We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freezing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on. If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
BLENDER DO’S AND DONT’S
DO
1. Use only the line voltage and frequency as specified on the bottom of
the blender.
2. Always operate blender on a clean,
dry surface to prevent air from carrying
foreign material or water into the motor.
3. Put liquid portions of recipes into
blender container first unless the instructions in recipes specify otherwise.
4. Cut all firm fruits and vegetables,
cooked meats, fish and seafoods into
pieces no larger than ¾’’ (1.8 cm) to 1’’
(2.5 cm). Cut all kinds of cheeses into
pieces no larger than ¾’’ (1.8 cm).
5. Use rubber spatula to push ingredients to be chopped into liquid portion of
recipe ONLY when motor is OFF.
6. Place cover firmly on blender container before starting and rest hand on
the container cover when starting and
running motor.
7. Remove heavy dips and spreads, nut
butters, mayonnaise and products of
similar consistency by removing the
processing assembly and pushing the
mixture out through the bottom opening
into serving dishes or storage container.
8. Pour mixtures if liquid or semi-liquid
consistency, such as muffin and cake
batters from blender container.
9. Allow cooked vegetables and broth to
cool before pouring into blender container for processing.
10. Switch to a higher speed if the motor seems to labor when processing to
prevent overloading of the motor.
2
11. Use a “MINI-BLENDER” or 5-cup
blender container to process citrus rind,
coffee beans or cereal grains. Use only
glass blender container to process whole
spices and hard cheese.
DON’T
1. DON’T expect your blender to replace all of your kitchen appliances. It
will not: mash potatoes, whip egg
whites or substitutes for dairy toppings,
grind raw meat, knead or mix stiff
dough or extract juices from fruits and
vegetables.
2. DON’T process mixtures too long.
Remember, the blender performs its
tasks in seconds, not minutes. It is better to stop and check the consistency
after a few seconds than to overblend
and have a mushy or too finely ground
product.
3. DON’T overload the motor with extra-heavy or extra-large loads. If the
motor stalls, turn off immediately, unplug cord from outlet and remove a portion of the load before beginning again.
4. DON’T put ice cubes into the container without at least one cup of liquid.
Ice cubes will not process properly without liquid.
5. DON’T attempt to remove blender
container from motor base or replace it
until the motor has coasted to a complete stop. Blender parts can be damaged.
6. DON’T remove container cover while
processing, as food spillage can occur.
Use feeder cap opening to add ingredients.
7. DON’T place or store processing assembly on motor base without first correctly assembling the blender container.
Severe injury can result if blender is
accidentally turned on.
8. DON’T use any utensil, including
spatulas, in the container while the motor is running. They can catch in the
moving blades, break the container and
cause severe injury.
9. DON’T use ANY container not recommended by manufacturer for processing foods. Other containers may
break or loosen during processing and
cause severe injury.
10. DON’T use “MINI-BLENDER” containers for processing whole spices (except peppercorns) or hard cheeses, as
they can break the “MINI-BLENDER”
container and cause injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
3
2. To protect against risk of electrical
shock, do not put blender in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments, including
canning or ordinary jars and processing
assembly not recommended by may
cause a risk of injury to persons.
8. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk
of severe injury to persons or damage
to the blender. If scraping, folding, etc.
is necessary, turn off and unplug the
blender, and use a rubber spatula only.
9. Blades are sharp. Handle carefully.
10. To reduce the risk of injury to persons, never place cutting blades on base
without jar properly attached.
11. Screw on container bottom firmly.
Injury can result if moving blades accidentally become exposed.
12. Always operate blender with cover
in place.
13. Always hold jar while processing. If
the container should turn when the motor is switched ON, switch OFF immedi-
ately and tighten jar in threaded container bottom.
14. When blending hot liquids, remove
the feeder cap from the two-piece cover. Do not fill blender container beyond
the four cup level. Always begin processing at the lowest speed setting.
Keep hands and other exploded skin
away from the cover opening to prevent
possible burns.
15. Do not blend hot liquids in “MINIBLENDER” containers.
16. Do not use outdoors.
17. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces.
18. Do not leave blender unattended
while it is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOW YOUR BLENDER
This blender is designed for household use only.
COVER
The cover for your blender consists of
two parts, the plastic feeder cap (1) and
the vinyl cover (2). The cover is selfsealing, and is made of vinyl which is
resistant to absorption of odours and
stains. The feeder cap is removable for
use as a measuring cap and provides
and opening for the addition of other
ingredients.
CONTAINER
The 5-cup (1.25 liter) container (3) for
the blender is graduated for easy measurement and is molded of heat and cold
resistant material. The convenient handle and pouring lid permit easy removal
of liquid mixtures while thicker mixtures
are more easily removed through the
bottom opening.
PROCESSING ASSEMBLY
Consists of three parts: (4) as a sealing
ring used as a cushion between the container and the agitator; (5) agitator of
high-grade stainless steel; (6) a thread-
4
ed container bottom.
MOTOR AND MOTOR BASE
The powerful three-speed motor is the
heart of the appliance and is designed
just for this unit. It is completely enclosed within the housing (7). The motor uses a “free-floating” feature to reduce noise and wear. The powerful food
processing motor can be overloaded. To
avoid this possibility, closely follow the
instructions and the quantities recommendations in this book.
CARE AND CLEANING OF YOUR
BLENDER
Blender container parts are corrosion
resistant, sanitary and easily cleaned.
Before first use and after every use,
separate container parts (items 1-6)
and clean thoroughly in warm, soapy
water, then rinse and dry well. DO NOT
WASH ANY PARTS IN AN AUTOMATIC
DISHWASHER. Periodically check all
parts before reassembly. If the processing blades are stuck or difficult to
turn, DO NOT USE BLENDER. Check by
carefully turning the blades in a counterclockwise direction (opposite edges
are sharp). Blades should turn freely.
If the glass container is chipped or
cracked, DO NOT USE BLENDER. Further
use could result in the container breaking during use.
Use only recommended replacement
parts available at an authorized service
station.
USE OF DAMAGED OR NONRECOMMENDED PARTS COULD RESULT
IN A SEVERE PERSONAL INJURY
AND/OR DAMAGE TO THE BLENDER.
See next page for proper container assembly in user instructions.
NEVER IMMERSE THE MOTOR BASE IN
WATER. Unplug unit. The housing can
be cleaned with a damp cloth.
The motor is permanently lubricated
and does not require any additional lubrication.
ANY SERVICING SHOULD BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE
FAC ILITY.
KNOW YOUR BLENDER
CAUTION: Follow these important
steps to assemble, tighten, and
mount blender container quickly
and correctly. INJURY MAY RESULT
IF MOVING BLADES ARE ACCIDENTALLY EXPOSED.
ASSEMBLY OF CONTAINER
1. Turn container upside down so the
small opening is at the top.
2. Place sealing ring on container opening.
3. Turn the agitator blades upside down
and place in mouth of container.
4. Thread container bottom to container.
Engage threads properly. Screw on firmly.
ASSEMBLY OF MILL
Turn m i ll u p side d o wn, a nd remov e
blade base.
Place ingredients in. Make sure the cor
rect packing is placed properly.
5
-
Tightly screw the correct blade base
onto container.
Place mill on motor housing. Support
mill and switch on to grind.
TIGHTENING THE CONTAINER
1. To tighten container bottom, put assembled container securely into motor
base ring with handle and lug in front of
the right stop.
2. Using container handle, turn container to the left as far as possible. This
insures that the container bottom is
tightened properly.
MOUNTING THE CONTAINER
1. To operate blender, place assembled
container in motor base ring with container lug against flat side of right motor
base stop. If container lug does not rest
against flat side of right stop, remove
container assembly and place against
flat side of left stop. Seat container
firmly and operate.
2. To remove container, lift straight up.
(if it is not easily removed, rock gently
and lift up. Do not twist.) If container
bottom cannot be loosened by hand,
place assembled container into motor
base ring with handle in front of left side
stop. Using handle, turn container to
right until container bottom loosens.
Do not attempt to place the container
on, or remove from the motor base
while the motor is running.
ALWAYS HOLD CONTAINER WITH ONE
HAND WHILE PROCESSING.
CAUTION
•Maximum ingredient volume: 1,500ml
•Do not operate blender longer than 2
min at one time. Stop for 1 min.,then
resume.
•Dice solid food first. Blend with water.
•The speed must be set to maximal
level as it is loading (it can easy and
fast grind food)
• When crushing ice cubes use pulse
mode.
FOODMAX.QTY
Liquid (juice, cocktail, soup etc.)
FOODMAX.
BLENDERIce cubes20 g1-
1,500ml
QTY
6
TIME
1.5
min.
DRY MILLPepper20 g1-
Dry chile20 g1-
Coffee
beans
BLENDER BLENDING TIPS
HOW TO USE A RUBBER SPATULA
WITH YOUR BLENDER
When blending ingredients of a heavy
consistency, such as cheese dips and
sandwich spreads, it is necessary to use
rubber spatula to help the mixture get
down to the blades. To use spatula, turn
motor off, remover the cover, move the
spatula up and down rapidly along sides
of the container, and push the ingredients from the sides of the container to
the centre.
MAYONNAISE
If mayonnaise curdles or liquefies, empty contents from container, blend another egg and one-fourth cup (50 mL) of
liquefies or curdled mayonnaise until
mixed. Remove feeder cap and pour
remaining mayonnaise instead of oil into
centre of container.
GRAVY OR WHITE SAUCE
To sm oo th g ra vy or w hi te sa uc e wh ic h
may be lumpy, allow to cool slightly and
pour into measuring cup and then put
about ½ cup (125 mL) into blender container. Cover and start processing. Remove feeder cap, and with motor running, gradually add remaining gravy or
sauce. Continue to process until
smooth.
CHOPPING GIBLETS
To ch op gi bl ets f o r gra vy, c oo k th e gi blets in water or broth, then cool to room
temperature. Cut giblets into 1” (2.5
cm) pieces, put in blender container and
cover with cooled cooking liquid. Cover
container, process two 30-second cycles
at HIGH. (If giblets are not chopped
finely enough, process for one or two
additional cycles).
MAKING BUTTER
Heavy cream, sweet or sour, can be
used to make butter – pour into blender
container. Cover and process at HIGH
until butter forms. Pour into strainer to
drain off liquid, then put butter into
small bowl and press with spatula to
remove as much liquid as possible. Add
salt while kneading butter. Try adding 1
60 g1.5-
1.5
min.
1.5
min.
2
min.
tablespoon (15 mL) dried herbs (parsley, tarragon, savory or a garlic clove)
per cup (250 mL) of cream for delightful
herb butter.
ORANGE AND LEMON PEEL
Freeze thin strips of orange and lemon
peel, then process ½ cup (125 mL) at a
time in “MINI-BLENDER” container at
second speed. Store in freezer in “MINIBLENDER” container and use as needed
for pies, cookies, breads, etc.
BREAD CRUMBS
Prepare bread crumbs from old bread
and store in glass jars or “MINIBLENDER” containers in refrigerator.
GRINDING POPPY SEEDS
To gr in d po pp y se ed s fo r fi ll in gs , pla ce
½ cup (125 mL) poppy seeds in “MINIBLENDER” container and process at second speed until seeds are crushed and
moist. Stop blender once or twice to
shake down seeds from top of container.
GRATING COCONUT
To gra te fr es h c oc on ut , tu rn m ot o r to
HIGH, remove feeder cap, and drop
coconut pieces into revolving blades.
After grating 1½ cups (375 mL) coconut, empty container and repeat process
until all coconut is grated.
HARD AND DRY CHEESE
Cheddar or processed cheese which has
become hard and dry after long storage
in the refrigerator may be cut into pieces and grated in the blender. Process at
HIGH until finely grated. Then use for
casserole toppings, in sauces, etc.
DO NOT use “MINI-BLENDER” containers
when processing hard cheese.
Specifications
Power:500 W
Rated voltage: 220-230 V
Rated frequency: 50 Hz
Ratted current: 2,3 A
Glass jar capacity: 1.25 L
Set
BLENDER1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE1
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
ter.
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand
in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal cen-
7
The manufacturer reserves the right
to change the specification and design of goods.
RU
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в помещение.
Внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией по эксплуатации перед
тем, как использовать устройство, и
сохраните ее на будущее.
1. При подключении устройства к сети
проверьте, чтобы напряжение в сети
соответствовало напряжению, указанному на приборе.
2. Используйте блендер на чистой
ровной сухой поверхности.
3.Нарежьте все твердые фрукты, овощи, мясо, рыбу и морепродукты на
кусочки размером 2 -2.5 см, все виды
сыра - на кусочки размером не более
2 см.
4. Используйте резиновую лопатку,
чтобы продвинуть ингредиенты к блоку ножей для лучшего измельчения
только, когда устройство ОТКЛЮЧЕНО
от сети.
5. Установите и плотно зафиксируйте
крышку на ёмкости контейнера перед
началом работы. Придерживайте рукой крышку при включении и во время работы устройства.
6. Используя блендер, всегда добавляйте жидкость в продукты для переработки.
7. Извлеките густые соусы и паштеты,
ореховую пасту, майонез и другие
продукты подобной консистенции из
ёмкости блендера, сняв блок для переработки и вылив смесь через отверстие в основании блендера на блюдо
или в емкость для хранения.
8. Смеси, которые имеют жидкую или
полужидкую консистенцию, такие как
смесь ингредиентов для оладий или
кексов, вылейте из ёмкости через носик блендера после переработки.
9. Подождите, пока приготовленные
овощи и бульон (суп) остынут перед
тем, как добавить их в емкость блендера для переработки.
10. Во избежание перегрузки мотора,
переключитесь на большую скорость,
для более быстрой переработки ингредиентов
11. Используйте ёмкость блендера или
мельницу, чтобы измельчить кожуру
цитрусовых, кофейные зерна или зерна круп. Используйте только стеклянную емкость блендера для переработки целых специй и твердых сортов
сыра.
ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ
1. НЕ надейтесь, что Ваш блендер
заменит Вам все кухонные принадлежности. Он: не измельчает картошку в пюре, не взбивает яичные белки
или заменители молочных начинок, не
измельчает сырое мясо, не замешивает и не перемешивает густое тесто и
не выжимает сок из фруктов и овощей.
2. НЕ перерабатывайте смеси слишком долго. Помните, что блендер выполняет свои функции за секунды, а
не за минуты. Лучше остановиться и
проверить консистенцию через несколько секунд, чем долго перерабатывать и получить кашицеобразный
или слишком измельченный продукт.
3. НЕ перегружайте мотор слишком
большими массами. Если мотор остановится, выключите его немедленно,
выньте шнур из розетки и удалите
порцию продукта перед повторным
пуском.
4. НЕ кладите кубики льда в емкость,
по крайней мере, без одной чашки
жидкости. Кубики льда не подробятся
как следует без жидкости.
5. НЕ пытайтесь снимать емкость
блендера с корпуса или менять ее,
пока мотор полностью не остановится.
Это может привести к повреждению
деталей блендера.
6. НЕ снимайте крышку емкости во
время переработки, т.к. продукты могут выплеснуться наружу. Выньте
съёмный стакан из крышки блендера
для того, чтобы добавить ингредиенты.
7. НЕ устанавливайте блок для переработки на корпусе моторного блока и не держите его на корпусе, пока не установите сначала правильно
емкость блендера. Если блендер случайно включится, это может привести
к тяжелой травме или несчастному
случаю.
8. НЕ кладитепринадлежности,
включая лопатку, в емкость во время
работы электромотора. Их могут втянуть вращающиеся ножи, емкость повредится и это может привести к тяжелой травме.
9. НЕ пользуйтесь любой другой емкостью, не рекомендованной производителем, для переработки продуктов. Другие емкости могут повредиться или расшататься во время переработки и привести к тяжелой травме.
10. НЕ пользуйтесь емкостью мель-
ницы для переработки целых специй
(кроме черного перца горошком) или
твердых сортов сыра, т.к. они могут
повредить емкость и травмировать
пользователя.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации электрических
устройств, всегда необходимо соблюдать правила техники безопасности, а
именно:
1. Прочитайте внимательно данную
инструкцию по эксплуатации.
2. Во избежание риска поражения
электрическим током, не погружайте
корпус моторного блока в воду или
другую жидкость.
3. Следует соблюдать особую осторожность, когда устройство используется рядом с детьми.
4. Отключайте устройство от сети,
когда не пользуетесь им, перед тем,
как устанавливать или снимать детали, а также перед очисткой.
5. Избегайте контакта с движущимися
деталями во время работы блендера.
6. Запрещается использовать устройство, если его комплектующие детали
(сетевой шнур, штепсельная вилка и
пр.) повреждены. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в авторизированный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
7. Запрещается использовать насадки
и детали, не рекомендованные производителем, а также насадки и детали
от других устройств и производителей.
8. Будьте особо осторожны при обращении с блоком ножей – его режущие
края очень острые!
9. Прочно прикрутите нижнюю часть
емкости. Если вращающиеся ножи
будут случайно не защищены (открыты), это может привести к несчастному случаю.
10. При эксплуатации устройства
крышка должна быть плотно зафиксирована на ёмкости блендера.
11. Всегда придерживайте емкость во
время переработки. Если емкость повернется, когда мотор включен, от-ключите немедленно устройство от
сети и прикрутите ёмкость.
12. Во время переработки горячих
жидкостей, выньте съёмный стакан из
крышки блендера. Не наполняйте емкость блендера выше предусмотренного уровня (четыре чашки жидкости). Всегда начинайте переработку с
наименьшей скорости.
13. Не перемешивайте горячие жидкости в емкости мельницы.
14. Не пользуйтесь устройством вне
помещения.
15. Следите, чтобы шнур питания не
свисал с края стола и не касался горячих поверхностей.
16. Не оставляйте включенный блендер без присмотра.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Этот блендер предназначен исключительно для бытового применения
ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ О БЛЕНДЕРЕ
8
9
КРЫШКА БЛЕНДЕРА
Крышка Вашего блендера состоит из
двух частей: пластикового съёмного
стакана (1) и виниловой крышки (2).
Крышка является самоуплотняющейся
и сделана из винила, который устойчив к поглощению запахов и пятен.
Съёмный стакан можно использовать в
качестве мерного стакана. Вынув
съёмный стакан из крышки, Вы можете добавлять ингредиенты в ёмкость
блендера через отверстие в крышке
во время переработки продуктов.
ЕМКОСТЬ БЛЕНДЕРА
Емкость блендера (3) на 5 чашек
(1.25 л) имеет деления для быстрого и
легкого отмеривания и изготовлена из
материала, устойчивого к теплу и холоду. Удобная ручка и крышка для
наливания позволяют легко выливать
жидкие смеси, а густые смеси легче
выливать через отверстие в нижней
части ёмкости блендера.
БЛОК ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ
Блок состоит из трех частей: (4)
уплотнительное кольцо, которое используется как прокладка между емкостью и перемешивающим устройством; (5) перемешивающее устройство (блок ножей) из высококачественной нержавеющей стали; (6)
нижняя часть емкости с резьбой.
КОРПУС МОТОРНОГО БЛОКА
Мощный трёхскоростной электромотор
является основной частью устройства
и предназначен для использования
только данным устройством. Он полностью помещен в корпус (7). Технические характеристики мотора позволяют значительно снижать уровень
шума во время эксплуатации блендера
и износ самого устройства. Во время
процесса переработки продуктов возможна перегрузка электромотора. Во
избежание этого, строго придерживайтесь рекомендаций по количеству
и времени переработки ингредиентов,
указанных в данной инструкции.
ВНИМАНИЕ: Придерживайтесь
этих важных шагов, чтобы осуществить сборку и установку емкости
блендера быстро и правильно.
ЕСЛИ ВРАЩАЮЩИЕСЯ НОЖИ БУДУТ СЛУЧАЙНО НЕ ЗАЩИЩЕНЫ
(ОТКРЫТЫ), ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ
НЕСЧАСТНОМУ СЛУЧАЮ.
СБОРКА ЕМКОСТИ БЛЕНДЕРА
1. Переверните емкость вверх дном,
чтобы небольшое отверстие было рас
положено вверху.
2. Установите уплотнительное кольцо
на отверстие емкости.
3. Переверните блок ножей основанием вверх и вставьте в отверстие емкости.
4. Прикрутите нижнюю часть емкости
к емкости блендера. Проверьте, чтобы
резьба совпала.
СБОРКА МЕЛЬНИЦЫ
Переверните корпус мельницы вверх
дном и снимите блок ножей.
10
Положите в емкость ингредиенты.
Убедитесь в том, что все детали установлены как следует.
Плотно прикрутите блок ножей к емкости.
Установите мельницу на корпусе моторного блока. Включите устройство.
Придерживайте ёмкость во время процесса переработки.
ПРИКРУЧИВАНИЕ ЁМКОСТИ
1. Чтобы прикрутить нижнюю часть
емкости, аккуратно вставьте собранную емкость в кольцо корпуса моторного блока и, повернув, закрепите
впереди правого ограничителя.
2. Используя ручку емкости, поверните емкость влево, как можно дальше.
Это обеспечит правильное закрепле-
ние нижней части емкости.
УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЁМКОСТИ БЛЕНДЕРА
1. Для эксплуатации блендера,
вставьте собранную емкость в кольцо
корпуса моторного блока выступом
емкости у боковой грани правого упора корпуса. Если выступ емкости не
установится у боковой грани правого
упора, снимите собранную емкость и
установите у боковой грани левого
упора. Плотно зафиксируйте емкость
и начните работу.
2. Чтобы извлечь емкость, просто
поднимите ее вертикально. Если она
легко не снимается, слегка покачайте
ее и извлеките. Не крутите ёмкость.
Если нижнюю часть емкости нельзя
отсоединить рукой, вставьте собранную емкость в кольцо корпуса моторного блока впереди левого упора.
Используя ручку, поворачивайте емкость вправо, пока нижняя часть емкости не отсоединится.
1
1
Запрещается устанавливать и снимать
ёмкость блендера с корпуса моторного
блока в случае, если устройство
включено в сеть.
ВСЕГДА ПРИДЕРЖИВАЙТЕ ЕМКОСТЬ
ОДНОЙ РУКОЙ ВО ВРЕМЯ ПЕРЕРАБОТКИ.
ВНИМАНИЕ
•Максимальный объём ингредиентов
составляет 1,500 мл.
•Не эксплуатируйте блендер более 2
мин. за один цикл переработки. Дайте
блендеру остыть 1 минуту, после чего
возобновите процесс переработки
продуктов.
• Перед началом использования блендера нарежьте продукты маленькими
кусочками. Перемешивайте ингредиенты, добавив воду.
• Для перемола продуктов установите
максимальную скорость (это позволит
легко и быстро измельчить продукты).
• Для измельчения кубиков льда используйте импульсный режим.
ПродуктМаксимальный
Жидкость (сок,
коктейль, суп и т.
д.)
ПродуктМакси-
Блендер Кубики
Мельни-цаПерец20 г1-1.5
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕРА
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ РЕЗИНОВУЮ
ЛОПАТКУ
При переработке ингредиентов густой
консистенции, таких как сырный соус
и пасты для сэндвичей, нужно использовать резиновую лопатку, чтобы
продвинуть смесь лопаткой к ножам.
льда
Сухой
перец чили
Кофейные
зёрна
объём
1500 мл
мальный
вес
20 г1-1.5
20 г1-1.5
60 г1.5-2
Время
мин.
мин.
мин.
мин.
Чтобы использовать лопатку, отключите устройство от сети, снимите
крышку, перемещайте лопатку быстро
вверх и вниз по бокам емкости, затем
поправьте ингредиенты от краев емкости к центру.
МАЙОНЕЗ
Если майонез станет слишком густым
или жидким при переработке, удалите
содержимое из емкости и добавьте
одно яйцо и ¼ чашки (50 мл) полученного майонеза в блендер для перемешивания. После того, как данная
смесь будет тщательно перемешана,
выньте съёмный стакан и вылейте
оставшийся майонез, вместо масла, в
центральную часть емкости.
ПОДЛИВА ИЛИ БЕЛЫЙ СОУС
Чтобы приготовить однородную подливу или белый соус, которые могут
состоять из кусочков, подождите, пока
масса немного остынет, налейте ее в
мерный стакан и добавьте около ½
стакана (125 мл) в емкость блендера.
Накройте крышкой и начните переработку. Снимите съёмный стакан и при
включенном устройстве постепенно
добавляйте оставшуюся подливу или
соус. Продолжайте переработку, пока
смесь не станет однородной.
ИЗМЕЛЬЧЕННЫЕ ТУШКИ ПТИЦЫ
Чтобы измельчить тушки птицы для
подливы, отварите тушку в воде или
бульоне, затем охладите до комнатной
температуры. Нарежьте тушку на кусочки до 2.5 см, положите в емкость
блендера и покройте охлажденным
бульоном или отваром. Накройте емкость крышкой, переработайте в два
этапа по 30 секунд на максимальной
скорости. Если тушки не измельчились
до мелких кусочков, переработайте
дополнительно в один или два этапа.
КАК ПРИГОТОВИТЬ СЛИВОЧНОЕ
МАСЛО
Жирные сливки или сметану можно
использовать для приготовления сливочного масла – налейте продукт в
емкость блендера. Накройте крышкой
и перерабатывайте при максимальной
скорости, пока не образуется масло.
Положите в ситечко или шумовку,
чтобы сцедить жидкость, затем положите масло в небольшую емкость и
прижмите лопаткой, чтобы удалить
как можно больше жидкости. Добавьте
соль, когда готовите масло. Попробуйте добавить 1 столовую ложку (15 мл)
сушеных трав (петрушка, эстрагон,
чабер или зубчик чеснока) на чашку
(250 мл) сливок, чтобы получить восхитительное масло с зеленью.
2
1
АПЕЛЬСИНОВАЯ И ЛИМОННАЯ
ЦЕДРА
Заморозьте тонкие полоски кожуры
апельсина и лимона, затем переработайте за раз ½ чашки (125 мл) содержимого в емкости мельницы на второй
скорости. Храните в морозилке в емкости мельницы и используйте при
необходимости для приготовления
пирогов, печенья, хлеба и др.
ПАНИРОВОЧНЫЕ СУХАРИ
Готовьте панировочные сухари из засохшего хлеба и храните в стеклянной
емкости или емкости мельницы в
холодильнике.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ МАКА
Чтобы измельчить мак для начинки,
положите ½ чашки (125 мл) мака в
емкость мельницы и переработайте на
третьей скорости до полного измельчения и появления влаги. Остановите
блендер один или два раза, чтобы
высыпать мак через верхнюю часть
емкости.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ КОКОСА
Для измельчения свежего кокоса,
установите максимальную скорость,
снимите съёмный стакан и бросьте
кусочки кокоса на вращающиеся ножи. После измельчения 1½ чашки
(375 мл) кокоса опорожните емкость.
Повторите процесс, чтобы измельчить
весь кокос.
ТВЕРДЫЙ И СУХОЙ СЫР
Чедер или плавленый сыр, который
стал твердым и сухим после длительного хранения в холодильнике можно
порезать на кусочки и измельчить в
блендере. Перерабатывайте на большой скорости до полного измельчения. Затем используйте как начинку
для запеканки, для соусов и др.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ емкостью мельницы
для переработки твердых сортов сыра.
ОЧИСТКА И УХОД
Детали емкости блендера коррозионно-устойчивые, за ними легко ухаживать и чистить. Перед первым использованием и после каждого использования отделите детали емкости (пункты 1-6 на рис.) и тщательно вымойте
их в теплой мыльной воде, затем хорошо промойте и высушите. НЕ МОЙТЕ
ДЕТАЛИ В АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Периодически
проверяйте все детали перед повторной сборкой. Если вращающиеся ножи
заклинило или они плохо поворачиваются, НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БЛЕНДЕРОМ. Проверьте блок ножей, осторожно поворачивая ножи в направлении
против часовой стрелки (противоположные края - острые). Ножи должны
свободно и легко поворачиваться.
Если стеклянная емкость раскололась
или треснула, НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
БЛЕНДЕРОМ. Дальнейшее использование может привести к разламыванию
во время использования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОВРЕЖДЕННЫХ
ИЛИ НЕ РЕКОМЕНДОВАННЫХ ДЕТАЛЕЙ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ (НЕСЧАСТНОМУ СЛУЧАЮ) И/ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЮ БЛЕНДЕРА..
НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ КОРПУС С
МОТОРНЫМ БЛОКОМ В ВОДУ. Отключите устройство от сети перед очисткой. Корпус можно чистить влажной
тканью.
ЛЮБОЙ ОСМОТР, РЕМОНТ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ АВТОРИЗИРОВАННЫМ СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ.
Технические характеристики
Мощность: 500 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 2,3 A
Емкость стеклянного кувшина: 1.25 л
КОМПЛЕКТНОСТЬ
БЛЕНДЕР1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ1
УПАКОВКА1
Безопасность окружающей среды.
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в технические характеристики и дизайн
изделий.
UА
КУХОННИЙ КОМБАЙН
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому господарстві. Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен-
3
1
Утилизация
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в
ня пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5
години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування
проводити не раніше, ніж через
1,5 години після внесення його в
приміщення.
Уважно ознайомтеся з даною інструкцією по експлуатації перед першим
використанням пристрою і збережіть її
на майбутнє.
1. При підключенні пристрою до мережі переконайтесь, що напруга в
мережі відповідає напрузі, вказаній на
приладі.
2. Використовуйте блендер на чистій
рівній сухій поверхні.
3.Наріжте всі тверді фрукти, овочі,
м'ясо, рибу і морепродукти на шматочки розміром 2 -2.5 см, всі види сиру на шматочки розміром не більше 2 см.
4. Використовуйте гумову лопатку,
щоб просунути інгредієнти до блоку
ножів для кращого подрібнення тільки, коли пристрій відключений від
мережі.
5. Встановіть і надійно зафіксуйте
кришку на ємності контейнера перед
початком роботи. Притримуйте рукою
кришку при вмиканні і під час роботи
пристрою.
6. Використовуючи блендер, завжди
додавайте рідину в продукти для переробки.
7. Дістаньте густі соуси і паштети, горіхову пасту, майонез та інші продукти
подібної консистенції з ємності блендера, знявши блок для переробки і
виливши суміш через отвір в основі
блендера на блюдо або в ємність для
зберігання.
8. Суміші, які мають рідку або напіврідку консистенцію, такі як суміш інгредієнтів для оладок або кексів, вилийте
з ємності через носик блендера після
переробки.
9. Зачекайте, поки приготовлені овочі
і бульйон (суп) охолонуть перед тим,
як додати їх у ємність блендера для
переробки.
10. Щоб уникнути перевантаження
мотора, перейдіть на більшу швидкість, для більш швидкої переробки
інгредієнтів.
11. Використовуйте ємність блендера
або млин, щоб подрібнити шкірку цитрусових, кавові зерна або зерна круп.
Використовуйте тільки скляну ємність
блендера для переробки цілих спецій і
твердих сортів сиру.
ЧОГО НЕ МОЖНА РОБИТИ
1. НЕ сподівайтеся, що Ваш блендер
замінить Вам все кухонне приладдя.
Він: не подрібнює картоплю в пюре,
не збиває яєчні білки або замінники
молочних начинок, не подрібнює сире
м'ясо, не замішує та не перемішує густе тісто або не вижимає сік із фруктів і
овочів.
2. НЕ переробляйте суміші занадто
довго. Пам’ятайте, що блендер виконує свої функції за секунди, а не за
хвилини. Краще зупинитися й перевірити консистенцію через кілька секунд, ніж довго переробляти й отримати кашкоподібний або занадто подрібнений продукт.
3. НЕ перевантажуйте роботу електромотора занадто великими масами.
Якщо мотор зупиниться, вимкніть
шнур із розетки та видаліть порцію
продукту перед повторним пуском.
4. НЕ кладіть кубики льоду в ємкість,
принаймні, без однієї чашки рідини.
Кубики льоду не подрібняться як слід
без рідини.
5. НЕ намагайтеся знімати ємкість
блендера з корпуса або міняти її, доки
електромотор повністю не зупиниться.
Це може призвести до пошкодження
деталей блендера.
6. НЕ знімайте кришку ємкості під
час переробки, оскільки продукти можуть виплеснутися назовні. Вийміть
знімну склянку із кришки блендера,
щоб додати інгредієнти.
7. НЕ встановлюйте блок для переробки на корпус і не тримайте його
на корпусі, доки не встановите спочатку правильно ємкість блендера. Якщо блендер випадково увімкнеться, це
може призвести до тяжкої травми або
нещасного випадку.
8. НЕ кладіть приладдя, включаючи
лопатку, в ємкість під час роботи електромотора. Їх можуть втягнути ножі,
що обертаються, ємкість пошкодиться
і це може призвести до тяжкої травми.
9. НЕ користуйтеся будь-якою ємкістю, яку не рекомендує виробник, для
переробки продуктів. Інші ємкості можуть пошкодитися або розхитатися під
час переробки та призвести до тяжкої
травми.
10. НЕ користуйтеся ємкостю млина
для переробки цілих спецій (крім чорного перцю горошком) або твердих
сирів, тому що вони можуть пошкоди-
4
1
ти ємкість млина та травмувати користувача.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Під час експлуатації електричних пристроїв, завжди необхідно дотримуватися правил техніки безпеки, а саме:
1. Прочитайте уважно цю інструкцію
по експлуатації.
2. Щоб уникнути ризику ураження
електричним струмом, не занурюйте
корпус моторного блоку в воду або
іншу рідину.
3. Слід дотримуватися особливої
обережності, коли пристрій використовується поруч з дітьми.
4. Вимикайте пристрій від мережі, коли не користуєтесь ним, перед тим, як
встановлювати або знімати деталі, а
також перед очищенням.
5. Уникайте контакту з рухомими деталями під час експлуатації блендера.
6. Забороняється використовувати
пристрій, якщо його комплектуючі
деталі (мережний шнур, штепсель і т.
д.) пошкоджені. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в авторизований сервісний центр
для кваліфікованого огляду та ремонту.
7. Забороняється використовувати
насадки і деталі, не рекомендовані
виробником, а також насадки і деталі
від інших пристроїв і виробників.
8. Будьте особливо обережні при поводженні з блоком ножів - його ріжучі
краї дуже гострі!
9. Міцно прикрутіть нижню частину
ємкості. Якщо ножі, що обертаються,
будуть випадково не захищені (відкриті), це може призвести до нещасного випадку.
10. При експлуатації пристрою кришка
повинна бути щільно зафіксована на
ємності блендера.
11. Завжди притримуйте ємність під
час переробки. Якщо ємність повернеться, коли мотор увімкнений, вимкніть негайно пристрій від мережі і
прикрутіть ємність.
12. Під час переробки гарячих рідин,
вийміть знімну склянку з кришки блендера. Не наповнюйте ємність блендера вище передбаченого рівня (чотири
чашки рідини). Завжди починайте переробку з найменшою швидкістю.
13. Не перемішуйте гарячі рідини в
ємності млина.
14. Не користуйтеся пристроєм поза
приміщенням.
15. Слідкуйте, щоб шнур не звисав з
краю стола і не торкався гарячих поверхонь.
16. Не залишайте увімкнений блендер
без нагляду.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Цей блендер призначений тільки
для використання в домашньому
господарстві.
ЩО ПОТРІБНО ЗНАТИ ПРО БЛЕНДЕР
КРИШКА БЛЕНДЕРА
Кришка Вашого блендера складається
із двох частин: пластикової знімної
склянки (1) і вінілової кришки (2).
Кришка самоущільнюється і виконана
з вінілу, який є стійким до поглинання
запахів і плям. Знімну склянку можна
використовувати у якості вимірної
склянки. Витягнувши знімну склянку з
кришки, Ви можете додавати інгредієнти в ємність блендера через отвір в
кришці під час переробки продуктів.
ЄМКІСТЬ БЛЕНДЕРА
Ємкість (3) на 5 чашок (1.25 л) має
позначки для швидкого і легкого відмірювання, вона відлита з матеріалу,
стійкого до тепла і холоду. Зручна
ручка і кришка для наливання дозволяють легко виливати рідкі суміші, а
5
1
густі суміші легше виливати через
отвір у нижній частині.
БЛОК ДЛЯ ПЕРЕРОБКИ
Блок складається із трьох частин: (4)
ущільнювальне кільце, яке використовується як прокладка між ємкістю і
перемішуючим пристроєм; (5) перемішуючий пристрій з високоякісної нержавіючої сталі; (6) нижня частина ємкості з різьбленням.
КОРПУС МОТОРНОГО БЛОКУ
Потужний трьохшвидкісний електромотор є основною частиною пристрою
і призначений для використання тільки цим пристроєм. Він повністю поміщений в корпус (7). Технічні характеристики мотора дозволяють значно
знижувати рівень шуму під час експлуатації блендера і знос самого пристрою. Під час процесу переробки
продуктів можливе перевантаження
електромотора. Щоб уникнути цього,
строго дотримуйтеся рекомендацій по
кількості і часу переробки інгредієнтів,
зазначених в цій інструкції.
УВАГА: Дотримуйтеся цих важливих кроків, щоб виконати складання та установку ємкості контейнера швидко та правильно.
ЯКЩО НОЖІ, ЩО ОБЕРТАЮТЬСЯ,
БУДУТЬ ВИПАДКОВО НЕ ЗАХИЩЕНІ (ВІДКРИТІ), ЦЕ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНОЇ ТРАВМИ АБО
НЕЩАСНОГО ВИПАДКУ.
СКЛАДАННЯ ЄМКОСТІ БЛЕНДЕРА
1. Переверніть ємкість догори дном,
щоб невеликий отвір був розташований вгорі.
2. Встановіть ущільнювальне
кільце на отвір ємкості.
пристрою догори дном і вставте в
отвір ємкості.
4. Прикрутіть нижню частину ємкості
до ємкості. Перевірте, щоб різьба збіглася.
СКЛАДАННЯ МЛИНА
Переверніть млин догори дном і зніміть основу з ножами.
Покладіть в ємкість інгредієнти. Переконайтеся в тому, що всі деталі встановлені належним чином.
Встановіть млин на корпус моторного
блоку. Увімкніть пристрій. Притримуйте ємність під час обробки.
ПРИКРУЧУВАННЯ ЄМКОСТІ
1. Щоб прикрутити нижню частину
ємкості, акуратно вставте зібрану ємкість в кільце корпуса моторного блока і, повернувши, закріпіть попереду
правого упору.
2. Використовуючи ручку ємкості, поверніть ємкість вліво, якомога далі. Це
забезпечить правильне закріплення
нижньої частини ємкості.
УСТАНОВКА ТА ЗНЯТТЯ ЄМКОСТІ
БЛЕНДЕРА
1. Для експлуатації блендера, вставте
зібрану ємкість в кільце корпуса моторного блока виступом ємкості біля
бічної грані правого упора корпусу
моторного блоку. Якщо виступ ємкості
не встановиться біля бічної грані правого упора, зніміть зібрану ємкість та
встановіть біля бічної грані лівого упора. Щільно зафіксуйте ємкість та почніть роботу.
2. Щоб зняти ємкість, підніміть її вертикально. (Якщо вона легко не знімається, трохи покачайте її і зніміть. Не
крутіть ємкість). Якщо нижню частину
ємкості не можна від'єднати рукою,
вставте зібрану ємкість в кільце корпусу моторного блоку попереду лівого
упора. Використовуючи ручку, повертайте ємкість вправо, доки нижня частина ємкості не від'єднається.
Забороняється встановлювати на корпус моторного блоку або знімати з
нього ємкість, коли пристрій увімкнений у мережу.
ЗАВЖДИ ПРИТРИМУЙТЕ ЄМКІСТЬ ОДНІЄЮ РУКОЮ ПІД ЧАС ПЕРЕРОБКИ.
УВАГА
• Максимальний об´єм інгредієнтів
складає 1,500 мл.
• Не використовуйте блендер більше 2
хв. за один цикл переробки. Дайте
блендеру охолонути 1 хвилину, після
чого відновіть процес переробки продуктів.
• Перед початком використання блендера наріжте продукти маленькими
шматочками. Перемішуйте інгредієнти,
додавши воду.
• Для перемолу продуктів встановіть
максимальну швидкість (це дозволить
легко і швидко подрібнити продукти).
• Для подрібнення кубиків льоду використовуйте імпульсний режим.
ПродуктМаксимальний
Рідина (сок,
коктейль, суп і
т. д.)
об´єм
1500 мл
3. Переверніть ножі перемішуючого
Щільно прикрутіть основу з ножами до
ємкості.
6
1
Блендер Кубики
7
1
ПродуктМакси-
мальна
вага
20 г1-1.5
льоду
Час
хв.
МлинПерець20 г1-1.5
Сухий перець чилі
Кавові
зерна
ПОРАДИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ БЛЕНДЕРА:
ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ ГУМОВУ
ЛОПАТКУ
При переробці інгредієнтів густої консистенції, таких як сирний соус і пасти
для сендвичів, потрібно використовувати гумову лопатку, щоб підштовхнути суміш лопаткою до ножів. Щоб використати лопатку, вимкніть пристрій
з мережі, зніміть кришку, переміщайте
лопатку швидко вгору і вниз по бічним
сторонам ємкості, потім поправте інгредієнти від країв ємкості до центру.
МАЙОНЕЗ Якщо майонез стане занадто густим або рідким при переробці,
видаліть вміст з ємності і додайте одне
яйце і ¼ чашки (50 мл) отр иманого
майонезу в блендер для перемішування. Після того, як дана суміш буде
ретельно перемішана, вийміть знімний
стакан і вилийте майонез, що залишився, замість масла, в центральну частину ємності.
ПІДЛИВА АБО БІЛИЙ СОУС
Щоб приготувати однорідну підливу
або білий соус, які можуть містити
шматочки, почекайте, доки маса трохи
охолоне, налийте її у вимірну склянку
і додайте близько ½ чашки (125 мл) у
ємкість блендера. Накрийте кришкою
та почніть переробку. Вийміть знімну
склянку та при працюючому електромоторі поступово додайте підливу або
соус, що залишилися. Продовжуйте
переробку, доки суміш не стане однорідною.
ПОДРІБНЮВАННЯ ТУШКИ ПТИЦІ
Щоб подрібнити тушки птиці для підливи, відваріть тушку у воді або бульйоні, потім охолодіть до кімнатної температури. Наріжте тушку на шматочки
розміром до 2.5 см, покладіть в ємкість
блендера і покрийте охолодженим
бульйоном або відваром. Накрийте
ємкість кришкою, переробіть в два
етапи по 30 секунд на максимальній
швидкості. Якщо тушки не подрібни-
20 г1-1.5
60 г1.5-2
хв.
хв.
хв.
лися до дрібних шматочків, переробіть
додатково в один або два етапи.
ЯК ПРИГОТУВАТИ ВЕРШКОВЕ МАСЛО
Жирні вершки або сметану можна використовувати для приготування масла – налийте продукт в ємкість блендера. Накрийте кришкою і переробляйте при максимальній швидкості,
доки не утвориться масло. Покладіть в
ситечко або шумівку, щоб зцідити рідину, потім покладіть масло в невелику ємкість і притисніть лопаткою, щоб
видалити якомога більше рідини. Додайте сіль, коли готуєте масло. Спробуйте додати 1 столову ложку (15 мл)
сушених трав (петрушка, естрагон,
чабер або зубчик часнику) на чашку
(250 мл) вершків, щоб отримати чудове масло з зеленню.
АПЕЛЬСИНОВА ТА ЛИМОННА ЦЕДРА
Заморозьте тонкі смужки шкірки апельсина і лимона, потім обробіть за раз
½ ча шки (125 мл) вмісту в ємкості
млина на другій швидкості. Зберігайте
в морозилці в ємкості млина та використовуйте при необхідності для приготування пирогів, печива, хліба та ін.
ПАНІРУВАЛЬНІ СУХАРІ
Готуйте панірувальні сухарі з сухого
хліба та зберігайте в скляній ємкості
або ємкості млина в холодильнику.
ПОДРІБНЕННЯ МАКУ
Щоб подрібнити мак для начинки, покладіть ½ чашки (125 мл) маку в є мкість млина і переробіть на третій
швидкості до повного подрібнення і
появи вологи. Зупиніть блендер один
або два рази, щоб висипати мак через
верхню частину ємкості.
ПОДРІБНЕННЯ КОКОСУ
Для подрібнення свіжого кокосу, встановіть максимальну швидкість, зніміть
верхню чашу і киньте шматочки кокосу на ножі, що обертаються. Після
подрібнення 1½ чашки (375 мл) кок осу спорожніть ємкість. Повторіть процес, щоб подрібнити весь кокос.
ТВЕРДИЙ І СУХИЙ СИР
Чедер або плавлений сир, який став
твердим і сухим після тривалого зберігання в холодильнику можна порізати
на шматочки і подрібнити на блендері.
Переробляйте на великій швидкості до
повного подрібнення. Потім використовуйте як начинку для запіканки, для
соусів і ін.
НЕ КОРИСТУЙТЕСЬ ємкістю млина для
переробки твердих сортів сиру.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ БЛЕНДЕРА
8
1
Деталі ємкості блендера стійкі до корозії, за ними легко доглядати і чистити. Перед першим використанням і
після кожного використання розділіть
деталі ємкості (пункти 1-6 на мал.) і
ретельно вимийте їх у теплій, мильній
воді, потім добре промийте та висушіть. НЕ МИЙТЕ ДЕТАЛІ В АВТОМАТИЧНІЙ ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ. Періодично перевіряйте всі деталі перед
повторним складанням. Якщо ножі, що
обертаються, заклинило або вони погано повертаються, НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ
БЛЕНДЕРОМ. Перевірте блок ножів,
обережно повертаючи ножі в напрямку проти годинникової стрілки (протилежні краї - гострі). Ножі повинні вільно та легко повертатися.
Якщо скляна ємкість розкололася або
тріснула, НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ БЛЕНДЕРОМ. Подальше використання може
призвести до розламування під час
використання.
ВИКОРИСТАННЯ ПОШКОДЖЕНИХ АБО
НЕ РЕКОМЕНДОВАНИХ ВИРОБНИКОМ
ДЕТАЛЕЙ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ТЯЖКОЇ ТРАВМИ (НЕЩАСНОГО ВИПАДКУ)
І/АБО ПОШКОДЖЕННЯ БЛЕНДЕРА.
НІКОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ КОРПУС МОТОРНОГО БЛОКУ У ВОДУ. Вимкніть
пристрій з мережі. Корпус можна чистити вологою тканиною.
БУДЬ-ЯКИЙ ОГЛЯД, РЕМОНТ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗДІЙСНЮЄТЬСЯАВТОРИЗОВАНИМ СЕРВІСНИМ
ЦЕНТРОМ.
Технічні характеристики
Потужність:500 Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 2,3 A
Вміст скляної ємкості:1.25 л
КОМПЛЕКТНІСТЬ
БЛЕНДЕР1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ1
УПАКОВКА1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характерис-
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь
місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації
тики й дизайн виробів.
SRB
MULTIFUNCTIONALNI SUPER
BLENDER
Opis:
A. Pokretna kapa za merenje
B. Poklopac
C. Rupa za dodavanje ukusa
D. Posuda (Plastika)
E. Kućište motora
F. Prekidač za promenu operacija
G. Sigurnosni prekidač
H. Prostor namenjen za držanje kabla
Metodi korišćenja:
1. Pripremljeno povrće i voće
treba biti veličine 2×2 cm.
2. Otvorite gonji poklopac ako
želite da posmatrate process
prepreme ili da dodajete voće
ili povrće.
3. Pripremajte čvrstu hranu, kao
što je soja. Prvenstveno usitnite soju pa nastevite sa
korišćenjem blendera.
4. Pripremljeno voće ili povrće sa
vodom prvo stavite u posudu, a
zatim posudu stavite na kućište
blendera.
9
1
5. Postavite prekidač na ‘’0’’
6. Izaberite brzinu u zavisnosti od
popunjenosti posude. Brzina
‘1’ za sporo, brzina ‘2’ za brzo,
“P” za dodatno(kratko)
uključenje.
7. Čišćenje: Kada ste završili,
isključite i izvucite kabl iz
utičnice. Poklopac i posuda se
može prati u vodi. Kućište
blendera se briše vlažnom
krpom.
8. Sečivo se može prati u vodi.
Bezbednosne instrukcije:
Kada koristite bleder uvek sledite sledeće instrukcije:
1. Pročitajte uputstvo.
2. Aparat uvek držite na suvom mestu.
3. Postoji kočnica, aparat neće raditi
dok nije ispravno montiran.
4. Ako želita da produžite radni vek
aparata koristite ga 10 sekundi, a zatim
ga isključite 3 sekunde. Nije preporučljivo da aparat radi konstantno
duže od 1 minuta.
5. Ako je kabl napajanja oštećen, mora
biti zamenjen od strane proizvođača ili
njegovog zastupnika ili neka druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegla
opasnost.
6. Da biste izbegli strujni udar nemojte
potapati kabl, utikač ili kućište u vodu ili
neku drugu tečnost.
7. Upotreba dodatne opreme se ne
preporučuje i može prouzrokovati požar,
strujni udar ili povrede.
8. Pre upotrebe uvek proverite da li je
aparat ispravno i potpuno sastavljen.
9. Ne dodirujte sečiva za sečenje u
posudi.
10. Nemojte koristiti jake abrasive,
kaustična sredstva za čišćenje i sredstva
za čišćenje rerne kada čistite aparata.
11. Proverite da je motor stao pre rasklapanja uređaja.
12. Prilikom promene delova prvo
isključite aparat.
13. Deca bi trebalo da koriste ovaj
aparat samo uz kontrolu starijih osoba.
14. Sečiva su oštra. Rukujte pažljivo.
15. Uvek koristite blender sa poklopcem
na posudi..
16. Nemojte mešati vrele tečnosti.
KOMPLET
BLENDER 1
PRIRUČNIK1
GARANCIJA1
PAKOVANJE1
Glavni tehnički parametri:
Voltaža: 230 V
Frekvencija ~ 50 Hz
Snaga rotiranja: 500 W
Kapacitet: 1500 ml
Cтруја: 2,3 A
Očuvanje životne sredine
pravo promene tehničkih
karakteristika i izgleda proizvoda.
Možete pomoći očuvanju
životne sredine!
Molimo Vas da poštujete
lokalne propise: neispravne uređaje odlažite na
mestu predviđenom za to.
Proizvođač zadržava
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
20
1
2
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on
User Right of the country where the appliance was bought provides for a
greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer
Rights and are governed by the legislation of the country where the product
was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the
product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative
thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with
rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s non- observance of
the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the
instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the
persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms
etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables
etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire
on non-heat resistant parts of the product.
10.The product has damages of accessories and nozzles which are included into
the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also
power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized
service centers of Saturn Home Appliances.
CZ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na ochranu
spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto
dobu.
22
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou výrobky
dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1.Záruční list je vyplněn nesprávně.
2.Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla
použití, která jsou uvedena v návodu.
3.Výrobekbyl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům
(kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,
že se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních
mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou použití,
spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka, nože, šlehače,
struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a také síťové šňůry,
sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná
servisní střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
RU
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделиепоставляетсякомпанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
3
2
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не рас-
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или про-
мышленных целях (кроме специально предназначенных для этого моделей, о
чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от ба-
тарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка
внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) темпе-
ратур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в ком-
плект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек,
ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также
сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб поставляється компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не
перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях
(крім спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в
інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням усередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не
уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, видат-
кових матеріалів і т.д.
8. Виріб має відкладення накипу усередині чи зовні ТЕНів, незалежно від
якості використовуваної води.
27
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, викликані впливом високих
(низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10. Виріб має ушкодження принадлежностей і насадок, що входять у ком-
плект постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок,
ножів, вінчиків, терток, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також
мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь у спеціалізовані
№
п.п
Алчевск, вул. Гага-
1
2
3
4
5
6
вул Гагаріна, 3, оф.
7
пр-т Космонавтів, 42
8
вул. Келецька, 61-А
9
10
11
сервісні центри фірми «Saturn Home Appliances».
АдресаНазва сер-
ріна, 36
Біла Церква вул.
Карбишева, 49
Біла Церква,
бул.50- років
Перемоги, 82
Бердичів, вул.
Леніна, 57
Берегове,
Закарпатська обл.
вул. І. Франка, 43
Васильків
8
Вінниця,
Вінниця,
Вінниця,
пр-т. Юності, 16
Вінниця,
пров. Щорса, 3а
Вінниця,
вул. Порика, 1
вісного
центру
Hi-Fi
(Кіслов)
Еконіка-
Сервіс
Маяк-Сервіс
ЄВРОСЕРВІС
ПП
"Пруніца"
АМАТІСЕРВІС
Гарант-
Сервіс
( Екран-
Сервіс)
ЛОТОС
Скормаг-
Сервіс
(Вінниця)
Базелюк
Фахівець
ТелефонКатегорія ремонтів
(064)424-89-
50
(04563) 633-
19
(045) 63-68-
413
(041) 43-406-
36
(0314 1) 43-
432
(044) 332-01-
67
(0432) 46-50-
01
(0432) 61-95-
73
(0432)-
464393;
(0432)468213
(0432)-64-24-
57,факс:
(0432) 64-26-
22
(0432) 509-
191, 579-191
ау-
діо/
відео
+++
-+-
+++
++-
+++
+++
++-
+++
+++
+++
+++
побу-
това
тех.-
ніка
ко-
нди-
ціо-
нери
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Дніпропетровськ,
вул. Ленінградська,
68, 1 корпус, к. 420
Дніпропетровськ,
вул. Набережна ім.
Леніна, 17 оф.130
Дніпропетровськ,
вул. Кірова, 59
Дніпропетровськ,
вул. Набережна Пе-
ремоги, 118
Дніпропетровськ,
вул. Коротка, 41 А
р-н Індустріальний
Дніпропетровськ, вул.
Краснопільска, 9
Донецьк, пр-т
Полеглих комунарів,
188
Донецьк,
вул. Собінова, 129а
Донецьк,
вул. Жмури, 1
Житомир,
вул. Львівська, 8
Житомир,
вул. Домбровского,
24
Запоріжжя,
вул. Правди, 50
Запоріжжя,
вул. Гоголя, 175
Запоріжжя,
вул.
Дзержинського, 83
Івано-Франківськ,
вул. Нова 19 а
Івано-Франківськ,
вул. Вовчинецька,
223
Москаленко
Т.Н.
ДінекСервіс
ЛОТОС
ЛОТОС
СЦ Універ-
сал (Кабан)
Рамус(068)851-33-33+++
Техносервіс
(Яновская)
Сатурн-
Донецьк
СЦ Схід-
Сервіс
(Конуркин)
Тандем-
сервіс
СПД"Ващук"
CЦ Коваль
(Євросер-
віс)
Ремпобут-
сервіс
ЛОТОС
Електротех-
ніка ЧП
Бриз ЛТД
ЛОТОС
(0562) 337-
574
(056) 778-63-
25 (28)
(0562) 35-04-
09
(0562) 67-60-
44
(056)-790-04-
60
(062) 345-06-
07
(062) 349-26-
81
(062) 302-75-
69
(0412) 471-
568
(0412) 47-07-
42, 42-11-53
(061) 220-97-
65 (64)
(061) 701-65-
96
(061)212-03-
03
(0342)559-
525, 750-777
(0342) 75-60-
40
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
++-
++-
+++
+++
+++
+++
+++
28
29
28
29
30
31
32Київ, вул. Лугова, 1а
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Іллічівськ,
вул. Транспортна, 9
Ірпінь, вул.
Пролетарська, 76
Канів,
вул. Леніна, 161,
(Черкаська обл.)
Київ,вул.
Новокостянтинівсь-
ка, 1 б
Київ, вул. Борис-
пільська, 9 корп. 57
Константинівка,
вул. Безнощенко, 10
Кіровоград,
вул.
Луначарського, 1в
Кіровоград, вул.
Короленко,2
Кіровоград, вул.
Колгоспна, 98
Коломия,
вул. Привокзальна, 13Бриз ЛТД
Конотоп,
пр-т. Леніна, 11
Коростень,
вул. Крупська 3,
оф. 5
Краматорськ, вул.
Бикова, 15-106
Краматорськ,
вул. Шкільна, 7
Кременчук, вул. Ра-
дянська, 44, оф. 1
Кременчук, вул.
Переяслівська, 55А
Сатурн-
Одеса
Валерія
Сатурн-
Магніт
Сатурн-ТВ
ЧП
"Огеєнко"
АМАТІСЕРВІС
Гармаш
(СЦ)
ЧП
"Денисенко"
ЛОТОС
Північ-
Сервіс
(Лужков)
ЧП
"Олексій"
ЧП "Бондар"
Ісламов Р.Р.
Технолюкс СЦ(050) 526-06-
ЕкоСан
(ФОП Юдін)
СЦ Шамрай
(048) 734-71-
90
(04597) 551-
62
(04736) 629-
49
(044) 591-11-
90
(044) 4269198++-
(044) 369-
5001 (063)
486-6999
(06272) 2-62-
23, (050)
279-68-16
(0522) 301-
456
(0522) 35-79-
23
(0522) 270-
345,349-585
(097) 264-2167, 776-67-70
(05447) 61-
356
(04142) 5-05-
04
(06264) 5-93-
89
68
(05366) 39-
192
(0536) 74-72-
10, 74-71-81
+++
++-
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
++-
+++
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Кривій Ріг,
пр-т Гагаріна, 42
Кривій Ріг, вул.
Косіора, 64/7
Кривий Ріг, вул.
Революційна, 73
Лубни, вул.
Радянська, 81
Луганськ,
вул. Дніпровська,
Луганськ,
вул. Ломоносова,
Луцьк,
вул. Федорова, 3
вул. Підголоско, 15а
вул. Стризька, 35
Львів, вул.
Червоної Калини,
Львів, вул.
Володимира Велико-
Львів, вул. Б.
Хмельницького, 116
вул. Шараневича, 28
Львів, вул.
Курмановича , 9
Могилів-
Подільський,
вул. Дністровська, 2
Мукачеве,
вул. Кооперативна,
Євросервіс
ЛОТОС
ТОВ "Ягуар"
фокстрот
СЦ Яценко
Сатурн-
49а
96ж
Львів,
Львів,
109
го, 2
Львів,
46
Луганськ
Східний
Остапович
(БАС)
Крупс
ЧП
Грушецький
Потапенко
СЦ Шанс
Потапенко
СЦ Шанс
ТОВ
"Рестор-
Сервіс"
РО Сімпекс
ТОВ
"Міленіум"
Скормаг-
Сервіс
(Могилів-
Подільський)
Віком
(056) 401-33-
56, 404-00-
80, 474-61-03
(0564) 40-07-
79
(056) 440-07-
64
(050) 214-91-
73; (066) 017-
02-03
(0642) 505-
783
(0642) 494-
217, 33-11-86
(0332) 78-05-
91
(032) 244-53-
44
(032) 2973631+++
(032) 247-14-
99
(032) 247-14-
99
(032) 245-80-
52
(032) 239-5152 (032) 23955-77,295-50-
28, 295-50-29
032-267-63-
26
04337-
64847;0432-
468213
(03131)37-
337, 37-336
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
++-
+++
++-
+++
++-
30
31
Маріуполь, бул. 50
61
років Жовтня, 32/18
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
Маріуполь,
пр-кт. Металургів,
Миколаїв,
вул. Чкалова, 33,
Миколаїв,
Внутріквартальний
проїзд, 2
Миколаїв,
вул. Леніна,177 А
Нікополь, вул.
Гагаріна, 62 А
Нікополь,
вул. Шевченко, 97,
Новоград-
Волинський,
вул. Вокзальна, 38
Одеса, вул.
Новосільського 66
(пров. Топольского 2)
Одеса, вул. Б.
Хмельницького, 55
Павлоград, вул.
Шевченко, 67
Полтава, вул.
Алмазна 14
Полтава
вул Зеньківська 21
Полтава,
вул. Пролетарська,
Прилуки,
Київська, 371-А
227
оф 2
22
ЛОТОС
СЦ
"Реал-
Сервіс"
(Озеров)
ТСЦ "Ала-
дін"
(Муленко)
ЛОТОС
Миколаїв
(Фокстрот)
Ніка-Сервіс
(Джепа)
Імпорттех-
носервіс
ТОВ
"Прем'єр-
Сервіс"
(Глотов)
СПД
"Кожедуб"
Ремус
ПП"Кушнір"
"Інтерсер-
віс"
(Шульга)
ЛОТОС
АМАТІСЕРВІС
Пром
електроніка
АМАТІСЕРВІС
(0629) 41-06-
50
(0629) 473-
000
(0512) 580-
555
(0512) 58-06-
47
(0512) 55-29-
04
(05662) 22-
488, (097)
402-71-95
(05662)
4-15-03
(041)4152010++-
048-7317704;
7317703;
(048) 715-10-
25, (0482) 39-
06-18
8(05632) 6-
15-54,
(05632) 6-23-
42
(0532) 69-42-
62
(0532) 69-09-
46 (093)562-
81-25
(0532)57-21-
64, 57-21-66
(04637)53-
982 (093)753-
38-28
+++
+++
+++
+++
+++
++-
++-
+++
+++
++-
+++
+++
+++
+++
32
Прилуки, вул. Бор-
76
ців Революції, 101/1
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
вул. Тиха, 12
вул. Кузнєцова, 14
Севастополь, вул.
Пожарова, буд. 26Б
Сєвєродонецьк, вул.
Федоренко 20а
Сімферополь,
вул. Ковильна, 72
Сімферополь,
вул. Некрасова 17/1
Сміла, вул.
Мічуріна, 32
Стаханов,
вул. Кірова, 15 (Лу-
ганська обл.)
Стрий,
вул. Шевченка
171Б/10
Нова Каховка, вул.
Заводська 38
вул. Білопольське
шосе, 19
Суми, вул.
Кооперативна, 17
Тернопіль,
вул. Чалдаєва, 2
Умань,
вул. Ленінградської
Іскри 1/24
Ужгород,
вул. Гагаріна, 101
Харків,
вул. Бакуліна, 12
ЧП
Костюченко
Рівне,
Саки,
Суми,
Електроніка-
Сервіс
Техновеліс
СЦ
Діадема СЦ
СЦ "Елект-
ронні сис-
теми"
Телемір-
сервіс
ТОВ
"НК-Центр"
Ласк-Сервіс
Альбіт(06444)40289+++
Телерадіо-
сервіс
Стародубець
А.В.
Панченко
SLT- Service
(Думанчук)
СПД
"Самуляк"
"Електрон-
Сервіс" ФЛП
Баландін
І.Ю.
Міленіум
Комтех
(046) 3738595+++
(0362) 26-67-
53,26-65-85
(065)632-21-
83, (050) 904-
57-17
(0692) 55-56-
43, 45-36-99
(0645)
702514,
(06452) 4-43-
85, 4-51-83
(0652)-69-07-
78
(0652) 522-
771
(04733)-46-
182
(245) 53-136+++
(055) 497-26-
17
(0542) 705-
296
(0542) 78-10-
13
(0352) 26-30-
13, 23-17-97
(047) 44-46-
614,(047) 44-
46-134
(0312) 661-
297
(057) 717-13-
39, 702-16-20
++-
+++
+++
+++
+++
+++
++-
++-
++-
+++
++-
+++
+++
+++
33
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
вул. Полтавський
вул. Фонвізіна, 18
Харків, вул.
Вернадського, 2
вул. Пирогова, 1а
вул. Лавринева 5
вул. Карбишева, 28а
вул. Леніна, 35
Хмельницький,
вул. Львівське шосе,
Черкаси,
вул. Енгельса, 71
Черкаси, вул. Гро-
мова, 146,
Чернігів,
вул. 77-ої
Гвардійської
дивізії, 1
Чернігів,
пр-т. Миру, 80
Чернівці,
вул. Політаєва, 6Д
Чернівці,
вул. Лук'яна
Кобилиці, 105 (вхід
знадвору)
Чернівці,
вул. Головна, 265
вул. Робоча, 5
Ялта, вул.
Жадановського, 3
Харків,
шлях, 3
Харків,
Хуст,
Херсон,
Херсон,
Херсон,
10/1
оф.102
Шостка,
Тевяшов
(Каскад)
ЧП "Сава-
нов"
Осьмачко
А.Н.
РТА Хуст
ПМ Комьяті
ТТЦ Елект-
роніка
ЛОТОС
ЧП Команди
Орбіта-
Ікстал
Радіоімпульс
СЦ "Техно-
холод"
Вена(0462) 601585+++
Лагрос
Калмиків
(ПРУТ)
Блошко
СЦ Гринчук
(Фокстрот)
Берізка
СЦ "АВІ-
Електронікс"
(057) 734-97-
24, 712-51-81
(096) 595-37-
46
(057) 758-10-
39; 758-10-40
(03142) 42-
258
(0552) 29-60-
42
(0552) 43-40-
33
(0552) 420-
235
(0382) 723-
241, 723-240
(0472) 435-
389
(0472) 563478, 500-354,
(096) 505-63-
63
(0462) 724-
872, 724-949
(0372) 90-81-
89
(0372) 55-48-
69,90-13-11
(0372) 58-43-
01
(05449) 40-
707
(050)373-73-
71
++-
+++
+++
+++
+++
+++
--+
+++
+++
+++
++-
+++
+++
+++
++-
+++
110
Ялта, вул.
Дзержинського, 5
GB
please require its checking before you;
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault
of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, infringement
of factory seals (if any), and also in cases indicated in the warranty obligations, the
claims are not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
CZ
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
Tento záruční list potvrzuje, že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a
zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,
během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, porušení plomb výrobce
(jsou-li na výrobku) a také v případech, které jsou uvedené v záručním listě,
nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
a že záruční list je vyplněn správně.
RU
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Телемір-
сервіс
(маг.)
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
BE SURE
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
PŘESVĚDČTE SE,
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
УБЕДИТЕСЬ,
(050) 324-43-
01
++-
34
35
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в
купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из
строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, нарушении
заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в
гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не производится!
WARRANTY COUPON
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей
организации, подписьюпродавца,датойпродажи, подписью покупателя.
UA
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів
у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини виробника протягом усього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, порушенні
заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених
у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації,
підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
SATURN HOME APPLIANCES s.r.o.
KONĚVOVA 141, 13083 PRAHA 3 –
ŽIŽKOV,
ČESKÁ REPUBLIKA, TEL: + 4202/ 67
108 392
Model / Артикул
Production number/Výrobní číslo/Производственный номер
/Виробничий номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу,
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with conditions
of free of charge maintenance service of the product, and absence of the
complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na
vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с
условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия,
а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами
Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також
Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.