Saturn ST-FP8090-T User Manual [ru]

ST-FP8090T
ELECTRIC MEAT GRINDER
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА
ЕЛЕКТРОМ'ЯСОРУБКА
GB ELECRTIC MEAT GRINDER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Household use only. ♦ Read these instructions for use
carefully before using the appliance. Keep these instructions for use for future reference. Check, if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Never use any accessories or parts from other manufactures. Your guarantee will become invalid, if such accessories or parts have been used. Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Contact an authorized service center for qualified examination and repair. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by manufacture or a service center authorized, in order to avoid hazardous situations. Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time. Unplug the appliance immediately after use and before cleaning. Use only the pusher to push ingredients down the feed tube while the appliance is running.
Keep the appliance out of the reach of children. Never let the appliance run unattended. Switch the appliance off before detaching and install any accessory. Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts of the appliance. Never immerse the motor unit in water or any other liquid. Use only a moist cloth to clean the motor unit. Do not attempt to grind bones, nuts or other hard items. Continuous running of meat grinder should be not more than 10 min. Before it's used again, it must cool down enough, about 10 min. Reverse function is prohibited while the appliance is operating (For example, switch "ON" knob to "R" knob or on the contrary), wait at least one minute until grinder has come to a complete stop. Otherwise it may result in damaging of the appliance. To avoid jamming, do not apply excessive pressure while operating. When the circuit breaker activates, do not switch on. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Not recommended for usage by children till the age of 14. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Service life 4 years.
USING FOR THE FIRST TIME
Check that voltage indicated on the rating label corresponds the mains voltage in your home. Wash all parts (except body) in warm soapy water. Before plugging in, ensure the "ON/0/Reverse" switch is turned to "0" position.
PARTS OF THE DEVICE
1. Hopper plate
2. Motor housing
3. ON/OFF switch
4. ON/0/Reverse switch
5. Unlock button
6. Head inlet
7. Food pusher
8. Head
9. Feed screw
10. Cutting plate(fine)
11. Cutting plate(medium)
12. Cutting plate(coarse)
13. Fixing ring
14. Cutting blade
15. Sausage attachment
16. Kibbe attachment
17. Juicer tray
18. Plastic cover
19. Tomato snake
20. Juicer adapter
INSTRUCTION FOR USE
ASSEMBLING Press the fasten buttonhold the
head and insert it into the inlet(when inserting please pay attention the head must be slanted as per arrow indicated on the top, see fig.1),then move the head anticlockwise so that the head being fastened tightly (fig.2)
Place the snake into the head, long
end first, and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing (fig.3).
Place the cutting blade onto the
snake shaft with the blade facing the front as illustrated (fig.4).If it is not fitted properly, meat will not be grinded.
Place the desired cutting plate next
to the cutting blade, fitting protrusions in the slot (fig.5).
Support or press the center of the
cutting plate with one finger then screw the fixing ring tight with another hand (fig.6). Do not over tighten.
Place the hopper plate on the head
and fix it into position.
Locate the unit on a firm place. The air passage at the bottom and
the side of the motor housing should be kept free and not blocked.
MINCING MEAT
Cut all foods into pieces
(Sinewless, boneless and fatless meat is recommended, approximate size :20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening.
Plug the unit on and switch ON/0/R
knob to " ON " position.
Feed foods into the hopper plate.
Use for it only the food pusher (fig.7).
After use switch the unit off and
unplug it from the power supply.
REVERSE FUNCTION
Snake will be rotating in the
opposite direction, and the head will get empty.
If it doesn't work, switch off the
unit and clean it.
Plug the unit " ON" ,then switch ON/0/R knob to " R " position.
MAKING KEBBE
RECIPE
STUFFING Mutton 100g Olive oil 1 tablespoon Onion (cut finely) 1 tablespoon Spices to your taste Salt to your taste Flour 1 tablespoon
1. Mince mutton once or twice.
2. Fry onion until brown and add
minced mutton, all spice, salt and flour.
OUTER COVER Lean meat 450g Flour 150-200g Spices to your taste Nutmeg (cut finely) 1 Powdered red pepper to your taste Pepper to your taste
3. Mince meat three times and mix all
ingredients together in a bowl. More meat and less flour for outlet cover create better consistency and taste.
4. Grind the mixture three times.
5. Disassemble by reversing the steps
from 5-3 to remove the cutting plate and cutting blade.
6. Place kebbe attachments onto the
feed screw shaft together, fitting protrusions in the slots (fig.8).
7. Screw cap into place until tight. Do
not over tighten (fig.9).
8. Make the cylindrical outlet cover
(fig.10).
Before starting please assemble sausage attachment as following (fig.11)
CLEANING AND MAINTENACE
DISASSEMBLING
9. Form kebbe ad illustrated below
and deep fry.
MAKING SAUSAGE
Make sure that the motor has stopped completely. Disconnect the plug from the power outlet. Disassemble by reversing the steps from 6-1 pictures. If the fixing ring is not easily removed by hands, please use tools (fig.12). To remove the cutting plate easily, place a screwdriver between the cutting plate and the head as illustrated and lift it up (fig.13). Press the unlock button before removing the head. Holding the head, rotate it in the same direction as fig.14. Then the head can be removed easily. Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water. A bleaching solution containing chlorine will discolor aluminum surfaces. Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth. Thinners and petrol will crack or change the color of the unit. Wipe all the cutting parts by vegetable oil-wet cloth.
MAKING TOMATO JUICE
Place the plastic screw locking ring into the sleeve (fig.1). Place the gauze into the sleeve next to the plastic screw locking ring(fig.2). Put the fixing ring through the sleeve and make it in the middle of the sleeve(fig.3).
Place the snake into the sleeve(fig.4). Place the snake into head, turn to
feed the snake slightly until it is set into the motor housing(fig.5). Put the whole sleeve along with the fixing ring through the juicer tray(fig.6). Make the whole sleeve along with the fixing ring& juicer tray fix with snake of head, then move fixing ring clockwise so that it be tight and make it on the suitable position(fig.7). Insert the metal screw into the hole of the sleeve, then move it clockwise until it is properly fastened. Then place the plastic cover onto the sleeve.(fig.8). Now the appliance is ready for juicing.
SPECIFICATIONS
Max. power: 1200 W Rated power: 450 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 5.4 A
SET
ELECRTIC MEAT GRINDER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Данное устройство предназначено только для бытового применения. Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед тем, как использовать устройство. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Перед подключением устройства проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на устройстве, напряжению электросети вашего помещения.
center.
Не используйте принадлеж­ности и комплектующие детали, поставляемые другими производи­телями. В противном случае гарантийные обязательства будут аннулированы. Не пытайтесь заменить детали и отремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в авторизированный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта. Не пользуйтесь устройством, если шнур питания, штепсельная вилка или другие комплектующие детали повреждены. Во избежание опасной ситуации, если шнур питания поврежден, его необходимо заменить в авторизированном сервисном центре. Очистите устройство перед первым использованием. Отключайте устройство от сети сразу после эксплуатации и перед очисткой. Используйте только толкатель для подачи продуктов в загрузочную горловину во время работы устройства. Храните устройство в недоступном для детей месте. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. Выключите устройство перед тем, как снимать и устанавливать любые аксессуары. Перед тем, как снимать детали с устройства, подождите, пока вращающиеся детали полностью остановятся. Не погружайте корпус мотора в воду или любую другую жидкость. Используйте только влажную мягкую ткань, чтобы очистить блок мотора. Не используйте мясорубку для измельчения костей, орехов или других твердых продуктов. Мясорубка может работать непрерывно не более 10 минут. Перед тем, как снова ее включить, дайте ей остыть около 10 минут. Во время работы устройства запрещается использовать функцию реверсивного вращения (например, переключать положение "ON" («вкл.») в положение "R" («реверсивное вращение») или наоборот). Подождите, по крайней мере, одну минуту, пока мясорубка полностью не остановится. В противном случае это может привести к повреждению устройства.
Во избежание забивания мясорубки подавайте продукты в загрузочную горловину, не сильно нажимая на толкатель. При активизации автоматического выключателя не включайте устройство. Во избежание поражения электрическим током, не погружайте корпус устройства, шнур питания или штепсельную вилку в воду или любую другую жидкость. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Не рекомендуется использование устройства детьми в возрасте до 14 лет. Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством. Срок службы – 4 года.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на паспортной табличке, напряжению электросети вашего помещения. Помойте все детали (кроме корпуса) в теплой мыльной воде. Перед подключением к сети убедитесь в том, что переключатель включения/выключения/реверсивного вращения находится в положении "0" («выключен»).
ДЕТАЛИ ПРИБОРА
1. Лоток для продуктов
2. Корпус с мотором
3. Переключатель Вкл./Выкл.
4. Переключатель Вкл./0/Реверс
5. Кнопка отсоединения головки
6. Место крепления головки
7. Толкатель
8. Головка
9. Шнек
10. Дисковый нож (мелкий помол)
11. Дисковый нож (средний помол)
12. Дисковый нож (крупный помол)
13. Накатная гайка
14. Режущий нож
15. Насадка для сосисок
16. Насадка для кеббе
17. Лоток соковыжималки
18. Пластмассовая крышка
19. Шнек соковыжималки
20. Насадка соковыжималки
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
СБОРКА Нажмите на ручку фиксации, возьмите головку мясорубки и вставьте ее в отверстие корпуса (вставляя ее, обращайте внимание на то, чтобы головка мясорубки была наклонена согласно стрелки, указанной сверху (рис.1), после чего поверните ее против часовой стрелки, чтобы головка мясорубки была надежно зафиксирована (рис.2). Вставьте шнек в головку мясорубки длинным концом и немного поверните его, пока он не станет в корпус мясорубки (рис.3). Наденьте режущий нож на шнек так, как показано на рисунке 4: закругленная сторона ножа должна быть направлена в сторону шнека, гладкая сторона должна
соприкасаться с диском мясорубки. Мясорубка не будет работать, если она собрана неправильно. Затем наденьте на ось один из дисков. Выступающие части диска должны попасть в пазы головки (рис.5). Удерживая диск одной рукой, другой рукой закрутите накатную гайку (рис.6). Не затягивайте чрезмерно накатную гайку. Установите и надёжно зафиксируйте лоток для продуктов на головке мясорубки. Расположите мясорубку на твердой поверхности. Необходим беспрепятствен­ный доступ воздуха к нижней и боковым сторонам корпуса мясорубки.
10
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЯСОРУБКИ
Нарежьте мясо кусочками размером 2х2х6 см. Рекомендуется нежирное мясо без сухожилий и костей, чтобы оно беспрепятственно проходило в горловину мясорубки. Подключите мясорубку к сети и включите ее (переключатель ON/0/R в положение "ON"). Положите мясо в загрузочную горловину. Используйте только толкатель (рис.7). После использования мясорубки выключите ее и выньте вилку из розетки.
ФУНКЦИЯ РЕВЕРСИВНОЙ РАБОТЫ
Включите мясорубку в положение
"ON", после чего установите переключатель ON/0/R в положение "R".
Шнек будет вращаться в
обратную сторону и головка мясорубки очистится.
Если это не сработает,
выключите мясорубку и почистите ее.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ
Начинка:
Баранина 100г Оливковое масло 1 ст.ложка Лук (мелко порезанный) 1 ст.ложка Специи по вкусу Соль по вкусу Мука 1 ст. ложка
1. Пропустите баранину через мясорубку 1 раз или дважды.
2. Поджарьте лук до золотистой корочки и добавьте в баранину, а также специи, соль и муку.
Основа:
Нежирное мясо 450 г Мука 150-200 г Специи по вкусу
11
Мускатный орех (тертый) по вкусу Молотый красный перец по вкусу Перец по вкусу
3. Пропустите мясо через мясорубку три раза и перемешайте все ингредиенты в миске. При большем количестве мяса и меньшем добавлении муки начинка кеббе получается улучшенной консистенции и вкуснее.
4. Три раза пропустите смесь через мясорубку.
5. Разберите мясорубку, выполнив в обратном порядке шаги 5-3, снимая по очереди дисковый и режущий ножи.
6. Вставьте насадки для кеббе на вал шнека мясорубки, точно размещая их на пазах (рис.8).
7. Завинтите накатную гайку. Не затягивайте чрезмерно накатную гайку (Рис.9).
8. Приготовьте начинку кеббе цилиндрической формы (рис.10).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОСИСОК
Перед началом приготовления сосисок соберите мясорубку согласно этой схеме (рис.11)
ЧИСТКА И УХОД
РАЗБОРКА
9. Сформируйте кеббе как показано на рисунке ниже и зажарьте.
Убедитесь, что мотор мясорубки полностью остановился.
Отключите вилку от розетки. Разберите мясорубку, выполнив
шаги в обратном порядке, описанном на картинках 6-1.
12
Чтобы было легче открутить накатную гайку, воспользуйтесь отверткой. (рис.12). Чтобы легко снять диск, вставьте отвертку между диском и головкой мясорубки (рис.13). Нажмите кнопку фиксации, поверните головку как показано на рисунке 14, после чего снимите головку с корпуса. Удалите мясо и т.п. Промойте каждую деталь (кроме корпуса) в теплой мыльной воде. Отбеливающие средства, содержащие хлор, могут обесцветить алюминиевую поверхность. Не погружайте корпус в воду, а протирайте его мягкой влажной тряпкой. Бензин и растворители могут привести к трещинам в покрытии и изменению цвета мясорубки. Протирайте режущие детали мясорубки тряпкой, смоченной в растительном масле.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОМАТНОГО СОКА
Поместите пластиковое стопорное кольцо в рукав (рис.1). Затем поместите в рукав фильтр (рис.2). Наденьте накатную гайку на середину рукава (рис.3). Поместите шнек для томатов в рукав (рис.4). Вставьте шнек в головку мясорубки, поверните его слегка, так чтобы он зафиксировался на вале мотора (рис.5). Вставьте собранный рукав вместе с накатной гайкой в лоток соковыжималки (рис.6). Установите рукав с лотком и накатной гайкой на шнек мясорубки, затем прикрутите накатную гайку по часовой стрелке (рис.7). Вставьте металлический винт в отверстие рукава, затем поверните его по часовой стрелке и закрепите. Поместите пластмассовую крышку на рукав (рис.8). Теперь устройство готово к работе.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Макс. мощность: 1200 Вт Номинальная мощность: 450 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 5.4 A
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое
13
ЕЛЕКТРОМ'ЯСОРУБКА Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Даний пристрій призначений тільки для побутового використання. Уважно ознайомтеся з даною інструкцією з експлуатації перед тим, як використовувати пристрій. Збережіть інструкцію для подальшого використання у якості довідкового матеріалу. Перед вмиканням пристрою перевірте, чи відповідає напруга, зазначена на пристрої, напрузі електромережі вашого приміщення. Не використовуйте приладдя і комплектуючі деталі, що поставляються іншими виробниками. В іншому випадку гарантійні зобов´язання будуть анульовані. Не намагайтеся замінити деталі й відремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в авторизований сервісний центр для кваліфікованого огляду і ремонту. Не користуйтеся пристроєм, якщо шнур живлення, штепсельна вилка або інші комплектуючі деталі пошкоджені. Щоб уникнути небезпечної ситуації, якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно замінити в авторизованому сервісному центрі. Очистіть пристрій перед першим використанням. Відключайте пристрій від електромережі відразу після використання та перед очищенням.
Використовуйте тільки штовхач для подачі продуктів в завантажувальну горловину під час роботи пристрою. Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці. Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду. Вимкніть пристрій перед тим, як знімати та встановлювати будь-які аксесуари. Перед тим, як знімати деталі із пристрою, почекайте, доки рухомі деталі повністю зупиняться. Не занурюйте корпус мотора у воду або будь-яку іншу рідину. Використовуйте тільки вологу тканину, щоб очистити блок мотора. Не використовуйте м´ясоруб­ку для подрібнення кісточок, горіхів або інших твердих продуктів. М'ясорубка може працювати безупинно не більше 10 хвилин. Перед повторним вмиканням вона повинна охолонути приблизно 10 хвилин. Під час роботи пристрою забороняється використовувати функцію реверсивного обертання (наприклад, перемикати положення "ON" («увімк.») у положення "R" («реверсивне обертання») або навпаки), почекайте, принаймні, одну хвилину, доки м'ясорубка повністю не зупиниться. Інакше це може стати причиною пошкодження пристрою. Для запобігання забивання м´ясорубки подавайте продукти в завантажувальну горловину, не сильно натискаючи на штовхач. При активізації автоматичного вимикача не вмикайте пристрій. Для запобігання удару електричним струмом, не занурюйте корпус пристрою, шнур живлення або штепсельну вилку у воду або іншу рідину. Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду й знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку. Не рекомендовано використання пристрою дітьми у віці до 14 років. Діти повинні перебувати під наглядом для впевненості в тому, що вони не граються із пристроєм. Термін служби – 4 роки.
Loading...
+ 30 hidden pages