х н и ­ч е с к и е х а р а к т е р и с т и к и и д и з а й н и з д е -
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте мест­ные правила: передавайте не­работающее электрическое оборудование в соответствую­щий центр утилизации отходов.
П р о и з в о д и т е л ь о с т а в л я е т з а
1 A
5
1 шт. 1 шт.
л и й .
БЛЕНДЕР Ш а н о в н и й п о к у п е ц ь !
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впе­в н е н і , щ о н а ш і в и р о б и б у д у т ь в і р н и ­м и й н а д і й н и м и п о м і ч н и к а м и у В а ш о ­м у домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пере­падам температур. Різка зміна темпе­ратури (наприклад, внесення при­с т р о ю з м о р о з у в т е п л е п р и м і щ е н н я ) м о ж е в и к л и к а т и к о н д е н с а ц і ю в о л о г и в с е р е д и н і п р и с т р о ю т а п о р у ш и т и й о г о працездатність при вмиканні. При­с т р і й п о в и н е н в і д с т о я т и с я в т е п л о м у приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після в н е с е н н я й о г о в п р и м і щ е н н я .
Щ о б у н и к н у т и т р а в м і п о ш к о д ж е н ь в і д некоректного використання пристрою, перед тим як підключити пристрій до ме­режі, будь ласка, уважно прочитайте ін­струкцію з експлуатації. Зверніть особли­ву увагу на інформацію з техніки безпеки. Передавайте пристрій разом із інструкці­єю з експлуатації.
Опис
1. Блок мотора
2. Регулятор швидкості
3. Ніж блендера
4. Петля для підвішування
Важливі запобіжні заходи
Перед використанням занурювального блендера, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Збережіть інструкцію для подальшого використання в надійному місці. Перед підключенням блендера, перевірте, чи відповідає напруга, зазначена на при­строї, мережевій напрузі Вашого примі­щення.
Використовуючи електричні прилади, з а в ж д и д о т р и м у й т е с я о с н о в н и х з а п о ­біжних заходів, а саме:
- Щ о б у н и к н у т и у р а ж е н н я е л е к т р и ч н и м струмом, не занурюйте пристрій у воду або будь-яку іншу рідину.
- Ніколи не залишайте працюючий при­стрій без нагляду.
- Цей пристрій не призначений для вико­ристання особами з обмеженими фізични­ми, чутливими або розумовими здібностя­ми або при відсутності у них досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під кон­т р о л е м а б о н е п р о і н с т р у к т о в а н і про вико­ристання пристрою особою, відповідаль­ною за їх безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
- Не дозволяйте дітям гратися з прила­дом!
- Завжди відключайте пристрій від мере­жі, якщо не використовуєте його і перед очищенням.
- Не вмикайте блендер, якщо блок мотора не з'єднаний із знімною пластиковою но­гою належним чином!
- Вимикайте пристрій, перед тим як зану­рювати / витягувати ніжку блендера з чаші (особливо при обробці гарячих інг­редієнтів).
- Уникайте контакту блоку мотора, шнура живлення і штепсельної вилки з водою або іншими рідинами.
- Стежите, щоб шнур живлення не звисав з краю стола або стільниці та не торкався гарячих поверхонь, таких як електрична плита та ін.
- Не використовуйте пристрій поза при­міщенням і для комерційних цілей. Цей пристрій призначений виключно для по­бутового використання.
- Забороняється використовувати при­стрій, якщо його комплектуючі деталі (мережний шнур, штепсель і ін.) пошко­джені. Не намагайтеся ремонтувати при­стрій самостійно. Зверніться в авторизо­ваний сервісний центр для огляду і ремо­нту.
- Забороняється використання насадок і деталей, не рекомендованих виробником, а також насадок і деталей від інших при­строїв і виробників.
Перед першим використанням
- Акуратно зніміть упаковку з пристрою і
6
видаліть весь пакувальний матеріал.
- Вимийте знімну ніжку блендера в теплій мильній воді, промийте і ретельно вису­шіть перед використанням. Протріть блок мотора злегка вологою ганчіркою.
Вказівки по використанню
- Зафіксуйте ніжку блендера на блоці мо­т о р а , п о в е р н і т ь ї ї , п о к и в о н а н е з а м к н е т ь ­ся.
- Блендер подрібнює і змішує продукти л е г к о і ш в и д к о . В и к о р и с т о в у й т е б л е н д е р для приготування соусів, супів, майонезу, супів-пюре, дієтичної їжі та дитячого хар­чування, коктейлів. Блендер можна вико­ристовувати в будь-якійчаші, контейнері або інших ємностях. Якщо Ви хочете под­рібнити продукти відразу в каструлі, зні­міть її з плити, щоб уникнути перегріву блендера.
- Щ о б п р о д у к т и н е р о з п р и с к у в а л и с я , с п о ­чатку занурте блендер в ємність для змі­шування, потім тільки увімкнить. Під час роботи затисніть кнопку вмк. / вимк. бле­ндера; щоб припинити роботу - просто відпустіть кнопку. Увага:
- Щ о б у н и к н у т и п е р е г р і в у м о т о р а , н е к о ­ристуйтеся блендером тривалий час. Мак­симальний час використання блендера 5 хвилин за один робочий процес.
- Ніколи не мийте мотор пристрою у воді.
- Перед тим як зняти ніжку блендера, вимкніть блендер зелектричної мережі.
Очищення пристрою
Перед очищенням блендера, вимкніть пристрій і відключіть його від електричної мережі. Знімні деталі блендера мийте в теплій мильній воді. Добре промийте їх і вису­шіть. Протирайте корпус блендера м'якою во­л о г о ю т к а н и н о ю .
Технічні характеристики
Споживча потужність: 225 Вт Номінальна напруга: 220-230 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 1 A
К о м п л е к т н і с т ь
БЛЕНДЕР........................ 1 шт.
І Н С Т Р У К Ц І Я З Е К С П Л У А Т А Ц І Ї
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ. ......1 шт.
УПАКОВКА…............................1 ш т .
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДО ВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви м о ж е т е д о п о м о г т и в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний
центр
утилізаціївідходів.
В и р о б н и к з а л и ш а є з а с о б о ю п р а в о в н о ­с и т и з м і н и в т е х н і ч н і х а р а к т е р и с т и к и й д и з а й н в и р о б і в .
7
Loading...
+ 9 hidden pages