Saturn ST-FP8095 User manual

ST-FP8095
MEAT GRINDER
МЯСОРУБКА
М’ЯСОРУБКА
GB
MEAT GRINDER
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Please read thoroughly for important
safety
DESCRIPTION
3 4
1. Food Pusher
2. Hopper Tray
3. Locking Button
4. Decorative Cover
5. Motor Housing
6. ON/OFF/Reverse Switch
7. R / ON Switch
8. Grinder Chassis
9. Grinder Head
10. Feed Screw
11. Grinding Plate (fine)
12. Grinding Plate (medium)
13. Grinding Plate (coarse)
14. Cap
15. Cutting Blade
16. Kibbe Attachment
17. Sausage Stuffer
18. Grinder Head Inlet
19. Tray
20. Cap
21. Standard Level
22. Feed Screw Bracket
23. Covering Plate
24. Wire Frame
25. Feed Screw
26. Food Pusher
27. Slicer Housing
28. Dise Slitting Knife (medium)
29. Dise Slitting Knife (fine)
30. Dise Slitting Knife (coarse)
IMPORTANT SAFEGUARDS
Household use only. Do not use for industrial purpose. Read these instructions for use carefully and look at the illustrations before using the appliance. Keep these instructions for use for future reference. Check, if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Never use any accessories or parts from other manufactures. Your guarantee will become invalid, if such accessories or parts have been used. Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by manufacture or a service center authorized, in order to avoid hazardous situations. Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time. Unplug the appliance immediately after use.
Never use you finger or an object to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose. Keep the appliance out of the reach of children. Never let the appliance run unattended. Switch the appliance off before detaching and install any accessory. Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts of the appliance. Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit. Do not attempt to grind bones, nuts or other hard items. Never reach into the cutter housing. Always use the pusher. Continuous running of meat grinder should be not more than 10 min. Before it's used again, it must cool down enough, about 10 min. Reverse function is prohibited while the appliance is operating (For example, switch "ON" knob to "R" knob or on the contrary), wait at least one minute until grinder has come to a complete stop. Otherwise it may cause an abnormal noise, vibration or a transitory electric spark in the appliance. It could result easily damage to appliance and make a user frightened. To avoid jamming, do not apply excessive pressure while operating. When the circuit breaker activates, do not switch on. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well­being. When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
5
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
FOR THE FIRST TIME
Check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. Wash all parts (except body) in warm soapy water. Before plugging in, ensure the "ON/OFF/ Reverse" switch is turned to "OFF" position.
REVERSE FUNCTION
In case of jamming, switch the appliance off by turning the "R / ON" switch to "R" position and "ON/OFF/ Reverse" switch to "R" position. Feed screw will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty.
FOR USE ASSEMBLING
Make sure the unit is unplugged while assembling. Insert the feed screw into the grinder tube, long end first (fig. 1). Position the cutting blade onto the feed screw with the flat surface of the blade facing you. NOTE: If it is not fitted properly, meat will not be ground the cutting plate may be damaged (fig.
2). Position the desired cutting plate onto the feed screw, against the flat sides of the cutting blade. Be sure the notched on the cutting plate fit into the slots in the grinder tube (fig. 3). Securely attach the cap to the end of the grinder tube (fig. 4). Do not over tighten. Press the lock button and insert the grinder head into the opening of the motor housing. Push in and turn counter clockwise until the safety lock clicks into place (fig. 5, 6, 7). Place the hopper tray on the feed tube (fig. 8). When you are ready to grind, use the food pusher to push food gently, one piece at a time into the feeding tube. Do not force the food into the tube.
MINCING MEAT
Make sure the unit is unplugged while assembling. Before operating please assemble the unit (fig. 1 to 8). Cut foods into pieces (sinewless, boneless and fatless meat is
recommended, approximate size: 20 mm x 20 mm x 60 mm), so that they fit easily into the hopper. Plug in and turn the "R / ON" switch to "ON" position. Turn the
"ON/OFF/ Reverse" switch to "ON". The ground meat will come out through the grinding plate in the head. Note: The grinder must be ON BEFORE adding food. Place food in the hopper tray and use the food pusher to feed food into the hopper opening. CAUTION: DO NOT USE YOUR FINGERS TO FEED FOOD THROUGH THE HOPPER. NOTE: The grinder head may rotate slightly during use, but it is normal. Do not over tighten to stop this movement. It may cause damage (fig. 8). Turn the unit OFF when complete.
MAKING KIBBE
Make sure the unit is unplugged while assembling.
6
Position the kebbe attachments A and B onto the feed screw. Be sure the kebbe attachments A and B fit into the slots in the grinder tube (fig. 9). Securely attach the cap to the end of the grinder tube (fig. 10). Do not over tighten. Place the hopper tray on the feed tube (fig. 11). When you are ready to operating, use the food pusher to push food gently one piece at a time into the feeding tube. Do not force the food into the tube (fig. 11, 12).
MAKING SAUSAGE
Make sure the unit is unplugged while
assembling. Insert the feed screw into the grinder tube, long end first (fig. 13). Position the cutting blade onto the feed screw with the flat surface of the blade facing you. NOTE: If it is not fitted properly, meat will not be ground the cutting plate may be damaged (fig.
13). Position the desired cutting plate onto the feed screw, against the flat sides of the cutting blade. Be sure the notched on the cutting plate fit into the slots in the grinder tube (fig. 13). Position the sausage stuffer onto the feed screw. Be sure the sausage stuffer fit into the slots in the grinder tube (fig.
13). Securely attach the cap to the end of the grinder tube (fig. l4). Do not over tighten. Place the hopper tray on the feed tube (fig. 15). When you are ready to operating, use the food pusher to push food gently, one piece at a time into the feeding tube. Do not force the food into the tube (fig. 15).
MAKE TOMATO JUICER
Make sure the unit is OFF and the motor has stopped complete before disassembling the unit. Unplug from the power outlet. Press the lock button. Turn the grinder head until you can remove the cap (fig. 16). To remove grinding plate easily, knock the head on the table with the cutting plate face up. If the grinding plate is not easily removed by hands, please use tools (fig. 16, 17). Insert the feed screw into the grinder tube, long end first (fig. 18). Position the wire frame onto the feed screw with the frew screw bracket facing bulgy seat. NOTE: If it is not fitted properly, juicer will not be assembling well (fig. 18). Position the standard level onto the feed screw bracket. Be sure the notched on the standard level fit into the feed screw bracket (fig. 18). Securely attach the cap to the end of the grinder tube. Do not over tighten (fig. 18). Place the hopper tray on the feed tube (fig. 18). When you are ready to operating, use the food pusher to push food gently, one piece at a time into the feeding tube. Do not force the food into the tube (fig. 18). And turn on the standard level for the tomato juice and tomato push out without delay (fig. 19).
MAKING SALAD
Make sure the unit is OFF and the motor has stopped complete before disassembling the unit.
7
Unplug from the power outlet. Press the lock button. Turn the grinder head until you can remove the cap (fig. 16). To remove grinding plate easily, knock the head on the table with the cutting plate face up. If the grinding plate is not easily removed by hands, please use tools (fig. 16, 17). Insert the slicer housing into the grinder head inlet, assembled well (fig.
20). Position the dise slitting knife (medium) onto the slicer housing. NOTE: The die slitting knift onto the slicer housing with the flat surface of knife facing you (fig. 20). When you are ready for operating, use the food pusher to push food gently (fig.
20).
CLEANING
Make sure the unit is OFF and the
motor has stopped complete before disassembling the unit.
Unplug from the power outlet.
Press the lock button. Turn the grinder head until you can remove the cap (fig. 6).
To remove grinding plate easily,
knock the head on the table with the cutting plate face up. If the grinding plate is not easily removed by hands, please use tools (fig. 16, 17).
Wash each part in warm soapy
water .Use care when handling the sharp blades. Note: Do not wash any parts in the dishwasher or use abrasive cleaning agents or cloths when cleaning. Bleaching solutions containing chlorine will discolor aluminum surfaces. Thinners and benzenes will crack or change the color of the unit.
Wipe motor housing with a damp
cloth. Do not immerse in water.
Coat feed screw, cutting blade
and cutting plate with salad oil after washing and drying. Note: The oil will keep parts lubricated.
RECIPES Classic Italian Sausage
Servings: Makes 4 lbs of sausage or 16,4 oz patties Ingredients: 4 lbs pork butt, cubed 3 tbsp fennel seeds, whole 2 tbsp kosher salt l tbsp crushed red pepper flakes 1/2 cup cold water Method: Combine all of the ingredients in
a bowl and mix well.
Use the coarse grinding plate and
follow operating instruction on MAKING SAUSAGE.
When you are finished grinding,
remove the grinding plate and attach the large sausage stuffer to the meat grinder following the assembly instruction on MAKING SAUSAGE.
Feed the mixture into the
prepared casings (see as MAKING SAUSAGE). If making patties, take the ground meat and shape into 4 oz patties or large.
Beef Burgers
Serves: 4 1 lb beef chuck, cubed 1/2 cup oatmeal 1/2 cup diced onion 1/2 cup chopped parsley 3 tbsp ketchup 2 tsp Worcestershire sauce 2 tsp salt 1 tsp black pepper Method:
Follow operating instruction on MAKING SAUSAGE. Feed meat, oatmeal, onion, and parsley alternately through the grinder us­ing the fine grinding plate. Mix well and allow the mixture to sit for a few hours to enhance the flavors. Add the ketchup, Worcestershire sauce, salt and black pepper. Mix well. Shape into 4 patties and grill to desired doneness.
Specifications
Power supply: 1200 W Rated voltage: 220-230 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 2 A
Set
MEAT GRINDER TOMATO JUICER 1
GRATER FOR POTATO PANCAKES 1 THIN SHREDDING DISC 1 COARSE SHREDDING DISC 1 INSTRUCTION MANUAL 1 PACKAGE 1
8
1
4
ENVIRONMENT
10
FRIENDLY DISPOSAL You can help protect
the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
appropriate waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU МЯСОРУБКА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия станут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией для безопасности
ОПИСАНИЕ
1. Толкатель
equipments to an
9
2. Лоток для пищевых продуктов
3. Кнопка фиксации горловины мясорубки
4. Декоративная крышка
5. Корпус мотора
6. Переключатель вкл./выкл./ реверсивного вращения
7. Переключатель реверсивного вращения/вкл.
8. Основание мясорубки
9. Горловина мясорубки
10. Шнек
11. Дисковый нож (мелкозернистый)
12. Дисковый нож (среднезернистый)
13. Дисковый нож (крупнозернистый)
14. Крепежная гайка горловины мясорубки
15. Крестообразный режущий нож
16. Насадка для кеббе
17. Насадка для сосисок
18. Отверстие горловины мясорубки
19. Насадка для томатного сока
20. Крепежная гайка
21. Регулятор поступления сока
22. Держатель шнека
23. Крышка
24. Сеточка из проволоки
25. Шнек
26. Толкатель
27. Горловина для терок
28. Терка для овощей (среднезернистая)
29. Терка для овощей (мелкозернистая)
30. Терка для овощей рупнозернистая)
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Только для использования в домашнем хозяйстве. Не используйте устройство в промышленных целях. Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации и посмотрите на рисунки перед тем, как использовать устройство. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего применения. Перед подключением устройства проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на мясорубке, сетевому напряжению Вашего помещения. Никогда не используйте аксессуары или детали от других изготовителей. Гарантия не распространяется на такие аксессуары или детали. Никогда не пытайтесь заменить детали и отремонтировать устройство самостоятельно. Не пользуйтесь устройством, если сетевой шнур, штепсельная вилка или другие детали повреждены. Во избежание опасных ситуаций, если сетевой шнур данного устройства поврежден, его должен заменить изготовитель или авторизованный сервисный центр. Тщательно протрите детали, которые соприкасаются с продуктами питания, перед тем как Вы впервые начнете пользоваться устройством. После использования сразу же отключите устройство. Никогда не проталкивайте пальцем или каким-либо предметом ингредиенту вниз по горловине мясорубки в то время, когда устройство работает. Для этой цели используйте только толкатель. Храните устройство в недоступном для детей месте. Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. Выключите устройство перед тем, как снимать и устанавливать любые аксессуары. Перед тем, как снимать детали с устройства, подождите, пока подвижные детали полностью остановятся. Никогда не погружайте мотор устройства в воду или любую другую жидкость, и не мойте его под краном. Используйте только влажную ткань, чтобы очистить блок мотора. Не пытайтесь измельчать кости, орехи или другие твердые продукты. Мясорубка может работать непрерывно не более 10 минут. Перед тем, как снова ее включить, она должна остыть около 10 минут.
Во время работы устройства запрещается использовать функцию реверсивного вращения (например, переключать положение "ON" («вкл.») в положение "R" («реверсивное вращение») или наоборот). Подождите, по крайней мере, одну минуту, пока мясорубка полностью не остановится. Иначе в устройстве может возникнуть нехарактерный шум, вибрация или кратковременный искровой разряд. Это легко может повредить устройство и вызвать испуг у пользователя. Чтобы продукты не застряли, не применяйте силу во время работы устройства. При активизации автоматического выключателя не включайте устройство. Не утилизируйте электрические устройства как несортированные бытовые отходы, используйте отдельные пункты сбора утильсырья. Обратитесь в местные органы власти для получения информации о наличии систем сбора отходов. Если утилизировать электрические устройства на мусорные свалки, опасные/вредные вещества могут проникнуть в грунтовые воды и дальше в пищевую цепь, что нанесет серьезный вред Вашему здоровью. Когда устройство не используется, а также перед очисткой, отключайте устройство от сети. Для защиты от риска поражения электрическим током, не погружайте устройство, сетевой шнур или штепсельную вилку в воду или другую жидкость. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ В ПЕРВЫЙ РАЗ
Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на паспортной табличке, сетевому напряжению Вашего помещения. Помойте все детали (кроме корпуса) в теплой мыльной воде. Перед подключением к сети убедитесь в том, что переключатель
включения/выключения/реверсивного вращения находится в положении "OFF" («выключен»).
ФУНКЦИЯ РЕВЕРСИВНОГО ВРАЩЕНИЯ
В случае если необходимо обеспечить подачу мяса назад при его застревании, выключите устройство, повернув переключатель вкл./реверсивного вращения ("R / ON") в положение "R" («реверсивное вращение») и переключатель вкл./выкл./реверсивного вращения ("ON/OFF/ Reverse" ) в положение "R". Шнек будет вращаться в противоположном направлении и горловина освободится.
СБОРКА УСТРОЙСТВА
Перед сборкой убедитесь, что устройство отключено от сети. Вставьте шнек длинным концом в горловину мясорубки (рис. 1). Установите крестообразный режущий нож на шнек плоской поверхностью ножа обращенной к себе. ПРИМЕЧАНИЕ: Если он неправильно установлен, мясо не будет измельчаться и крестообразный режущий нож может повредиться (рис. 2). Установите нужный дисковый нож на шнек, вплотную к плоским сторонам крестообразного режущего ножа. Проверьте, чтобы углубления крестообразного режущего ножа были вставлены в канавки горловины мясорубки (рис. 3).
Плотно зафиксируйте крепежную гайку на конце горловины мясорубки (рис. 4). Не затягивайте сильно. Нажмите на кнопку фиксатора и вставьте горловину мясорубки в отверстие корпуса мотора. Вставьте и поворачивайте против часовой стрелки, пока предохранительный фиксатор не защелкнется на месте (рис. 5, 6, 7). Установите лоток для пищевых продуктов на горловину мясорубки (рис. 8). Когда Вы готовы к измельчению, используйте толкатель для легкого проталкивания продуктов, по одному кусочку за раз, вниз по горловине мясорубки. Не применяйте силу для проталкивания продуктов.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ МЯСА
Перед сборкой убедитесь, что устройство отключено от сети. Пожалуйста, соберите устройство перед эксплуатацией (рис. 1 - 8). Порежьте мясо на кусочки (удалите жилы и кости, рекомендуется использовать нежирное мясо, размером приблизительно: 20 мм x 20 мм x 60 мм), чтобы кусочки легко проходили через горловину. Подключите устройство к сети и поверните переключатель вкл./реверсивное вращение в положение "ON" («включен»). Поверните переключатель вкл./выкл./реверсивное вращение в положение "ON". Мясо будет проходить через дисковый нож в горловину мясорубки. Примечание: Перед тем, как добавлять мясо, мясорубка должна быть включена. Положите продукты в лоток и используйте толкатель для проталкивания продуктов вниз через отверстие горловины мясорубки. ОСТОРОЖНО: НЕ ПРОТАЛКИВАЙТЕ ПАЛЬЦАМИ ПРОДУКТЫ ВНИЗ ПО ГОРЛОВИНЕ. ПРИМЕЧАНИЕ: Горловина мясорубки может слегка вращаться во время работы, но это вполне нормально. Не затягивайте сильно крепежную гайку, чтобы остановить вращение. Это может привести к ее повреждению (рис. 8). После завершения процесса выключите устройство.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ
11
Перед сборкой убедитесь, что устройство отключено от сети. Оденьте насадки А и В для кеббе на шнек. Убедитесь, что насадки А и В для кебе вошли в углубления горловины мясорубки (рис. 9). Плотно зафиксируйте крепежную гайку на конце горловины мясорубки (рис. 10). Сильно не затягивайте. Установите лоток для пищевых продуктов на горловину мясорубки (рис. 11). Когда Вы готовы к приготовлению, используйте толкатель для легкого проталкивания продуктов, по одному кусочку за раз, вниз по горловине мясорубки. Не применяйте силу для проталкивания продуктов (рис. 11, 12).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОСИСОК
Перед сборкой убедитесь, что устройство отключено от сети. Вставьте шнек длинным концом в горловину мясорубки (рис. 13). Установите крестообразный режущий нож на шнек плоской поверхностью ножа обращенной к себе. ПРИМЕЧАНИЕ: Если он неправильно установлен, мясо не будет измельчаться и крестообразный режущий нож может повредиться (рис. 13). Установите нужный дисковый нож на шнек, вплотную к плоским сторонам крестообразного режущего ножа. Проверьте, чтобы углубления крестообразного режущего ножа были вставлены в канавки горловины мясорубки (рис. 13). Оденьте насадку для сосисок на шнек. Проверьте, чтобы насадка для сосисок входит в углубления горловины мясорубки (рис. 13). Плотно зафиксируйте крепежную
гайку на конце горловины мясорубки (рис. l4). Сильно не затягивайте. Установите лоток для пищевых продуктов на горловину мясорубки (рис. 15). Когда Вы готовы к приготовлению, используйте толкатель для легкого проталкивания продуктов, по одному кусочку за раз, вниз по горловине мясорубки. Не применяйте силу для проталкивания продуктов (рис. 15).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОМАТНОГО СОКА
Перед сборкой убедитесь, что устройство выключено, а мотор полностью остановился. Отключите мясорубку от сетевой розетки. Нажмите на кнопку фиксатора. Поворачивайте горловину мясорубки до тех пор, пока Вы не снимите крепежную гайку (рис. 16). Чтобы легко снять дисковый нож, аккуратно стукните горловиной по столу, и дисковый нож выйдет лицевой стороной вверх. Если дисковый нож нелегко вынуть руками, пожалуйста, используйте для этого инструмент (рис. 16, 17). Вставьте шнек длинным концом в горловину мясорубки (рис. 18). Установите сеточку из проволоки на шнек с держателем шнека, повернутым широкой стороной. ПРИМЕЧАНИЕ: Если установить детали неправильно, насадка для томатного сока не зафиксируется (рис. 18). Установите регулятор поступления сока на держатель шнека. Убедитесь в том, что регулятор поступления сока зафиксирован на держателе шнека (рис. 18). Плотно зафиксируйте крепежную гайку на конце горловины мясорубки.
12
Loading...
+ 13 hidden pages