We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our de-
vices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freezing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on. If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Description
1. Speed 1
2. Speed 2
3. Speed control
4. Motor
5. Pusher
6. Chopper
7. Double bladed chopping knife
8. Discs
9. Stainless steel blade
10. Whisker
11. Cup
Read these instructions for use
carefully before using the appliance and
save them for future reference.
Check if the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the
appliance.
Do not use the appliance if thee
mains cord., the plug or other parts are
damaged.
If the mains cord is damaged, it
must be replaced by designate service
centre or making adjustments to any of
the accessories.
Never immerse the motor unit in
water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean
the motor unit.
Never let the appliance run unattended.
Keep the appliance out of the
reach of children.
This appliance is intended for
household use only.
Do not exceed the quantities and
processing times indicated in the table.
Avoid touching the blades, especially when the appliance is plugged in the
blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug
the appliance before removing the ingredients that are blocking the blades.
Turn off the device before immers-
ing / removing a blender bar from
the cup (especially when processing
hot ingredients.)
Do not operate the blender for
more than 3-5 minutes.
Unplug this apparatus before: as-
sembling, disassembling, cleaning,
storing, changing or removing the
attachments. Give a rotating mechanism inside the machine to stop
completely.
Service life – 3 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
Important Safety Information
Be especially careful when handling the
knife or grinding discs. The knife and all
the attachments are very sharp!
This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Not recommended for usage by children
under the age of 14 years.
Keep the device out of reach for children.
Place the unit on a flat, dry surface; do
not place the device on hot surfaces or
near open flame.
Before first use
Clean the parts that will come into contact
with food before using the appliance for
the first time.
Page 5
4
Using the appliance
Hand blender
The hand blender is intended for:
- blending fluids, e.g. dairy products,
sauces, fruit juice, soups, mixed drinks
and shakes.
- mixing soft ingredients, e.g. pancake
batter or mayonnaise.
- purring cooked ingredients, e.g. for
making body food.
1. Attach the blender bar to the motor
unit.
2. Immerse the blade guard completely in
the ingredients.
3. Switch the appliance on by moving the
appliance slowly up and down and in circles.
Whisk
The whisk is intended for whipping cream,
whisking egg whites, desserts etc.
1.Place the whisk on the motor housing.
Make sure it is securely locked (click
sound).
2. Add the ingredients in a bowl.
3. Completely immerse the whisk in the
ingredients. In order to avoid ingredient
splashing, start with the speed mode I.
4.In 1 minute press the speed mode II.
5.Do not use the whisk for more than
three minutes.
How to use you chopper
The chopper is intended for chopping
meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc.
For chopping hard goods, use the turbo
switch.
Do not chop extremely hard food, such as
nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping
Pre-cut meat, cheese, onions, garlic,
carrots, chillies.
Remove stalks from herbs, un-shell
nuts
Remove bones, tendons and gristle
from meat.
1. Place the blade on the centre pin of
the bowl and give it a turn to lock into place.
2. Put the ingredients in the chopper
bowl.
3. Put the food processor lid onto the
chopper bowl. Turn the lid clockwise
to lock it.
4. Insert the motor unit into the cou-
pling unit until it locks.
5. Pressing the normal or turbo speed
button to switch the appliance.
6. After use, press release button to
remove the motor unit.
7. Turn the lid anti-clockwise to unlatch
it and lift it up.
8. Carefully take out the blade by turn-
ing and pulling it, before removing
the processed food.
The use of graters: cutting raw and
cooked vegetables (onions, tomatoes,
mushrooms, cucumbers, radishes, carrots,
etc.), fruits, cheese, herbs, etc. Due to
the patented grater holder it is very easy
to extract processed food from the cup.
Set the disc holder on the pin of the bowl.
Set the grater on the holder until the posi-
Page 6
5
tion of fixation. Handle graters with care they are very sharp.
Set the bowl cover. Rotate clockwise until
it fixes into place.
Fix a motor block onto a connective block
and rotate to full lock.
Place the products into a bowl. Never insert your fingers or any objects (forks,
knives, etc.) into the feed tube! Use only
the pusher.
Turn on the blender, pressing the speed
button.
Recipies:
Chopped soused herring (4 persons)
Ingredients:
8 soused herring fillets
1 onion
1 red apple
1 tablespoons of lemon juice
1 small gherkin
Chop all ingredients roughly. cut the herring into pieces of approx. 3 cm, clean
and quarter the onions, core the apple
and cut it into pieces, cut the gherkin into
half’s.
Insert the chopping knife into the bowl, fill
in all in-gradients and chop until the desired consistency is reached.
Tip: very delicious with young potatoes.
Chopped beef (4 persons)
Ingredients:
400g tender beef
4 egg yolks
1 onion
2 tablespoons of capers
Salad leaves
Pepper
Cut the meat into pieces of approx.3 cm.
insert the chopping knife into the bowl.
Fill in the meat and chop finely. Arrange
the meat in portions on the salad leaves
and push a hole into the top. Give one
egg yolk in each hole. Clean the onion and
cut into pieces, chop the pieces in the
bowl (chopping knife).
Garnish the chopped meat with the
chopped onions and capers. Add salt and
pepper to your taste.
Cleaning and maintenance
Clean the device immediately after use.
Unplug the appliance before cleaning.
For cleaning the motor units use a damp
cloth.
After processing colored products (e.g.
carrots) plastic parts of the device can be
stained. Wipe these parts with vegetable
oil before cleaning.
All parts except for the cover can be
washed in a dishwasher. Do not immerse
the cover into the water and do not wash
it in a dishwasher. Clean the cover with a
damp cloth.
Specifications:
Power Consumption: 550 W
Rated Voltage: 220-240 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 2.7А
Net weight: 1.67 kg
Gross weight: 2.17 kg
The manufacturer reserves the right
to change the specification
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое
помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем
через 1,5 часа после внесения его в
помещение.
Описание:
1. Скоростной режим 1
2. Скоростной режим 2
3. Регулятор мощности
4. Блок мотора
5. Толкатель
6. Чаша чоппера
7. Нож чоппера с двойным лезвием
8. Тёрки
9. Насадка-блендер из нержавеющей
ment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the
non-working electrical equipment to an appropriate waste
disposal center.
стали
Page 7
6
10. Насадка-венчик
11. Мерный стакан
Внимательно ознакомьтесь с
данной инструкцией по эксплуатации
перед тем, как использовать устройство,
и сохраните ее на будущее.
Перед подключением блендера,
проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на устройстве, сетевому
напряжению.
Не используйте устройство,
если его комплектующие детали (сетевой шнур, штепсельная вилка и пр.)
повреждены. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в ближайший авторизированный
сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта.
Не погружайте блок мотора в
воду и не промывайте его под проточной водой.
Для чистки блока мотора используйте только влажную ткань.
Не оставляйте без присмотра
работающий блендер.
Храните приборвне досягаемо-
сти для детей.
Данный прибор предназначен
исключительно для бытового применения.
Не обрабатывайте слишком
большое количество продуктов.
Не прикасайтесь к ножам, когда
устройство подключено к сети. Ножи
очень острые.
Если ножи заклинило, отключите устройство от сети перед тем, как
вынимать ингредиенты, которые заблокировали работу ножей.
Выключите устройство, перед
тем как погружать/извлекать ножку
блендера из чаши (в особенности при
обработке горячих ингредиентов).
Не включайте блендер дольше,
чем на 3-5 минут.
Отключайте устройство от сети
перед сборкой, разборкой, перед очисткой, хранением, сменой насадок или
снятием движущихся частей. Дайте
вращающимся механизмам внутри
устройства полностью остановится.
Срок службы – 3 года. До введения
в эксплуатацию срок хранения не-
ограничен.
Важные меры предосторожности
Будьте особенно внимательными при
обращении с ножом или при установке/снятии измельчающих дисков/терок
с держателя терки. Нож и все рабочие
насадки очень острые!
Данное устройство не предназначено
для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными
или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по
использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Не
рекомендуется использовать устройство
детям в возрасте до 14 лет.
Храните устройство вне досягаемости
для детей.
Ставьте устройство на ровную сухую
поверхность, не ставьте устройство на
горячие поверхности или возле открытого огня.
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора
тщательно промойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми
продуктами.
Использование устройства
Блендерпредназначендля:
- смешивания жидкостей, например,
молочных продуктов, соусов, фруктовых
соков, супов, коктейлей и шейков.
- смешивания мягких ингредиентов,
например, пюре, для приготовления
детского питания.
Page 8
7
1. Установите насадку-блендер на корпусе мотора. Убедитесь, что она надёжно зафиксирована (прозвучит щелчок).
2. Погрузите блендер в стакан с ингредиентами.
3. Включите блендер, нажав кнопку
скоростного режима 1, и круговыми
движениями обрабатывайте ингредиенты.
Насадка-венчик предназначена для
взбивания яичных белков, крема, мусса
и т.д.
1. Установите насадку-венчик на корпусе мотора. Убедитесь в том, что она
надёжно зафиксирована (прозвучит
щелчок).
2. Добавьте ингредиенты в чашу.
3. Полностью погрузите венчик в ингредиенты. Для того, чтобы избежать разбрызгивания ингредиентов, начните
работу венчика со скоростного режима
I.
4.Через 1 минуту работы венчика
нажмите кнопку скоростного режима II.
5.Не включайте венчик на время более
трёх минут.
Применение чоппера:
Чоппер замечательно подходит для измельчения твердых продуктов, таких
как мясо, сыр, лук, травы, чеснок, морковь, грецкие орехи, миндаль, чернослив и др.
Для измельчения твердых ингредиентов
используйте скоростной режим II.
Не измельчайте очень твердые продукты, такие как кубики льда, мускатный
орех, кофейные зерна.
Перед измельчением:
Нарежьте мясо, сыр, лук, чеснок,
морковь, красный перец кусочками.
Удалите стебли с трав, очистите
орехи от скорлупы.
Удалите с мяса кости, жир и сухо-
жилия.
Установите нож чоппера на штиф-
те чаши. Убедитесь, он надёжно
зафиксирован (прозвучит щелчок).
Положите ингредиенты (мясо,
фрукты, овощи и т.д.) в чашу.
Большинство продуктов увеличивают
свой объем после измельчения, поэтому
мы рекомендуем вам не заполнять чашу
более чем наполовину.
Установите крышку кухонного ком-
байна на чаше чоппера. Поверните
крышку по часовой стрелке и за-
фиксируйте ее.
Вставьте блок мотора в соедини-
тельный блок и зафиксируйте его.
Включите скоростной режим II.
Для добавления дополнительных ингредиентов всегда используйте толкатель.
Полностью заполняйте дозировочную
трубку. При неравномерном заполнении
кусочки овощей могут закупоривать
устройство. Никогда не вставляйте
пальцы или какие-либо предметы (вилки, ножи и т.д.) в загрузочную горловину!
После использования нажмите
кнопку для извлечения насадок и
отсоедините блок мотора.
Поверните крышку против часовой
стрелки и снимите ее.
Аккуратно извлеките нож перед
опорожнением чаши.
Применение тёрок: натирание и нарезание сырых и вареных овощей (лук, помидоры, грибы, огурцы, редиска, морковь и т.д.), фруктов, сыров, зелени,
шоколада и пр. Благодаря запатентованному держателю терок очень просто
извлекать переработанные продукты из
чаши.
Установите держатель дисков на
штифте чаши.
Установите диск-тёрку на держате-
Page 9
8
ле вплоть до положения фиксации.
Обращайтесь с терками осторожно
– они очень острые.
Установите на чаше крышку. Вра-
щайте по часовой стрелке до полной фиксации.
Вставьте блок мотора на соедини-
тельный блок и вращайте до полной фиксации.
Поместите в чашу продукты. Нико-
гда не вставляйте пальцы или
другие принадлежности (вилки,
ножи и т.д.) в загрузочную горловину! Для подачи продуктов используйте только толкатель.
Включите блендер, нажав кнопку
скоростного режима.
Рецепты:
Нарезанная селедка под соусом (4 пер-
соны)
Ингредиенты:
8 филе селедки под соусом
1 лук
1 красное яблоко
1 столовая ложка лимонного сока
1 небольшой корнишон
Измельчите ингредиенты. Нарежьте
селедку на кусочки размером приблизительно
3 см. Почистите четверть лука, сердцевину яблока и нарежьте на кусочки,
разрежьте
корнишон на две половинки. Вставьте
нож чоппера в чашу, засыпьте ее
ингредиентами и измельчайте, пока не
будет достигнута необходимая консистенция.
Совет: блюдо очень вкусное с молодой
картошкой.
Рубленая говядина (4 персоны)
Ингредиенты:
400 г мягкой говядины
4 яичных желтка
1 лук
2 ст.л. каперсов
Листья салата
Соль
Перец
Нарежьте мясо на кусочки размером 3
см. Вставьте нож чоппера в чашу, положите
мясо и мелко измельчите мясо чоппером. Разложите мясо на блюда с салатом, оставив сверху место для яйца. В
каждое отверстие положите яичный
желток.
Почистите лук и порежьте его на части,
измельчите его в чаше. Украсьте мясо
нарезанным луком и каперсами. Добавьте соль и перец по вкусу.
Очистка и уход
Чистите устройство сразу по окончанию
работы.
Отсоедините прибор от сети перед
чисткой.
Для чистки корпуса прибора, со-
единительного блока венчика ис-
пользуйте только влажную ткань.
При обработке цветных пищевых
продуктов (например, моркови),
пластмассовые части устройства
могут окрашиваться. Протрите эти
части растительным маслом перед
чисткой.
Все детали за исключением крыш-
ки привода можно мыть в посудо-
моечной машине. Не погружайте
крышку привода в воду и не мойте
её в посудомоечной машине. Чи-
стите крышку влажной тканью.
Технические характеристики
Потребляемая мощность: 550 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 2,7 A
Вес нетто: 1,67 кг
Вес брутто: 2,17 кг
Комплектация
Блендер 1
Нож для рубки, дробления 1
Венчик 1
Чаша 1
Мерный стакан 1
Диск-тёрка 2
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном 1
Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UА
БЛЕНДЕР
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками у
Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна
Вы можете помочь в
охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации
Page 10
9
температури (наприклад, внесення
пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та
порушити його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не
менше ніж 1,5 години. Введення
пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше,
ніж через 1,5 години після внесення
його в приміщення.
Опис
1. Швидкісний режим 1
2. Швидкісний режим 2
3. Регулятор швидкості
4. Мотор
5. Штовхач
6. Чопер
7. Ніж чопера з подвійним лезом
8. Тертки
9. Ніж з нержавіючої сталі
10. Вінчик
11. Вимірна склянка
Уважно ознайомтеся з даною інструкцією по експлуатації перед тим, як використовувати пристрій, і збережіть її на
майбутнє.
• Перед підключенням блендера, перевірте, чи відповідає напруга, вказана на
пристрої, мережевої напруги.
• Не використовуйте пристрій, якщо
його комплектуючі деталі (мережний
шнур, штепсель і ін.) пошкоджені. Не
намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в найближчий авторизований сервісний центр для кваліфікованого огляду та ремонту.
• Не занурюйте блок мотора в воду і не
промивайте його під проточною водою.
• Для чищення блоку мотора використовуйте тільки вологу тканину.
• Не залишайте без нагляду працюючий
блендер.
• Зберігайте прилад поза досяжністю
для дітей.
• Цей прилад призначений виключно
для побутового застосування.
• Не обробляйте занадто велику кількість продуктів.
• Не торкайтеся ножів, коли пристрій
підключено до мережі. Ножі дуже гострі.
• Якщо ножі заклинило, відключіть пристрій від мережі перед тим, як виймати
інгредієнти, які заблокували роботу ножів.
• Вимкніть пристрій, перед тим як занурювати / витягувати ніжку блендера з
чаші (особливо при обробці гарячих
інгредієнтів).
• Не вмикайте блендер довше, ніж на 35 хвилин.
• Вимикайте пристрій від мережі перед
складанням, розбиранням, перед очищенням, зберіганням, зміною насадок
або зняттям рухомих частин. Дайте обертовим механізмам всередині пристрою
повністю зупиниться.
• Термін служби – 3 роки. До введення в
експлуатацію термін зберігання необмежений.
Важливі заходи безпеки
Необхідно бути особливо уважним при
поводженні з ножем або при установці/знятті подрібнювальних дисків/терток з тримача тертки. Ніж і всі
робочі насадки дуже гострі!
Цей пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають
досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали
інструкції з використання пристрою від
особи, відповідальної за їх безпеку. Не
рекомендується використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
Ставте пристрій на рівну суху поверхню,
не ставте пристрій на гарячі поверхні
або біля відкритого вогню.
Перед першим використанням
Перед першим використанням приладу
ретельно промийте всі деталі, які будуть
контактувати з харчовими продуктами.
Використання пристрою
Блендерпризначенийдля:
- Змішування рідин, наприклад, молоч-
них продуктів, соусів, фруктових соків,
супів, коктейлів і шейків.
- Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад, пюре, для приготування дитячого харчування.
Page 11
10
1. Встановіть насадку-блендер на корпусі мотора. Переконайтеся, що вона
надійно зафіксована (пролунає клацання).
2. Занурте блендер в склянку з інгредієнтами.
3. Увімкніть блендер, натиснувши кнопку швидкісного режиму 1, і круговими
рухами обробляйте інгредієнти.
Насадка-вінчик призначена для збивання яєчних білків, крему, мусу і т.д.
1. Встановіть насадку-вінчик на корпусі
мотора. Переконайтеся в тому, що вона
надійно зафіксована (пролунає клацання).
2. Додайте інгредієнти в чашу.
3. Повністю занурте вінчик в інгредієнти. Для того, щоб уникнути розбризкування інгредієнтів, почніть роботу вінчика зі швидкісного режиму I.
4.Через 1 хвилину роботи вінчика натисніть кнопку швидкісного режиму II.
5.Не включайте вінчик на час більше
трьох хвилин.
Застосування чопера:
Чопер чудово підходить для подрібнення твердих продуктів, таких як м'ясо,
сир, цибуля, трави, часник, морква,
волоські горіхи, мигдаль, чорнослив і ін.
Для подрібнення твердих інгредієнтів
використовуйте швидкісний режим II.
Не подрібнюйте дуже тверді продукти,
такі як кубики льоду, мускатний горіх,
кавові зерна.
• Видаліть стебла з трав, очистіть горіхи
від шкаралупи.
• Видаліть з м'яса кістки, жир і сухожилля.
• Встановіть ніж чопера на штифті чаші.
Переконайтеся, що він надійно зафіксований (пролунає клацання).
• Покладіть інгредієнти (м'ясо, фрукти,
овочі і т.д.) в чашу.
• Більшість продуктів збільшують свій
об'єм після подрібнення, тому ми рекомендуємо вам не заповнювати чашу
більш ніж наполовину.
• Установіть кришку кухонного комбайна на чашу чопера. Поверніть кришку за
годинниковою стрілкою і зафіксуйте її.
• Вставте блок мотора в з'єднувальний
блок і зафіксуйте його.
• Увімкніть швидкісний режим II.
• Для додавання додаткових інгредієнтів
завжди використовуйте штовхач.
• Повністю заповнюйте завантажувальну горловину. При нерівномірному заповненні шматочки овочів можуть закупорювати пристрій.
• Ніколи не вставляйте пальці або будьякі предмети (вилки, ножі і т.д.) в завантажувальну горловину!
• Після використання натисніть кнопку
для вилучення насадок і від'єднайте
блок мотора.
• Поверніть кришку проти годинникової
стрілки і зніміть її.
• Акуратно витягніть ніж перед спорожненням чаші.
Застосування терток: натирання і нарізування сирих і варених овочів (цибуля,
помідори, гриби, огірки, редиска, морква і т.д.), фруктів, сирів, зелені, шоколаду і ін. Завдяки запатентованому держателю терток дуже просто витягувати
перероблені продукти з чаші .
Page 12
11
• Встановіть тримач дисків на штифті
чаші.
• Встановіть диск-тертку на тримачі до
положення фіксації. Поводьтеся з тертками обережно - вони дуже гострі.
• Встановіть на чаші кришку. Повертайте за годинниковою стрілкою до повної
фіксації.
• Вставте блок мотора на з'єднувальний
блок і обертайте до повної фіксації.
• Покладіть в чашу продукти. Ніколи не
вставляйте пальці або інше приладдя
(вилки, ножі і т.д.) в завантажувальну
горловину!
Для подачі продуктів використовуйте
тільки штовхач.
8 філе оселедця під соусом
1 цибуля
1 червоне яблуко
1 столова ложка лимонного соку
1 невеликий корнішон.
Подрібніть інгредієнти. Наріжте оселедець на шматочки розміром приблизно
3 см.
Почистіть чверть цибулі, серцевину яблука і наріжте шматочками, розріжте
корнішон на дві половинки. Вставте ніж
чопера в чашу, засипте її інгредієнтами і
подрібнюйте, поки не буде досягнута
необхідна консистенція.
Порада: страва дуже смачна з молодою
картоплею.
Рубана яловичина (4 персони)
Інгредієнти:
400 г м'якої яловичини
4 яєчних жовтки
1 цибулина
2 ст. л. каперсів
Салат
Перець
Наріжте м'ясо шматочками розміром 3
см. Вставте ніж чопера в чашу, покладіть м'ясо і дрібно подрібніть м'ясо
чопером. Розкладіть м'ясо на тарілку з
листям салату, залишивши зверху місце
для яйця. У кожен отвір покладіть яєчний жовток.
Почистіть цибулину і поріжте її на частині, подрібніть її в чаші (ножем чопера).
Прикрасьте м'ясо нарізаною цибулею і
каперсами. Додайте сіль і перець за
смаком.
Чищення і догляд
Очищуйте пристрій відразу по закінченню роботи.
• Від'єднайте прилад від мережі перед
чищенням.
• Для чищення моторного блока використовуйте тільки вологу тканину.
• При обробці кольорових харчових
продуктів (наприклад, моркви), пластмасові частини пристрою можуть забарвлюватися. Протріть ці частини рослинним маслом перед чищенням.
• Всі деталі за винятком кришки можна
мити в посудомийній машині. Не занурюйте кришку у воду і не мийте її в посудомийній машині. Очищуйте кришку
вологою тканиною.
Технічні характеристики
Споживана потужність: 550 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 2 ,7 A
Вага нетто: 1,67 кг
Вага брутто: 2,17 кг
Комплектація
Блендер 1
Ніж для рубки,
Подрібнення 1
Вінчик 1
Чаша 1
Вимірний стакан 1
Диск-тертка 2
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном 1
Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь
місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Page 13
12
LT
SMULKINTUVAS
Gerbiamas pirkėjau, sveikiname
nusipirkus smulkintuvą SATURN STFP0042. Esame įsitikinę, kad mūsų
prietaisas taps puikiu pagalbininku Jūsų
buityje.
Naudojant prietaisą venkite ekstremalių
temperatūros pokyčių (kai aparatas yra
perkeliamas iš šaltos temperatūros į šiltą),
nes tai gali sukelti kondensaciją aparato
viduje, ko pasekoje įjungiant aparatą gali
atsirasti gedimai. Jei aparatas buvo
veikiamas ekstremalių temperatūros
pokyčių, prieš naudojant, palikite jį 1,5 h
kambario temperatūroje. Jei aparatas
buvo neseniai transportuojamas,
pradėkite juo naudotis praėjus 1,5 h.
Prieš naudodamiesi smulkintuvu
SATURN ST-FP0042 perskaitykite visą
naudojimosi instrukciją.
Prieš pradėdami naudoti smulkintuvą
patikrinkite ar elektros lizdo įtampa
atitinka nurodytą įtampą smulkintuvo
plokštelėje.
Nenaudokite prietaiso jei pažeistas jo
laidas, kištukas ar kitos dalys.
Jei prietaiso pagrindinis laidas yra
pažeistas būtina jį pakeisti. Tokiu atveju
prietaisą gražinkite į jo pirkimo vietą, ar į
autorizuotą aptarnavimo centrą.
Niekuomet nenardinkite smulkintuvo
variklio į vandenį ar į kitus skysčius.
Valydami smulkintuvo variklį naudokite drėgną šluostę.
Niekuomet nepalikite aparato veikti be
priežiūros.
Nepalikite prietaiso vaikams pasiekiamoje
vietoje.
Neleiskite mažiems vaikams naudotis
prietaisu be suaugusiųjų priežiūros.
Prietaisas yra skirtas tik naudojimui
namuose.
Stenkitės neliesti plaktuvo nerūdyjančio
plieno ašmenų, kai jis yra įjungtas,
ašmenys yra labai aštrūs, galite susižeisti.
Jei smulkintuvo ašmenys užstrigo, prieš
bandydami pašalinti užstrigimą
įtakojančius veiksnius, kurie blokuoja
ašmenis, būtinai atjunkite prietaisą nuo
elektros lizdo.
Tarnavimo laikas - 3 metai. Prieš
pradedant eksploatuoti laikymo laikas yra
neribotas.
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
Prieš pirmąją smulkintuvo naudojimą
išvalykite visas jo dalis, kurios turės sąlytį
su maistu.
SMULKINTUVO NAUDOJIMAS
Rankinis smulkintuvas.
Rankinis smulkintuvas yra naudojamas:
-maišant skysčius: pvz., pieno produktus,
padažus, vaisių sultis, sriubas, maišant
gėrimus ir darant kokteilius.
- maišant skystus ingridientus: pvz.,
maišant tešlą blynams ar gaminant
majonezą.
-smulkinant jau pagamintus
ingridientus:pvz., gaminant maistą kūdikiamas.
1. Uždėkite smulkintuvo antgalį ant
variklio.
2. Sudėjus norimus smulkinti
ingridientus, panardinkite
Page 14
13
smulkintuvo antgalį į smulkintuvo
indą.
3. Įjungus prietaisą, smulkinimo
inde smulkinkite maisą vis
atkeliant smulkintuvą nuo maisto
ir vėl jį uždedant ant jų.
Plaktuvas
Plaktuvas yra naudojamas plakimui, pvz.,
gaminant desertus, kremus ar kt.
Prijunkite plakimo mentelę prie plaktuvo.
Uždėkite plakimo antgalį ant variklio.
Nenaudokite plaktuvo ilgiau nei tris
minutes iš karto.
Sudėkite norimus ingridientus į plakimo
indą.
Panardinkite plaktuvą į plakimo indą,
norėdami išvengti apsitaškymo maisto
produktais iš pradžių naudokite 1 greičio
rėžimą, paspausdami 1 greičio rėžimo
mygtuką.
Maždaug po vienos minutės naudojimo
galite pereiti prie antrojo greičio rėžimo,
spausdami 2 greičio rėžimo mygtuką.
Didysis smulkintuvas
Naudojimas: žalioms ir virtoms daržovėms
smulkinti (pvz., svogūnams, kopūstams ir
kt.), vaisiams smulkinti (pvz., obuoliams,
mėsai (virtai arba žaliai), riešutams.)
Įsitikinkite, kad smulkintuvo plokštelių
griovėliai atitnka dubenėlyje esantį
iškyšulį.
Į smulkintuvo indą įdėkite norimų
ingrdientų (mėsos daržovių, vaisių ar kt.),
uždėkite ant smulkinimo indo smulkintuvo
viršutinę dalį. Rekomenduojama
smulkinnat maistą smulkinimo indo
neužpildyti daugiau nei pusė jo talpos.
Uždėkite smulkintuvo variklį ant viršutinės
didžiojo smulkintuvo dalies ir įjunkite
smulkintuvą, naudokite 2 smulkinimo
greičio rėžimą.
Visuomet naudokite stumtuvą norėdami
pridėti papildomą kiekį reikiamų maisto
produktų per tam skirtą angą. Jei maisto
produktai pripildomi netinkamai, jie gali
blokuoti prietaisą. Niekada nebandykite iš
maisto pripildymo angos išimti užstrigusio
maisto ranka ar naudojant įrankius tokius
kaip: šaukštai, peiliai ar kt., veikiant
prietaisui.
Tarkavimo diskai
Naudojimas: tarkavimui ir pjaustymui
griežinėliais žalioms ir virtoms daržovėms
(svogūnams, porams, pomidorams,
agurkams, ridikėliams, morkoms.)
Vaisiams, sūriui, duonos džiūvesėliams,
žolelėms, šokalodo ar kt. smulkiam
tarkavimui.
Uždėkite tarkavimo diską ant smulkinimo
inde esančio laikiklio.
Įsitikinkite, kad keturi diske esantys
grioveliai sutampa su iškyšuliu esančiu
dubenėlyje.
Uždėkite smulkintuvo viršutinę dalį ant
smulkinimo indo.
Prašome su tarkavimo diskais elgtis labai
atsargiai, nes jie yra labai aštrūs.
Uždėkite smulkintuvo variklį ant viršutinės
smulkintuvo dalies, per maisto tiekimo
angą užpildykite smulkintuvą reikiamu
maisto kiekiu, jei maisto produktai
netelpa ir yra per dideli, juos perpjaukite.
Receptai:
Kapota sudyta silkė (4 asmenims)
Ingridientai:
8 sūdytos silkės file gabalėliai;
1 svogūnas;
1 raudonas obuolys;
1 valgomasis šaukštas citrinos sulčių;
1 mažas raugintas agurkas.
Silkę supjaustykite, svogūną ir obuolį
padalinkite į dalis, agurką perpjaukite
pusiau. Visus reikiamus ingridientus
sudėkite į smulkinimo indą, naudojant
smulkintuvą susmulkinkite juos iki
norimos konsistencijos. Rekomenduojama
patiekti su karštomis šviežiomis bulvėmis.
Supjaustykite mėsą į 3 cm gabalėlius,
svoguną padalinkite į keturias dalis.
Dėkite kapojimo peilį į dubenį. Sudėkite
visus reikiamus ingridientus, išskyrus
salotų lapus, į smulkinimo indą ir
susmulkinkite iki norimos konsistencijos. Į
gautą masę įdėkite pipirų ir druskos,
patiekite su salotų lapais.
Informacija
Tekstas su paryškintomis raidėmis
atspausdintas norint atkreipti didesnį Jūsų
dėmesį.
Prašome atidžiai perskaityti visą
informaciją pateiktą šioje instrukcijoje.
Atidžiai laikykitės visų nurodymų ir
supažindinkite su jais kitus vartotojus.
Svarbios saugumo priemonės
Smulkintuvo pjaustymo peiliai yra labai
aštrūs. Prašome laikytis visų saugumo
priemonių liečiant peilius bei pjaustymo ir
smulkinimo diskus. Asmenims, kurie nėra
susipažinę su smulkintuvo instrukcijomis,
rekomenduojama juo nesinaudoti.
Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Niekuomet nestatykite prietaiso ant karštų ir drėgnų paviršių.
Valymas
Prietaisą rekomenduojama išvalyti po
kiekvieno naudojimo. Sintetinės prietaiso
dalys gali prarasti spalvą dėl tam tikrų
maisto produktų (pvz., morkų, burokėlių
ir pan.)
Visas plaktuvo dalis, išskyrus variklį
galima plauti indaplovėje. Saugoti variklį
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Svarbios taisyklės
Prietaiso variklis nėra laidus vandeniui,
niekuomet nenardinkite jo į vandenį ir
neplaukite indaplovėje. Valykite prietaisą
drėgnu skudurėliu, po valymo leiskite
įrenginiui visiškai išdžiūti po valymo
nenaudokite jo 3 – 5 min.
Specifikacijos:
Galia - 550 W
Įtampa 220-240 V
Dažnis 50 Hz
Srovė 2,7 A
Neto svoris: 1,67 kg
Bendra svoris: 2,17 kg
Komplektacija:
Smulkintuvas
Instrukcija
Nekenksmingas aplinkai šalinimas
Jūs galite apsaugoti gamtą. Nepamirškite
gerbti vietinių teisės aktų: perduokite
neveikiančius elektroninius prietaisus
atitinkančioms institucijoms.
Gamintojas pasilieka teisę keisti
produkto specifikacijas bei išvaizdą.
Page 16
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Page 17
16
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
Page 18
17
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
Page 19
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специа-
лизированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
Page 20
19
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+ + +
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11
8(960) 047-22-11
+ + + + +
г. Апшеронск, Краснодарский край, ул. Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+ + + + +
г. Архангельск, ул. Котласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39
8(8512) 25-12-00
+ + +
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+
+
г. Астрахань, ул. Максаковой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная Бригада»
8(8512)54-67-67
8(8512)54-91-91
+ + +
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+ + + + +
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+ + + + +
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров Николай
8(927) 552-47-21
8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94
8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+ + + +
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52
8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+ + +
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72
8(8635) 47-47-72
+ + + + +
г. Белгород, ул. Железнодорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело техники»
8(86155) 3-11-00
8(918) 980-64-75
+ + + + +
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88
8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+ + + + +
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр Климата»
8(4832) 63-06-00
8(4832) 33-15-61
+
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98
8(922) 802-21-58
+ + + + +
Page 21
20
г. Буденновск,
ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02
8(86559) 5-29-71
+ + + + +
г. Буденновск,
пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник
Гургенович
8(928) 92-00-497
8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс,
ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+ + + + +
г. Владимир,
ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80
8(4922) 44-72-81
+ + + + +
г. Волгоград,
ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10
8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград,
ул. Томская, 4А
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47
8(8442) 53-06-04
+ + + + +
г. Волгоград,
ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74
8(8442) 37-69-03
+
Волгоградская обл., Калачевский р-н, п. Береславка
Сервисный Центр
«ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
+
Волгоградская обл., р.п.
Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр
ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+ +
+
Волгоградская обл., п.
Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр
ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п.
Октярьский, ул. Кругликова, 158
Сервисный Центр
ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+ +
+
Волгоградская обл.,
г. Суровикино
Сервисный Центр
ИП Караичев Алексей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская
обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
+ +
г. Волгодонск,
ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71
8(918) 500-54-99
+ + + + +
Вологодская обл.,
п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
+
+
г. Воронеж,
ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08
8(473) 240-57-73
+ + +
г. Воронеж,
ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52
8(960) 131-17-99
+
г.Горно-Алтайск,
пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+ + +
+
г. Грозный,
ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+ + + + +
г. Грозный,
ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
+
Грозный,
ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21
8(928) 001-33-03
+ + + + +
г. Дзержинск, Нижегородская обл., ул. Чапаева, 68
Мастерская «СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
+
+
г. Дзержинск,
пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+ + +
+
Page 22
21
г. Димитровград,
ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом Сервис»
8(84235) 2-86-59
8(84235) 9-14-64
+ + +
+
г. Ейск,
ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71
8(86132) 3-66-02
+ + + + +
г. Ейск,
ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+ + +
+
г. Екатеринбург,
ул. Походная, 81, офис 3
СЦ «Элитдетальсервис»
8(343) 361-11-77
8(343) 361-11-78
+ + +
+
г. Екатеринбург,
ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт
бытовой техники и
электроники»
8(343) 240-26-60
+
+
г. Екатеринбург, ул. Кислородная, 7А, офис 201
Сервисный центр
«GOLD»
8(919) 372-28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д.
Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+ + + + +
г. Елец, Липецкая обл.,
ул. Октябрьская, 47
ООО фирма «ПОЛЮС»
8(47467) 4-12-08
8(47467) 4-33-17
+ +
г. Зерноград,
ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23
8(86359) 4-06-42
+
г. Иваново,
ул. Дзержинского, 45/6
ООО «СпектрСервис»
8(4932) 335185
8(4932) 335236
+ + + + +
г. Изобильный, мк-н. «Радуга» №7 (рынок «Светлана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2-74-74
+
г. Ижевск,
ул. Азина, 4
ООО «АРГУССервис»
8(3412) 30-79-79
8(3412) 30-83-07
+ + +
+
г. Ижевск,
ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУССервис»
8(3412) 78-76-85
8(3412) 78-06-64
+ + +
+
г. Ижевск, ул. Буммашевская, 7/1, офис 301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40
8(3412) 44-60-67
+
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов
Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24
8(8362) 25-55-40
+ + +
+
г. Иркутск,
ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76
8(3952) 78-15-83
+ + +
г. Иркутск,
ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50
8(3952) 76-71-75
+ + +
г. Ишим,
ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехникасервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань,
ул. Гвардеская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+ +
+
г. Казань, ул. Восстания,
100, кор. 45
Сервисный центр
«Элнет»
8(843) 240-64-94
+ + + + +
г. Калининград, Московский пр-т, д. 163
«1000 мелочей сервис»
8(4012) 58-83-54
8(4012) 76-04-77
+ +
г. Каменск-Уральский,
ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39-95-20
8(34399) 34-74-40
+ + + + +
г. Камышин,
ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9-17-43
8(84457) 9-45-89
+ + + + +
Page 23
22
г. Карабулак,
ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44-42-44
+
+ +
+
г.Кемерово,
пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35-39-67
+
+
г. Кизляр,
пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2-33-55
8(87239) 3-01-77
+ + + + +
г. Киров,
ул. Некрасова, 42
ООО «ЭкранСервис»
8(8332) 56-25-95
8(8332) 54-70-77
+ +
+
г. Константиновск, ул.
Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2-10-43
+
г. Константиновск, Ростовская обл., пер. Студенческий, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548-24-36
+ +
г. Кореновск,
ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4-43-59
+ + + + +
г. Кореновск,
ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой
Техники»
8(918) 936-36-53
+ +
+
г. Краснодар,
ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267-50-88
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Академика Лукьяненко, 103,
оф.55
г. Уфа, ул. Мира, 7; ул.
Менделеева, 153; пр. Октября, 42
СЦ «Дженерал»
8(347) 279-90-70
8(347) 241-62-02
+
г. Хасавюрт, ул. Махачкалинская, 70-А
«Техник-ise»
8(928) 048-93-10
+ + + + +
г. Цимлянск, Ростовская
обл., ул. Социалистическая, 15-А
«Телерадиотовары»
8(86391) 2-18-06
+ +
г. Чебоксары,
ул. Гагарина, 36
ЗАО «Телерадиосервис»
8(8352) 62-30-97
8(4942) 63-20-98
+
+
г.Челябинск,
ул. Производственная, 8Б
Рембыттехника
8(351) 239-39-34
8(351) 239-39-35
+ + + + +
Page 28
27
г. Челябинск, ул. Ворошилова, 57 В, оф. 3
ООО РСЦ «Подебус»
8(351) 225-13-13
8(351) 236-12-40
+ + + +
г. Черкесск,
пр. Ленина, 340-В
АСЦ «ЮГ-СЕРВИС»
8(8782) 27-30-60
8(8782) 27-70-77
+ + + + +
г. Черкесск, ул. Первомайская, 48, оф. 11
АСЦ «Мак.Сим. »
8(8782) 25-04-66
8(8782) 25-19-15
+ + + + +
г. Черкесск,
Пятигорское шоссе, 13
СЦ «КАВКАЗСЕРВИС»
8(8782) 23-91-26
8(928) 385-22-42
+ + + + +
г. Чита,
ул. Токмакова, 33
«Центрбытсервис»
8(3022) 36-39-36
8(3022) 36-39-32
+ + + + +
г. Шахты, Ростовская обл.,
ул. Садовая, 1
ТехноСервис
8(904) 345-83-18
+ + + + +
г. Элиста,
3-й микрорайон, 21-А
«СКВ Сервис»
8(84722) 9-52-07
8(937) 469-52-07
+ + + + +
г. Энгельс,
ул. Петровская, 57
«Ремонт-сервис»
8(8453) 55-80-89
8(964) 848-45-06
+ + +
+
г. Ярославль,
ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25-94-83
+
+
Page 29
28
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про
захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший
мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються
законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається
компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі
обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в
інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім
спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину рідини,
пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей,
мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів
і т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, які викликані впливом високих (низьких)
температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу
(фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок,
трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не cпеціалістами уповноваженого сервісного центру постачальника.
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до спеціалізо-
ваних сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний
перелік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті: http://saturn.ua,
або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
UA
Page 30
29
Місто,
Адреса АСЦ
Назва АСЦ
№ телефона
Аудіо
-Відео техніка
(АВ)
Мала побутова тех-
ніка (МПТ)
Велика побутова
техніка (ВПТ)
Кондиціонери
Холодильники, ларі
Газові таганки
ІТ-техніка
Алчевськ,
вул. Гагаріна, 36
Hi-Fi (Кіслов)
(06442) 9-11-37
(099) 052-10-01
+ + + + + + +
Біла Церква,
бул. Олександрійський (50років Перемоги), 82
Garantija gaminiui suteikiama 2 metams ir ilgiau tuo atveju, jei šalies, kurioje įsigijote šį
gaminį, Vartotojų teisių apsaugos įstatymas suteikia ilgesnį minimalų garantinį laikotarpį.
Visos garantijos sąlygos atitinka Vartotojų teisių apsaugos įstatymą ir yra
reglamentuojamos tos šalies, kurioje pirkote šį produktą, teisės aktais.
Garantija ir nemokamas remontas yra suteikiami kiekvienoje šalyje, į kurią gaminį tiekia
įmonė „Saturn Home Appliances” ir jos įgalioti atstovai, ir kur netaikomi jokie importo
apribojimai, arba kitos teisinės nuostatos netrukdo suteikti garantinį aptarnavimą ir
nemokamą remontą.
Atvejai, kuriems garantija ir nemokamas remontas yra netaikomi:
1. Garantinė kortelė yra užpildyta neteisingai.
2. Gaminys sugedo dėl to, kad Pirkėjas nesilaikė nurodytų instrukcijoje eksploatavimo
taisyklių.
3. Gaminys buvo naudojamas profesionaliems, komerciniams ar pramonės tikslams
(išskyrus specialiai suprojektuotus modelius, kaip nurodyta instrukcijoje).
4. Gaminys turi išorinius mechaninius pažeidimus ar pažeidimus, patekus skysčiams,
dulkėms, vabzdžiams ir kitiems pašaliniams daiktams į vidų;
5. Gaminys sugadintas dėl to, kad nebuvo laikomasi baterijos, kintamosios srovės ar
akumuliatorių maitinimo taisyklių;
6. Gaminiui buvo atliktas išardymas, remontas arba pakeista jo konstrukcija neįgaliotais
remontuoti asmenimis; buvo atliktas savarankiškas vidaus mechanizmų valymas ir t.t.
7. Gaminys turi natūralų dalių dėvėjimąsi su ribota eksploatavimo trukme, eksploatacinėmis medžiagomis ir t.t.
8. Gaminys turi kalkių nuosėdas kaitinimo elementų viduje ir išorėje, nepriklausomai nuo
naudojamo vandens kokybės.
9. Dėl aukšto (žemo) temperatūros arba ugnies poveikio gaminys turi pažeistas šilumai
neatsparias gaminio dalis.
10. Gaminys turi pažeistus pagalbinius reikmenis ir priedus įtrauktus į tiekiamą gaminio
rinkinį (filtrus, tinklus, krepšius, flakonus, dubenis, dangtelius, peilius, plaktuvus, trintuves, diskus, lėkštes, vamzdelius, žarnas, šepečius, taip pat maitinimo laidus, ausinių
laidus ir t.t.).
11. Defektas atsirado dėl neteisingo gaminio įrengimo, kurį atliko ne tiekėjo įgalioti
aptarnavimo centro specialistai.
Pastaba:gaminys remontui atiduodamas tik visiškai švarus.
Dėl garantinio aptarnavimo ir remonto kreipkitės į įmonės „Saturn Home Appli-
ances“ specializuotus aptarnavimo centrus.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB
Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100
Telefonas: (8 5) 2438722
Page 36
35
LV
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
Garantija precei izsniedzas uz 2 gadiem vai vairāk, gadījumā, ja attiecībā ar valsts, kurā
bija nopirkta prece, Patērētāju tiesību aizsardzības likumu, ir paredzēts ilgs minimālais
garantijas laiks.
Visi garantijas nosacījumi atbilst Patērētāju tiesību aizsardzības likumam un tiek regulēti
ar tās valsts likumiem, kurā prece bija iegādāta. Garantija un bezmaksas remonts ir
nodrošināti jebkurā valstī, kurā prece ir piegādāta ar kompāniju «Saturn Home Appliances» vai tās pilnvarotu pārstāvju, un, kur nekādi importa ierobežojumi vai citi tiesību
normas netraucē garantijas apkalpošanai un bezmaksas remontam.
Gadījumi, kad garantija un bezmaksas remonts nav spēkā:
1. Garantijas talons ir nepareizi aizpildīts.
2. Prece ir bojāta, jo Pircējs neievēroja ekspluatācijas norādījumus, kas aprakstīti instrukcijā.
3. Prece tika izmantota profesionāliem, komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem (izņemot
speciāli paredzētus modeļus, par ko norādīts instrukcijā).
4. Precei ir ārējie mehāniskie bojājumi vai kaitējumi, izraisīti ar šķidruma, putekļu,
kukaiņu un citu lieku priekšmetu iekļūšanu ierīces iekšā.
5. Precei ir bojājumi, jo nav ievēroti noteikumi par barošanu no baterijām, tīkla un
akumulatoriem.
6. Ierīce tika pakļauta uzlauzšanai, remontam vai konstrukcijas maiņai ar personām,
kurām nav atļauts veikt remontu; tika veikta iekšējo mehānismu patstāvīga tīrīšana.
7. Precei ir dabīgs detaļu nolietojums ar ierobežotu kalpošanas laiku, palīgmateriālu u.c.
8. Ierīcei ir nogulsnēšanās cauruļveida elektriskā sildītāja iekšpusē un ārpusē, neatkarīgi
no izmantotas ūdens kvalitātes.
9. Produktam ir bojājumi, augstu (zemu) temperatūru vai uguns uz siltuma jutīgām preces daļām ietekmes dēļ.
10. Precei ir bojāti piederumi un uzgaļi, kuri ir preces piegādes komplektā kopā ar fil-
triem, sietiņiem, maisiņiem, vārglāziem, tasēm, vākiem, nažiem, maisītājiem, rīvēm, diskiem, šķīvjiem, caurulēm, šļūtenēm, birstītēm, un arī ar tīkla vadiem, austiņu vadiem u.c.
11. Defekts ir izraisīts nepareizas uzstādīšanas dēļ, ne ar piegādātāja pilnvarotiem servisa
centra speciālistiem.
Piezīme: remontam var nodot tikai tīru ierīci.
Jautājumiem par garantijas pakalpojumiem un remontu sazinieties ar specia-
lizētajiem kompānijas «Saturn Home Appliances» servisa centriem.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB
Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100
Telefonas: (8 5) 2438722
Page 37
36
EST
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Toote garantii antakse tähtajaga 2 aastat või rohkem, kui Tarbjakaitseseadus riigis, milles
toode on ostetud, näeb ette suuremat minimaalset garantiiaega.
Kõik garantiitingimused vastavad Tarbijakaitseseadusele ja reguleeritakse riigi
seadusandlusega, kust toode osteti. Garantii ja tasuta remont on võimaldatud mistahes
riigis, milles toodetega varustab firma „Saturn Home Appliances“ või selle volitatud
esindaja, ja kus ei ole piiranguid impordile või teisi õiguslike sätteid, mis takistaksid
garantiiteenuste ja tasuta remondi võimaldamist.
Juhud, millele garantii ja tasuta remont ei laiene:
1. Garantiikaart on valesti täidetud.
2. Toode väljus töökorrast, sest Ostja ei jälginud kasutusreegleid, mis on toodud
kasutusjuhendis.
3. Toodet kasutati tööalastel, kaubanduslikel või tööstuslikel eesmärkidel (välja arvatud
spetsiaalselt selleks ette nähtud mudelid, mis on toodud juhendis)
4. Tootel on väliseid mehhaanilisi vigastusi või vigastusi, mille on esile kutsunud vedeliku,
tolmu, putukate jms. Kõrvaliste esemete toote sisemusse sattumine.
5. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud patareitoite, vooluvõrgu või akureeglite
mitte järgmine.
6. Toote võttis lahti, remontis või tegi muutusi konstruktsioonis isik, kes ei oleremondiks
volitatud; läbi viidi sisemiste mehhanismide iseseisev puhastus jne.
7. Tootel on loomulikult kulunud osi piiratud kasutusajaga, kulunud materjale jne.
8. Toote sees või välises küttekehas on katlakivi jäätmeid, olenemata kasutatud vee
kvaliteedist.
9. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud kõrged (madalad) temperatuurid või tuli
kuumuskindlatel toote osadel.
10. Toote lisaseadmed või tarvikud, mis käivad koos toote saadetise komplektiga (filtrid,
pesad, kotid, kolvid, potid, katted, terad, visplid, riivid, plaadid, torud, voolikud, harjad,
samuti ka toitejuhtmed, kõrvaklappide juhtmed jne) on vigastatud.
11. Defekt, mis on tekkinud ebaõige toote parandamise tulemusena, mida ei ole
parandanud tarnija volitatud teeninduskeskuse septsialistid.
Märkus: toode antakse remonti eranditult puhtas olekus.
Garantiiteenuseid ja remonti puudutavad küsimuste korral pöörduge firma
„Saturn Homme Appliances“ spetsialiseeritud teeninduskeskusesse.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB
Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100
Telefonas: (8 5) 2438722
Page 38
37
KZ
Город
Юр лицо
Название СЦ
Адрес СЦ
Телефон СЦ
Алматы
ТОО Classic
Service
Classic Service
Щепкина ул.,
35А
(7273) 09-75-15
Астана
ИП Видякин
Жана Жулдыз
Богенбая пр.,
23/1, оф.16
(7172) 30-56-66
Караганда
ИП Левин
Прогресс
мкр. Гульдер,
1-1
(7212) 33-18-21
Кокшетау
ПК Промавтоматика
Промавтоматика
Северная ул.,
33
(7162) 25-49-72
Талдыкорган
ИП «MEGAсервис»
MEGAсервис
Алдабергенова ул., 149
(7282) 390839
Актобе
ТОО Авис
Медиа Сервис
Авис Медиа
Сервис
Алия Молдагулова ул.,
5
(7132) 51-8889, 90-89-00
Тараз
ИП Михальчук
ИП Михальчук
Толе-би ул.,
51
(7262) 45-13-56
Уральск
ТОО AV
Service
AV Service
Абулхаир
хана пр.,51
(7112) 93-99-49
Экибастуз
ТОО Электрон
Сервис Центр
ТОО Электрон
Сервис Центр
Строительная
ул., 34
(7187) 22-22-23
Оскемен
ИП Ермаков
ИП Ермаков
Ворошилова
ул., 183
(7232) 52-10-90
Костанай
ТОО Норд
Трейдинг
Норд Трейдинг
Павлова ул.,
50
(7142) 50-03-25
Темиртау
ТОО Сервисный центр
Огма
Огма
Горка Дружбы
ул., 6/1
(7213) 90-44-46
Семей
ТОО Дельта
Дельта
8 Марта ул.,
85
(7222) 54-02-73
Павлодар
ИП Маковецкий
Диатэкс
Академика
Сатпаева ул.,
33
(7182) 62-49-00
Атырау
ИП DSD Group
DSD Сервис
Абдрахманова ул.,11
(7122) 49-32-88
Page 39
38
Гарантийный талон (для территории Республики Казахстан)
(Кепiлдiктi талон)
Настоящая гарантия действительна при заполнении продавцом всех полей таблицы и наличии подписи покупателя
(Осы кепілдікті талон кестенің барлық жолдарын толтырғанда және алушының
қолы бар болған жағдайда жарамдыҚ
Модель № (Үлгі №)
Дата приобретения (Алынған күні)
Серийный номер
(Сериялық нөмері)
ФИО и подпись покупателя (Сатып алушы атыжөні және қолы)
Название и юридический адрес продающей организации (Сататын
ұйымның заңды
мекенжайы мен
атауы)
Подпись продавца
(Саты алушы
қолы)
Печать продающей организации
(Сататын ұйым мөрі)
Page 40
39
«Saturn» предоставляет гарантию сроком на 2 года со дня приобретения изделия.
При покупке непременно требуйте в Вашем присутствии проверки работоспособности изделия, его внешнего вида и комплектности, а также корректного
заполнения гарантийного талона установленного образца НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
В случае отсутствия у вас гарантийного талона Вы НЕ можете рассчитывать на
бесплатный гарантийный ремонт.
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его
правильная и бережная эксплуатация в соответствии с условиями и требованиями инструкции по эксплуатации, здравым смыслом, а так же отсутствие механических повреждений.
Гарантия распространяется на все производственные дефекты, выявленные в
течение гарантийного срока. В этот период любые дефектные части подлежат
бесплатной замене.
Гарантия не распространяется на:
расходные материалы и аксессуары (фильтры, сетки, ножи, мешки, картриджи,
насадки и т.п);
механические повреждения (трещины, сколы, разломы и т.п.);
повреждения, вызванные использованием изделия в производственных целях,
выходящих за рамки бытовых нужд;
повреждения и дефекты, вызванные качеством воды и отложением накипи
(очистка от накипи и чистка не входит в гарантийное обслуживание и должна
РЕГУЛЯРНО производиться Вами самостоятельно);
дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или небрежной эксплуатацией,
проникновением жидкостей, пыли, насекомых и др. посторонних предметов
внутрь изделия, воздействием высоких температур на пластмассовые и другие
нетермостойкие части, действием непреодолимой силы (несчастный случай, пожар, наводнение, сель, землетрясение, наводнение, удар молнии, неисправность электрической сети, и др.);
повреждения, вызванные самостоятельным изменением владельцем конструкции
изделия или его элементов;
изделия, подвергавшиеся ремонту в сторонних организациях или у частных лиц,
кроме как в уполномоченных сервисных центрах.
Потребитель обладает всеми правами, предусмотренными Законом «О защите
прав потребителей».
Page 41
40
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased
and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, in the absence of
the payment document proving the purchasing fact, infringement of factory seals (if
any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are not accepted,
and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Complex home appliances should be installed by supplier’s authorized service centers,
authorized specialists. In the case of a malfunction of the home appliance because of incorrect installation, the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well
as the cost of fault diagnostics if necessary.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzuje,že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje
bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, v případě nepřítomnosti platebních dokumentu, který potvrzují nákup, porušení plomb výrobce (jsou-li na
výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se nepřijímají a
záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka. Instalace komplexní spotřebiče musí být provedena autorizovaným servisním střediskem,
specialistou. V případě poruchy v důsledku nesprávné instalace výrobku, kupující je
povinen uhradit náklady na výjezd (volání) odborný, pokud je to nezbytné, a náklady na
diagnostiku poruch.
GB
CZ
Page 42
41
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя изделия
по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, при отсутствии расчетного документа, свидетельствующего факт покупки, нарушении заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный
ремонт не производится!
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя.
Установка сложных бытовых приборов должна осуществляться уполномоченными
поставщиком сервисными центрами, специалистами. В случае возникновения поломки по причине некорректной установки изделия покупатель должен оплатить стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому
Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини
виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного
ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, при відсутності
розрахункового документу, що засвідчує факт покупки, порушенні заводських пломб
(якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
Встановлення складних побутових приладів повинно здійснюватися уповноваженими
постачальником сервісними центрами, фахівцями. В разі виникнення поломки з причини некоректного встановлення виробу покупець повинен сплатити вартість виїзду
(виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
kad Jums parduota prekė yra geros būklės ir yra visiškai sukomplektuota,
Garantinė kortelė yra užpildyta teisingai.
Ši garantinė kortelė patvirtina, kad Jūsų pirktas gaminys neturi jokių defektų ir
garantuoja nemokamą gaminio, sugedusio dėl gamintojo kaltės, remontą per visą
garantinio aptarnavimo ir nemokamo remonto terminą.
Jei nebus pateikta ši kortelė, jei ji neteisingai užpildyta, jei nėra įsigijimo dokumento,
patvirtinančio pirkimo faktą, jei pažeistos gamyklos plombos (jei jos buvo ant gaminio),
taip pat tais atvejais, kurie yra nurodyti garantiniuose įsipareigojimuose, jokios
pretenzijos nepriimamos ir nemokamas remontas nėra atliekamas!
Garantijos kortelė galioja tik originali su prekybos organizacijos antspaudu, pardavėjo
parašu, pardavimo data, pirkėjo parašu.
Sudėtingų buitinių prietaisų įrengimas, privalo būti atliekamas tik tiekėjo įgalioto
aptarnavimo centro, specialistais. Tuo atveju, jei gedimas įvyksta dėl neteisingo gaminio
įrengimo, gaminiui nebus taikomas garantinis aptarnavimas, o pirkėjas turi apmokėti
specialisto išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozės
išlaidas.
LV
GARANTIJAS TALONS
Pērkot preci, prasiet to pārbaudītJūsu klātbūtnē,
PĀRLIECINIETIES,
ka izsniegtā jums prece ir labā stāvoklī un pilnīgi nokomplektēta,
garantijas talons ir aizpildīts pareizi.
Šis garantijas talons apliecina, ka precei, kuru Jūs esat nopircis, nav nekādu defektu un
nodrošina ierīces bojājumu, kas radušies ražotāja vainas dēļ, bezmaksas remontu visā
garantijas apkalpošanas un bezmaksas remonta laika periodā.
Neuzrādot šo talonu, tā nepareizas aizpildīšanas gadījumā, gadījumā, ja nav norēķina
dokumenta, kas apliecina pirkuma faktu, rūpniecisko zīmogu pārkāpumu (ja tie ir uz
preces), arī gadījumos, kas norādīti garantijas saistībās, pretenzijas netiks pieņemtas, un
garantijas un bezmaksas remonts netiks veikts!
Garantijas talons ir spēkā tikai oriģinālā ar tirdzniecības organizācijas zīmogu, pārdevēja
parakstu, pārdošanas datumu, pircēja parakstu.
Sarežģītu mājsaimniecības ierīču uzstādīšanu jāveic ar pilnvarotiem servisa centriem,
speciālistiem. Ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas dēļ, pircējam
jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma diagnostikas izmaksu.
Page 44
43
EST
GARANTIIKAART
Toote ostmisel
nõudke selle kontrollimist Teie juuresolekul,
VEENDUGE,
et Teile müüdud kaup on parandatud ja täielikult komplekteeritud,
garantiikaart õigesti täidetud.
Käesolev garantiikaart kinnitab, et Teie ostetud tootes puuduvad mistahes defektid ja
tagab vigase toote tasuta remondi, kui viga on tootjapoolne, kogu garantiiteenuse ja
tasuta remondi tähtaja jooksul.
Ilma käesoleva kaardi esitamiseta, selle valesti täitmisel, arvestusdokumendi puudumisel,
mis tõendab ostu fakti, tehase tihendite rikkumisel (kui need tootel on), aga samuti ka
juhtudel, mis on toodud garantiikohustustes, pretensioone vastu ei võeta ning garantiid
ja tasuta remonti ei teostata.
Garantiikaart on kehtiv ainult originaalis, kaubandusorganisatsiooni pitseriga, müüja
allkirjaga, müügi kuupäevaga, ostja allkirjaga.
Keeruliste kodumasinate parandamise peavad läbi viima ainult selleks volitatud tarnija
teeninduskeskuse spetsialistid. Juhul, kui esinevad rikked toote ebakorrektse
parandamise põhjusel, peab ostja spetsialistile väljasõidu (kutsumise) kinni maksma, aga
vajadusel ka veadiagnostika maksumuse.
Page 45
44
WARRANTY COUPON ZÁRUČNÍ LIST ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНИЙ
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with
terms of free of charge maintenance service of the product, and
absence of the complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků
na vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия, а также отсутствие претензий к внешнему виду
и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу,
а також Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.
Pirkėjo parašas, patvirtinantis, kad esate susipažinę ir sutinkate su
gaminio techninės priežiūros nemokamo aptarnavimo darbų
sąlygomis, taip pat pretenzijų dėl gaminio išvaizdos ir spalvos
neturite.
Pircēja paraksts, kas apliecina iepazīšanās un piekrišanu servisa
ierīces bezmaksas tehniskās apkalpošanas nosacījumiem, kā arī
sūdzību par ārējo izkatu un ierīces krāsu trūkumu.
Ostja allkiri, mis kinnitab toote tasuta teenindus-tehnilise teenuse
tingimustega tutvumist ja nõustumist, samuti ka toote välimuse ja
värvi vastu pretensioonide puudumist.
Page 46
45
ВІДМІТКИ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ*
*Побутові
прилади
, длявведення
вексплуатацію
котрих
необхідні
установочні
, монтажні
роботи
, повинні
вводитись
вексплуа-
тацію
уповноваженими
спеціалістами
сервісних
центрів постачальника. В разі виникнення несправності виробу з причини неко-
ректної установки, виріб може бути знятий з гарантійного обслуговування, а покупець повинен
сплатити вартість виїзду (викли-
ку) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
ВІДМІТКИ ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПІБ та підпис майстра
ПІБ та підпис споживача**
** Підпис споживача свідчить про прийняття вир
обу в робочому стані.
Дата завер-
шення ремо-
нту
ПІБ та підпис майстра ПІБ та підпис споживача**
Перелік вста-
новлених
запчастин
Перелік ви-
конаних робіт
Назва органі-
зації, СЦ
№ наряду
№ наряду
Назва органі-
зації, СЦ
Заявлений
споживачем
недолік
Дата встанов-
лення
Дата прийому
в ремонт
Page 47
46
ОТМЕТКИ ОБ УСТАНОВКЕ ИЗДЕЛИЯ*
*Бытовые приборы,
для ввода
вэксплуатацию
которых
необходимы
установочные
, монтажные
работы
, должны вводиться
в
эксплуатацию
уполномоченными специалистами
сервисных
центров поставщика. В случае возникновения неисправности по
причине некорректной установки, изделие может быть снято с гарантийного обслуживания, а покупатель должен оплатить стои-
мость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диаг
ностики неисправности.
ОТМЕТКИ О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ФИО и подпись мастера
ФИО и подпись потребите-
ля**
** Подпись потребителя свидетельствует о приеме изделия в рабочем состоянии.
Дата завер-
шения ре-
монта
ФИО и подпись мастера ФИО и подпись потребителя**
Перечень
установлен-
ных запча-
стей
Перечень
выполненных
работ
Название
организа
-
ции, СЦ
№ наряда
№ наряда
Название ор-
ганизации, СЦ
Заявленный
потребителем
недостаток
Дата установки
Дата приема в
ремонт
Page 48
47
NOTES ABOUT THE INSTALLATION OF THE DEVICE*
Repairer ‘s surname, name, patronymic and signature Client’s surname, name, patronymic and signature ** *Household
appliances for commissioning of which installation and mounting works are required should be commissioned by the sup-
plier’s authorized service center specialists. In case of a malfunction of
the product because of incorrect installation, the product may
become invalid for warranty service
, and the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the cost of a fault
diagnostics if necessary.
NOTES ABOUT CARRYING OUT
SERVICE MAINTENANCE
Repairer ‘s surname, name,
patronymic and signature
Client’s surname, name, pat-
ronymic and signature **
** Client’s signature certifies the appliance’s receipt at a working condition.
The repair
end date
List of in-
stalled spare
parts
List of per-
formed work
Name of or-
ganization,
Service Cen-
ter
Order №
Order №
Name of organ-
ization, Service
Center
Client’s de-
clared problem
Installation
date
Date of receipt
for repair
Page 49
48
ŽYMĖS DĖL GAMINIO ĮRENGIMO*
* Buitinai prietaisai, kurious eksploatuoti galima tik atlikus diegimo, montavimo darbus, privalo pradėti eksploatuoti
tik tiekėjo įgaliato aptarnavimo centro specialistai. Tuo atveju,
jei gedimas įvyksta dėl gamnio įrengimo, gaminiui
nebus taikomas garantinis aptarnavimas, o pirkėjas turės apmokėti specialisto išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei
būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozes išlaidas.
ŽYMĖS APIE APTARNAVIMO
PASLAUGŲ
ATLIKIMĄ
Meistro vardas, pavardė ir
parašas
Vartotojo vardas, pavardė
ir parašas **
** Vartotojo parašas liudija, kad gaminys buvo priimtas veikiantis
Remonto
pabaigos
data
Meistro vardas, pavardė ir parašas
Vartotojo vardas, pavardė ir parašas
**
Įdiegtų
atsarginių dalių
sąrašas
Atliktų darbų
sąrašas
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Paskyros Nr
Paskyros Nr.
Organizacijos
pavadinimas,
Aptarnavimo
centras
Vartotojo
parekštas
trūkumas
Įrengimo
data
Priėmimo į
remcfltą data
Page 50
49
PIEZĪMES PAR IERĪCES UZSTĀDĪŠANU*
**Māj saimniecības ierīces, kuru ievadīšanai ekspluatācijā ir nepieciešami uzstādīšanas, montāža darbi, jāievada ekspluatācijā
piegādātāja pilnvarotiem servisa centru speciālistiem. Gadījumā, ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas d
ēļ, ie
rīce
var tikt noņemta no garantijas apkalpošanas, bet pircējam jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma
diagnostikas izmaksu.
PIEZĪMES SERVISA APKALPOŠANAI
Darbiniek a vārds, uzvārds un
paraksts Patērētāj a vārds, uzvārds un
paraksts **
**Patērētajā paraksts apliecina ierīces darbojosā stāvoklī saņemšanu. Remonta beigu datums
Darbiniek a vārds, uzvārds un paraksts Patērētāj a
vārds, uzvārds un paraksts **
Uzstādīto
detaļu
saraksts
Veikto
darbu
saraksts
Organizācijas
nosaukums,
Servisa centrs
Uzziņas precu
sanemsan ai
Nr
Uzziņas precu
sanemsan ai
Nr
Organizācijas
nosaukums,
Servisa centrs
Patērētāj a
defekta
apraksts
Uzstādīsa nas
Datums, kad
remonts
saņēma
Page 51
50
MÄRKUSED TOOTE KOKKUPANEKU KOHTA *
* Majapidamisseadmed, mille kasutamisele votmiseks on vajalikud piagaldus
-monteerimistood, mille peavad kasutamiseks läbi viima tarnija
teeninduskeskuse voliltatud spetsialisti
d. Juhul kui ilmnevad rikked ebaoige paigalduse tottu, võib toote võtta garantiiremonti, kuid ostja peab kinni
maksma spetsialisti valjasoidu (väljakuste) maksmuse, aga vajadusel ka rikke diagnostika maksumuse.
MÄRKUSED TEENUSE LÄBIVIIMISE KOHTA
FIE j
a meistri allkiri
IE ja tarbija allkiri**
** Kasutaja allkiri toendab tookorras toote.
Remonti
teostamisku
upaev
FIE ja meistri allkiri FIE ja tarbija allkiri**
Paigaldatud
varuosade
nimekiri
Tööde
loetelu
teostatud
Firma nimi,
teenindus
-
keskus
Saatelehe
number
Saatelehe
number
Firma nimi,
teeninduskes
kus
Kasutaja
teatatud
puudus
Kokkupaneku
kuupaev
Remonti
vastuvotu
kuupaev
Page 52
51
Клієнт дає згоду на обробку своїх персональних даних, відповідно до закону України
Про захист персональних даних від 01 червня 2010 року №2297 VI.
Model
/Артикул/Артикул....
....................
Date
of sale/Дата продажи/Дата продажу
.......................................................... Serial
number
/ Серийный номер/
Серійний
но-
мер
.....................................
.....................
Name
of the Trade
Сompany
and
Stamp/Наименование торговой организации и
штамп/ Назва торгової організації і штамп ..........................................................
м.п./м.п/
Stamp
Customer
’s address
, phone
#, name
,
surname
/Адрес, телефон, ФИО потребите-
ля/Адреса, телефон, ПІБ споживача
.......................................................... .......................................................... Date of Receiving
/Дата приема/Дата прийому
.......................................................... Date of Return