Saturn ST-FP8090 User Manual [ru]

ST-FP8090
MEAT GRINDER
МЯСОРУБКА
М’ЯСОРУБКА
GB
MEAT GRINDER Dear Buyer!
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con-
DESCRIPTION
densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
Please read thoroughly for im­portant safety
1. Hopper plate
2. Motor housing
3. ON/O/R (ON/OFF/ Reverse) switch
4. ON / R switch
5. Unlock button
6. Head inlet
7. Food pusher
8. Head
9. Feed screw
10. Cutting plate (fine)
11. Cutting plate (medium)
12. Cutting plate (coarse)
13. Fixing ring
14. Cutting blade
15. Sausage attachment
16. Kebbe attachment
3
Important Safeguards
Household use only. Do not use for industrial purpose. Unplug when assembling and disas­sembling the unit. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. When carrying the unit be sure to hold the body with both hands. Do not carry the unit by the hopper plate or head. Do not fix the cutting blade and cut­ting plate when using kebbe attach­ment. Never feed food by hand. Use food pusher. Do not grind hard food such as bones, nuts, etc. Do not grind ginger and other materi­als with hard fiber. Continuous running of meat grinder should be not more than 10 minutes with the following 10 minutes interval for motor cooling. Reverse function is prohibited while the appliance is operating (For example switch " ON,1 knob to "R" knob or on the contrary), wait at least one minute until grinder has come to a complete stop, otherwise it may cause an abnor­mal noise, vibration or a transitory elec­tric spark in the appliance. It could re­sult easily damage to appliance and make a user frightened. After use, there would be a little food left in the grinder head. This is normal. There might be a bit of black metal powder adhering to the food ground in the end. Please pick them out and throw away, do not eat them. To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pres­sure. When the circuit breaker activates, do not switch on. Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Not recom­mended for usage by children till the age of 14. Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified per­son in order to avoid a hazard. Service life – 4 years.
For The First Time Check that voltage indicated on the rating label corresponds the mains volt­age in your home. Wash all parts (except body) in warm soapy water. Before plugging in, ensure the "ON/O/ R" switch is turned to "O" position.
Instruction For Use Assembling
Holding the head, insert it in the inlet (fig. 1). Route the head in the same direction as fig.2 until a small sound can he heard. The head has been placed in the inlet. Try to rock the head slightly to ensure ii is placed well. Place the feed screw in the head, long end first .by turning the feed screw slightly until it is set into the motor housing (fig.3). Place the culling blade onto the feed screw shaft with the blade facing the front as illustrated (fig.4). If ii is not fitted properly, meat will not be ground. Place the desired cutting plate next 10 (he culling blade, filling profusions in the slots (fig.5). Support or press the center of the culling plate with one finger (then screw
4
the fixing ring until tight with another hand (fig.6). Do not over tighten. Place the hopper plate on the head and fix it into position.
Locate the unit on a firm place. The air passage at the bottom and the
side of the motor housing should be kept free and not blocked.
Mincing Meat
Cut all foods into pieces (Sinew-less, boneless and fatless meat is recom­mended, approximate size:20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening. Plug the unit on and switch ON/0/R knob to " ON " position. Feed foods into the hopper plate. Use for it only the food pusher (fig.7). After use switch the unit off and un­plug it from the power supply.
Reverse Function
In case of jamming switch the appli­ance off by turning the "ON /R" switch to "R" position and "ON/O/R" switch to "R" position. Feed screw will be rotating in the op­posite direction, and the head will get empty. If it doesn't work, switch the unit off and clean it.
Making Kebbe Recipe
Stuffing
Mutton 100g Olive oil 1 tablespoon Onion (cut finely)1 tablespoon Spices to your taste Salt to your taste Flour 1 tablespoon
Mince mutton once or twice. Fry onion until brown and add minces
mutton, all spice, salt and flour.
Outlet Cover
Lean meat 450g Flour 150-200g Spices to your taste Nutmeg (cut finely) 1 Powdered red pepper to your taste Pepper to your taste
Mince meat three times and mix all ingredients together in a bowl. More meat and less flour for outlet cover cre­ate better consistency and taste.
Grind the mixture three times. Disassemble by reversing the steps
from 5-3 to remove the cutting plate and cutting blade.
Place kebbe attachments onto the feed screw shaft together, fitting protrusions in the slots (fig.8). Screw cap into place until tight. Do not over tighten (fig.9).
Screw fixing ring into place until tight. Do not over tighten (fig.9). Make the cylindrical outlet cover (fig.
10).
Form kebbe as illustrated below and
MAKING SAUSAGE
Before starting please assemble sau- sage attachment as per following (fig.11)
5
CLEANING AND MAINTENACE DISASSEMBLING
Make sure that the motor has stopped completely. Disconnect the plug from the power outlet. Disassemble by reversing the steps from 1-6 pictures.
If the fixing ring is not easily removed by hands, please use tools (fig. 12).
To remove the cutting plate easily, place a screwdriver between the cutting plate and the head as illustrated and lift it up (fig.13). Press the unlock button before remov­ing the head. Holding the head, rotate it in the same direction as fig. 14. Then the head can be removed easily.
Cleaning
Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water. A bleaching solution containing chlo­rine will discolor aluminum surfaces. Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth. Thinners and petrol will crack or change the color of the unit. Wipe all the cutting parts by vegetable oil wet cloth.
Technical Data:
Rated power: 400 W Locked power: 1200 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 5.4 A
Set
Meat grinder 1 Kebbe filler 1 Sausage filler 1 Instruction manual With warranty book 1 Package 1
Environment friendly disposal:
The manufacturer reserves the right to change the specification and de­sign of goods.
RU
МЯСОРУБКА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия станут верными и надежными по­мощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в по­мещение.
Внимательно ознакомьтесь с дан­ной инструкцией по эксплуатации для безопасного использования устройства.
ОПИСАНИЕ
1 Лоток для продуктов
2. Корпус мотора.
3. Кнопка ON/0/R (ВКЛ/ВЫКЛ./ Реверсивное вращение)
4. Кнопка ON/0/R (ВКЛ/ВЫКЛ.)
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropri­ate waste disposal centre.
6
5. Кнопка фиксации горловины
6. Отверстие электропривода
7. Толкатель
8. Загрузочная горловина
9. Шнек
10. Дисковый нож (мелкозернистый)
11. Дисковый нож (среднезернистый)
12. Дисковый нож (крупнозернистый)
13. Накатная гайка
14. Режущий нож
15. Насадка для сосисок
16. Насадка для кеббе
Меры предосторожности
Только для бытового использования, не для использования в промышлен­ных целях. Отключайте мясорубку из розетки, когда собираете или разбираете устройство. Будьте особенно внимательны, когда рядом с работающим устройством находятся дети. При перемещении мясорубки держи- те ее за корпус двумя руками. Не держите мясорубку за диск лотка или гайку. Используя насадку для кеббе, не устанавливайте режущий и дисковый ножи. Не проталкивайте продукты руками. Используйте толкатель. Не перемалывайте такие твердые продукты, как кости, орехи и т.д. Не обрабатывайте имбирь и прочие продукты с твердыми волокнами (они могут быть не размолоты). Не эксплуатируйте мясорубку более 10 минут подряд. Давайте мотору остыть 10 минут. Запрещено включать функцию ре­версивной работы во время работы
устройства. (Например, включать пе­реключатель “ON” в положение “R” и наоборот). Подождите одну минуту, пока мясорубка полностью не остано­вится, иначе это может привести к появлению шума, вибрации или по­ломке устройства. После работы в мясорубке могут оставаться остатки продуктов. После обработки продуктов в пер­вый раз возможно появление неболь­шого количества порошка на продук­тах. Это нормально. Выбросите их. Во избежание забивания мясо­рубки, не прикладывайте чрез­мерную силу при использовании устройства. После срабатывания предохраните­ля, не включайте мясорубку. Не пытайтесь ремонтировать или менять зачасти мясорубки самостоя­тельно. Срок службы – 4 года.
Перед первым использованием
Проверьте, чтобы напряжение, обо- значенное на этикетке с техническими характеристиками, соответствовало напряжению сети.
7
Промойте все детали (за исключени­ем корпуса) в теплой мыльной воде. Перед включением убедитесь, что переключатель ON/0/R находится в положении "0" (выкл.)
Инструкции по использованию Сборка
Нажмите на кнопку фиксации горло­вины, возьмите горловину мясорубки и вставьте ее в отверстие электропри­вода (вставляя ее, обращайте внима­ние на то, чтобы горловина мясорубки была наклонена согласно стрелки, указанной сверху (см. рис. 1), после чего поверните ее против часовой стрелки, чтобы горловина мясорубки была надежно зафиксирована (рис.2). Вставьте шнек в горловину мясоруб­ки длинным концом и немного повер­ните его, пока он не станет в корпус мясорубки (рис.3). Наденьте режущий нож на шнек так, как показано на рисунке 4: закруг­ленная сторона ножа должна быть направлена в сторону шнека, гладкая сторона должна соприкасаться с дис­ком мясорубки. Мясорубка не будет работать, если она собрана не­правильно. Затем наденьте на ось один из дис­ков. Выступающие части диска долж­ны попасть в пазы горловины (рис.5). Удерживая режущий нож одной ру-
кой, другой рукой закрутите накатную гайку (рис.6). Не затягивайте чрез­мерно накатную гайку. Установите и надёжно зафиксируйте лоток для продуктов на горловине мясорубки. Расположите мясорубку на твердой поверхности. Необходим беспрепятственный до­ступ воздуха к нижней и боковой сто­ронам моторного отсека мясорубки.
Использование мясорубки
Нарежьте мясо кусочками размером 2*2*6 см. Рекомендуется нежирное мясо без сухожилий и костей, чтобы оно бес­препятственно проходило в горловину мясорубки. Подключите мясорубку к сети и включите ее (переключатель “ON/R” в положение "ON”, затем “ON/0/R" в положение “ON”). Положите мясо в загрузочную во­ронку. Используйте только толкатель (рис.7). После использования мясорубки выключите ее и выньте вилку из ро­зетки.
Функция реверсивной работы
Включите мясорубку в положение "ON", после чего установите переклю­чатель ON/R в положение "R", а затем ON/0/R в положение “R”. Шнек будет вращаться в обратную сторону и горловина мясорубки очи­стится. Если это не сработает, выключите мясорубку и почистите ее.
Приготовление кеббе
Начинка: Баранина 100г Оливковое масло1 ст. ложка лука (мелко порезанного) Специи по вкусу Соль по вкусу Мука 1 ст. ложка Пропустите баранину через мясо­рубку 1 раз или дважды. Поджарьте лук до золотистой короч­ки и добавьте в баранину, а также специи, соль и муку.
Основа:
Нежирное мясо 450 г Мука 150-200 г Специи по вкусу Мускатный орех (мелко нарезанный)1 Молотый красный перец по вкусу Перец по вкусу
8
Пропустите мясо через мясорубку три раза и перемешайте все ингреди­енты в миске. При большем количе­стве мяса и меньшем добавлением муки начинка кеббе получается улуч­шенной консистенции и вкуснее Три раза пропустите смесь через мясорубку. Разберите мясорубку, выполнив в обратном порядке шаги 5-3, снимая по очереди дисковый и режущий ножи. Вставьте насадки для кеббе на вал шнека мясорубки, точно размещая их на пазах (рис.8). Завинтите накатную гайку. Не затя­гивайте чрезмерно накатную гайку (Рис.9).
Приготовление сосисок
Перед началом приготовления сосисок соберите мясорубку согласно этой схеме (рис.11)
Чистка и обслуживание Разборка
Приготовьте начинку кеббе цилин- дрической формы (рис.10).
Сформируйте кеббе как показано на рисунке выше и зажарьте.
Убедитесь, что мотор мясорубки полностью остановился.
Отключите вилку от розетки. Разберите мясорубку, выполнив ша-
ги в обратном порядке, описанные на картинках 1-6. Чтобы было легче открутить режу­щий нож, вставьте отвертку между дисковым ножом и горловиной (см. на рисунке) и затем снимите его (рис.12). Нажмите ручку фиксации, поверните горловину как показано на рисунке 13, после чего снимите горловину.
Очистка
Удалите мясо и т.д. Промойте каж­дую деталь (кроме корпуса) в теплой мыльной воде. Отбеливающие средства, содержа­щие хлор, могут обесцветить алюми­ниевую поверхность.
9
Не погружайте отсек с мотором в воду, а протирайте его мягкой влаж­ной тряпочкой. Бензин и растворители могут приве­сти к трещинам в покрытии и измене­нию цвета мясорубки. Протирайте режущие детали мясо­рубки тряпочкой, смоченной в расти­тельном масле.
Технические характеристики
Номинальная мощность: 400 Вт Максимальная мощность:1200 Вт Рабочее напряжение: 220-240 В Рабочая частота: 50 Гц Сила тока: 5.4 А
Комплектация
Мясорубка 1 Насадка для кеббе 1 Насадка для сосисок 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 Упаковка 1
Безопасность окружающей среды. Утилизация
утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изделий.
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­трическое оборудование в соответствующий центр
UA
М’ЯСОРУБКА Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарс­тві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. Прист­рій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 го­дини. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно ознайомтеся з даною ін­струкцією з експлуатації для без­печного використання пристрою.
Опис
1 Лоток для продуктів
2. Корпус двигуна.
3. Кнопка ON/0/R (УВІМК / ВИМК./ Реверсивне обертання)
4. Кнопка ON/0/R (УВІМК / ВИМК.)
5. Кнопка фіксації горловини
6. Отвір електроприводу
7. Штовхач
8. Завантажувальна горловина
9. Шнек
10. Дисковий ніж (дрібнозернистий)
11. Дисковий ніж (середньозернистий)
12. Дисковий ніж (крупнозернистий)
13. Накатна гайка
14. Ріжучий ніж
15. Насадка для сосисок
16. Насадка для кеббе
10
Запобіжні заходи безпеки
Лише для побутового використання, не для використання в промислових цілях. Відключайте м'ясорубку з розетки, коли збираєте або розбираєте прист­рій. Будьте особливо уважні, коли поруч із працюючим пристроєм перебувають діти. При переміщенні м'ясорубки тримай­те її за корпус двома руками. Не три­майте м'ясорубку за лоток для проду­ктів або накатну гайку. Використовуючи насадку для кеббе, не встановлюйте ріжучі і дисковий ножі. Не проштовхуйте продукти руками. Використовуйте штовхач. Не перемелюйте такі тверді продук­ти, як кістки, горіхи і т.д. Не обробляйте імбир та інші продук­ти, які насичені твердими волокнами (вони можуть бути не розмелені). Не експлуатуйте м'ясорубку більше 10 хвилин підряд. Давайте мотору охолонути 10 хвилин. Заборонено вмикати функцію ревер­сивної роботи під час роботи при­строю. (Наприклад, вмикати переми­кач "ON" у положення "R" і навпаки). Зачекайте одну хвилину, поки м'ясо­рубка повністю не зупиниться, інакше це може призвести до появи шуму, вібрації або поламки пристрою.
Після роботи в м'ясорубці можуть залишатися залишки продуктів. Після обробки продуктів в перший раз можлива поява невеликої кількості порошку на продуктах. Це нормально. Викиньте продукти. Задля уникнення забивання м’ясорубки, не створюйте на неї за­надто багато тиску. Після увімкнення запобіжника, не вмикайте м'ясорубку. Не намагайтеся ремонтувати або міняти зачасти м'ясорубки самостійно. Термін служби – 4 роки.
Перед першим використанням
Перевірте, щоб напруга, зазначена на етикетці з технічними характерис­тиками, відповідала напрузі мережі. Промийте всі деталі (за винятком корпусу) у теплій мильній воді. Перед увімкненням переконайтесь, що перемикач ON/0/R перебуває в положенні "0" (вимк.)
11
Інструкції з використання Складання
Натисніть на ручку фіксації, візьміть горловину м'ясорубки і вставте її в отвір електропривода (вставляючи її, звертайте увагу на те, щоб горловина м'ясорубки була нахилена згідно стрі­лки, зазначеної зверху (див. мал. 1), після чого поверніть її проти годинни­кової стрілки, щоб горловина м'ясору­бки була надійно зафіксована (мал.2). Вставте шнек у горловину м'ясоруб­ки довгим кінцем і трохи поверніть його, поки він не стане в корпус м'я­сорубки (мал.3). Вставте ріжучий ніж на шнек так, як показано на малюнку 4: закруглена сторона ножа повинна бути спрямова­на вбік шнека, гладка сторона повин­на стикатися з диском м'ясорубки. М'ясорубка не буде працювати, якщо вона зібрана неправильно. Потім встановіть на вісь один з дисків. Частини диска повинні потрапити в пази горловини (мал.5). Утримуючи ріжучий ніж однією ру­кою, іншою рукою закрутіть накатну гайку (мал. 6). Не затягуйте надмірно накатну гайку. Установіть і надійно зафіксуйте за­вантажувальну лійку на горловині м'ясорубки. Розташуйте м'ясорубку на твердій поверхні.
Необхідний безперешкодний доступ повітря до нижньої і бокової частини моторного відсіку м'ясорубки.
Використання м'ясорубки
Наріжте м'ясо шматочками розміром 2*2*6 см. Рекомендується нежирне м'ясо без сухожиль і кісток, щоб воно безпере­шкодно проходило через горловину м'ясорубки. Підключіть м'ясорубку до мережі і увімкніть її (перемикач "ON / R" в по­ложення "ON”, потім" ON/0/R "у поло­ження" ON "). Покладіть м'ясо в лоток для продук­тів. Використовуйте лише штовхач (мал.7). Після використання м'ясорубки вим­кніть її і вийміть вилку з розетки.
Функція реверсивної роботи
Увімкніть м'ясорубку в положення "ON", після чого встановіть перемикач ON / R в положення "R", а потім ON/0/R в положення "R". ♦ Шнек буде обертатися у зворотньому напрямку і горловина м'ясорубки очи­ститься. ♦ Якщо це не спрацює, вимкніть м'ясо- рубку й почистіть її.
Приготування кеббе Начинка:
Баранина 100 г. Оливкова олія 1 /ст. ложка Цибуля (дрібно порі­зана) Спеції за смаком Сіль за смаком Борошно 1 ст. ложка Пропустіть баранину через м'ясоруб­ку один раз або двічі. Посмажте цибулю до золотистої ско­ринки і додайте в баранину, а також спеції, сіль і борошно.
Основа:
Нежирне м'ясо 450 г. Борошно 150-200 г. Спеції за смаком Мускатний горіх (дрібно нарізаний) Мелений червоний перець за смаком Перець за смаком Пропустіть м'ясо через м'ясорубку три рази і перемішайте всі інгредієнти в мисці. При більшій кількості м'яса і меншому додаванні борошна начинка кеббе виходить кращої консистенції і смачніша Три рази пропустіть суміш через м'я­сорубку.
12
Loading...
+ 29 hidden pages