Saturn ST-FP7098 User manual

ST-FP7098 New
MEAT GRINDER
МЯСОРУБКА
МЯСОРУБКА
GB
MEAT GRINDER Dear Buye We congratulate you on having bought the device under trade name “ST”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature
DESCRIPTION
to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
Please read thoroughly for im­portant safety
1. Hopper plate
2. Motor housing
3. ON
4. ON / R switch
5. Unlock button
6. He
7.Food pusher
8.
Head
9
. Feed screw
10. Cutting plate (fine)
11. Cutting p
12.
13. Fixing ring
14. Cutting blade
15. Sausage attachment
16.
Important Safeguards Household u industri Unplug wh sembli Clos any applianc When carrying the unit be sure to hold the body with both hands. Do not carry the unit by the hopper pla
(ON/OFF/ Reverse) switch
/O/R
t
ad inle
e (medium)
Cutting plate (coarse)
Ke
lat
nt
tachme
bbe at
se only. Do not use for
al purpose.
en assembling and disas-
ng the unit.
e supervision is necessary when
e is used near children.
te or head.
Do not f ting pla ment. Never feed fo pusher. Do not gr nuts, etc. Do not grind ging als wi Continuous r should be no with t for motor cooling. Reverse f the applian switch " ON,1 knob to the contrary), until grind stop, otherwise i mal noi tric spark in the applian sult easily damage to app make a user frightened. After use, th left The powder adher
ix the cutting blade and cut-
te when using kebbe attach-
ind hard food such as bones,
th hard fiber.
t more than 10 minutes
he following 10 minutes interval
unction is prohibited while ce is operating (For example
er has come to a complete
se, vibration or a transitory elec-
in the grinder head. This is normal.
re might be a bit of black metal
3
od by hand. Use food
er and other materi-
unning of meat grinder
"R" knob or on
wait at least one minute
t may cause an abnor-
ce. It could re-
liance and
ere would be a little food
ing to t
he food ground in
the end away, do To avoid jamming, do not f operate th sure. Wh not swit Never repair the un This appl by per reduced physical, sens capabilities, or lack of exper knowledge, un superv use of the app sponsib mended for usage by chil age of 14. Children sho sure tha plianc If the be repla ser son in order to avoid a hazar Servic
For The First
rating label corresponds the mains volt­age in your home. Wash all parts (except body) in warm soapy water. Before plugging in, ensure the "ON/O/ R" switch is turned to "O" position.
Instruction Assembling
. Please pick them out and throw
not eat them.
e unit with excessive pres-
en the circuit breaker activates, do
ch on.
replace the part
try to
it by yourself.
iance is not intended for use
sons (including children) with
ision or instruction concerning
e.
ice agent or similarly qualified per-
v
Check that voltage indicated on the
less they have been given
iance by a person re-
l
le for their safety. Not recom-
uld be supervised to en-
t they do not play with the ap-
supp
ly cord is damaged, it
ced by the manufacturer, its
e life – 2 years
Time
For Use
orce to
s and
ory or mental
ience and
dren till the
must
d.
ng the head, insert it in the inlet
Holdi (fig.
1). Route the head in the same ion as fig.2 until a small sound can
direct he heard. Th the in ensure ii Place t end firs sligh
tly until it is set into the motor housing (fig Place t screw shaf front as illustra fitted properly, meat will not be ground. Place t (he cu slot
s (fig.5). Support or press the ce culling pl the fi
xing ring until tight with another
hand (fig.6
c
Pla and fix it
Locate the unitThe ai
sid
e of the motor housing should be
kept free an
Mincing
Cut
all foods into pieces (Sinew-less, boneless and fatless meat mend mm x 60 mm) so tha the hopper opening Plug th knob to " ON " position
e head has been placed in
let. Try to rock the head slightly to
lling blade, filling profusions in the
e the hopper plate on th
ed, approximate size:20 mm x 20
ced well.
is pla
he feed screw in the head, long
t .by turning the feed screw
.3).
he culling blade onto the feed
t with the blade facing the
ted (fig.4). If ii is not
he desired cutting plate next 10
ate with one finger (then screw
). Do not over tighten.
into position.
r passage at the bottom and the
Meat
e unit on and switch ON/0/R
on a firm place.
d not blocked.
nter of the
is recom-
t they fit easily into
.
.
4
e head
Feed foods in for it
only the food pusher (fig.7).
After use sw
it from the power supply.
plug
Reverse Functi
In case of jammin ance off by turni to "R" positio "R" posi
screw will be rotating in the op-
Feed posite di empt
y.
doesn't work, switch the unit off
If it and clean it.
Making
pe
Reci
ng
Stuffi
Mutton Oliv
e oil 1 tablespoon Onion (cu Spices to Salt to Flou
r 1 tablespoon
Mince Fry onion un
mutton
, all spice, salt and flour.
Outlet Cover
Lean me
r 150-
F
ou
l Spices to Nu
tmeg (cut finely) 1 Powdered re Pepper to
Mince meat three times and mix all ingr
ients together in a bowl. More
ed
and less flour for outlet cover cre-
meat ate bett Grind the m
sassemble by reversing the steps
Di from 5-3 to remove the cutting pla and cutting b Plac
e kebb
screw shaf
e slots (fig.8).
in th Screw cap in ov
er tighten (fig.9).
to the hopper plate. Use
itch the unit off and un-
on
g switch the appli-
g the "ON /R" switch
n
n and "ON/O/R" switch to
tion.
rection, and the head will get
Kebbe
100g
t finely)1 tablespoon
mutton once or twice.
at 450g
er consistency and taste.
t together, fitting protrusions
your taste your taste
til brown and add minces
200g
your taste
d pepper to your taste
ixture three times.
lade.
e attachments onto the fe
to place until tight. Do not
your taste
te
ed
Screw fix Do no Make
10).
Fo
MAKING SAU
Before starting pl sage attachment as per following (fig.11)
ing ring into place until tight.
t over tighten (fig.9).
the cylindrical outlet cover (fig.
rm kebbe as illustrated below and
SAGE
ease assemble sau-
5
CLEANING AND
SSEMBLING
DISA
Make sure that the motor has stopp comp
letely.
Di
sconnect the plug from the power
out
et.
l
sassemble by reversing the steps
Di from 1-
If the fixing ring is not easily hands, please use tools (fig. 12).
To remove th place a scr plate and the h it up (f Press th in in the
Cleaning
Remove warm soapy wa A bleach rine w Do water, clo Thinners change Wipe all oil w
Technical Data:
R Loc Ra Ra Ra
Set
6 pictures.
ig.13).
g the head. Holding the head, rotate it the same direction as fig. 14. Then
a
e unlock button before remov-
head c
an be removed easily.
meat, etc. Wash each part in
ing solution containing chlo-
ill discolor aluminum surfaces.
not imm
but only wipe it with a damp
h.
t
and petrol will crack or
the color of the unit.
the cutting parts by vegetable
et cloth.
ted power: 400 W
d power: 1000 W
ke ted voltage: 220-240 V ted frequency: 50 Hz ted current: 1.8 A
MAINTENACE
removed by
e cutting plate easily,
ewdriver between the cutting
ead as illustrated and lift
ter.
erse the motor hous
ing in
ed
Meat grind Kebbe fi Sausage fi Instruc With warra Package 1
Envi
the ri design of goods.
RU
МЯСОРУБКА
Уважаемый покупатель!
здравляем Вас с приобретением
По изделия торговой марки “ST”. Мы уверены, что наши изделия станут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в по­мещение.
Внимательно ознакомьтесь с дан­ной инструкцией по эксплуатации для безопасного использования устройства.
ОПИСАНИЕ
1 Лоток
2. Корпус мотора
3. Кнопка ON/0/R (ВКЛ/ВЫКЛ./ Реверсивное вращение)
4. Кнопка ON/0/R (ВКЛ/ВЫКЛ.)
5. Кнопка фиксации горловины
6. Отверстие электропривода
7. Толкатель
8. Загрузочная горловина
er 1
ller 1
ller 1
tion manual
nty book 1
ronment friendly disposal:
ght to change the specification and
You can he environm Plea spect hand in th elec appropriate wa cent The manufac
и нарушить его работо-
для продуктов
lp protect the
ent!
se remember to re-
the local regulations:
e non-working
trical equipments to an
re.
.
ste disposal
turer reserves
6
9. Шнек
10. Дисковый нож (мелкозернистый)
11. Дисковый нож (средне
12. Дисковый нож (крупнозернистый)
13. Накат
14. Ре
15. Насадка дл
16. Насадка для кеббе
Меры пред
Только для бытового использования не для использования ных целях. Отключайте мясорубку из розетки, когда собираете или разбираете устройство. Будьте особ рядом с работающим устройством находятся дети. При перемещении мясорубки держи­те ее за корпус двумя руками. Не держите мясорубку за диск лотка или гайку. Используя насадку для кеббе, не устанавливайте режущий и дисковый ножи. Не проталкивайте продукты руками Используйте толкатель. Не перемалывайте такие твердые продукты, как кости, орехи и т.д. Не обрабатывайте имбирь и прочие продукты с твердыми волокнами (они могут быть не размолоты).
Не эксплуатируйте мясорубку более 10 минут подряд. Давайте мотору остыть 10 минут.
Запрещено включать функцию ре­версивной работы во время работы устройства. (Например, включать пе­реключатель “ON” в положение “R” и наоборот). Подождите одну минуту, пока мясорубка полностью не остано­вится, иначе это может привести к появлению шума, вибрации или по­ломке устройства. После работы в мясорубке могут оставаться остатки продуктов. После обработки продуктов в пер-
ная гайка
жущий нож
я сосисок
осторожности
енно внимательны, когда
зернистый)
в промышлен-
вый раз возможно появление неболь­шого количества порошка на продук­тах. Это нормально. Выбросите их. Во избежание забивания мясо­рубки, не прикладывайте чрез­мерную силу при использовании устройства. После срабатывания предохраните­ля, не включайте мясорубку. Не пытайтесь ремонтировать или менять зачасти мясорубки самостоя­тельно. Срок службы – 2 года
Перед первым использованием
Проверьте, чтобы напряжение, обо­значенное на этикетке с техническими характеристиками, соответствовало напряжению сети. Промойте все детали (за исключени­ем корпуса) в теплой мыльной воде. Перед включением убедитесь, что переключатель ON/0/R находится в положении "0" (выкл.)
,
.
Инструкции по использованию Сборка
Нажмите на кнопку фиксации горло­вины, возьмит и вставьте ее в отверстие электропри­вода (вставляя ее, обращайте внима­ние на то, чтобы горловина мясорубки была наклонена согласно стрелки, указанной сверху (см. рис. 1), после чего поверните ее против часовой стрелки, чтобы горловина мясорубки
е горловину
мясорубки
7
была надежно зафиксирован Вставьте шнек в горловину мясоруб­ки длинным концом и немного повер­ните его, пока он не станет в корпус мясорубки (рис.3). Наденьте режущий нож на шнек так как показано ленная сторона ножа должна быть направлена в сторону шнека, гладкая сторона должна соприкасаться с дис­ком мясорубки. Мясорубка не будет работать, если она собрана не­правильно. Затем наденьте на ось один из дис­ков. Выступающие части диска долж­ны попасть в пазы горловины (рис.5). Удерживая режущий нож одной ру­кой, другой рукой закрутите накатную гайку (рис.6). Не затягивайте чрез­мерно накатную гайку. Установите и надёжно зафиксируйте лоток для продуктов на горловине мясорубки. Расположите мясорубку на твердой поверхности. Необходим беспрепятственный до­ступ воздуха к нижней и боковой сто­ронам моторного отсека мясорубки.
Использование мясорубки
Нарежьте мясо кусочками размером 2*2*6 см.
Рекомендуется нежирное мясо без сухожилий и костей, чтобы оно бес­препятственно проходило в горловину мясорубки. Подключите мясорубку к сети и включите ее (переключатель “ON/R” в положение " ON , затем “ON/0/R" в положение “ON”). Положите мясо в загрузочную во­ронку.
Используйте только толкатель (рис.7).
После использования мясорубки выключите ее и выньте вилку из ро­зетки.
Функция реверсивной работы
Включите мясорубку в положение "ON", после чего установите переклю­чатель ON/R в положение "R", а затем ON/0/R в положение “R”.
Шнек будет вращаться в обратную сторону и горловина мясорубки очи­стится. Если это не сработает, выключите мясорубку и почистите ее.
Приготовление кеббе
на рисунке 4: закруг
а (рис.2).
-
Начинка: Баранина 100г Оливковое масло1 ст. ложка лука
(мелко порезанного)
,
Специи по вкусу Соль по вкусу Мука Пропустите баранину через мясо­рубку 1 раз или дважды. Поджарьте лук до золотистой короч­ки и добавьте в баранину, а также специи, соль и муку.
Основа:
Нежирное мясо 450 г Мука Специи по вкусу Мускатный орех (мелко нарезанный)1 Молотый красный перец по вкусу Перец по вкусу Пропустите мясо через мясорубку три раза и перемешайте все ингреди­енты в миске. При большем количе­стве мяса и меньшем добавлением муки начинка кеббе получается улуч­шенной консистенции и вкуснее Три раза пропустите смесь через мясорубку. Разберите мясорубку, выполнив в обратном порядке шаги 5-3, снимая по очереди дисковый и режущий ножи. Вставьте насадки для кеббе на вал шнека мясорубки, точно размещая их на пазах (рис.8). Завинтите накатную гайку. Не затя­гивайте чрезмерно накатную гайку
(Рис.9).
1 ст. ложка
150-200 г
8
♦ Приготовьте начинку кеббе цилин- дрической фо
Сформируйт рисунке выше и зажарьте.
Приготовление сосисок
Перед началом приготовления сосисок соберите мясо схеме (рис.11)
Чистка и обслуживание Разборка
рмы (рис
е кеббе как
рубку согласно
.10).
показано на
этой
Убедитесь, чт полностью остановился.
Отключите вилку от розетки. ♦ Разберите мясорубку, выполнив ша-
ги в обратном порядке, описанные на картинках 1-6. Чтобы было легче открутить режу­щий нож, вставьте отвертку между дисковым ножом и горловиной (см. на рисунке) и затем снимите его (рис.12). Нажмите ручку фиксации, поверните горловину как показано на рисунке 13, после чего снимите горловину.
Очистка
Удалите мясо и т.д. Промойте каж­дую деталь (кроме корпуса) в теплой мыльной воде. Отбеливающие средства, содержа­щие хлор, могут обесцветить алюми­ниевую поверхность. Не погружайте отсек с мотором в воду, а протирайте его мягкой влаж­ной тряпкой. Бензин и растворители могут приве­сти к трещинам в покрытии и измене­нию цвета мясорубки. Протирайте режущие детали мясо­рубки тряпкой, смоченной в расти­тельном масле.
Технические характеристики:
Номинальная мощность: 400 Вт Максимальная мощность:1000 Вт Рабочее напряжение: 220-240 В Рабочая частота: 50 Гц Сила тока: 1,8 А
о мотор мясорубки
9
плектность:
Ком
Мясорубка 1 Насадка для кеббе 1 Насадка для сосисок 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 Упаковка
Безопасность окружающей среды. Утилизация
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в ские характеристики и дизайн изде­лий.
UA
МЯСОРУБК
Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “ST”. Ми впев­нені, що наші вироби будуть вір­ними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. При­стрій повинен відстоятися в теп­лому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно ознайомтеся з даною ін­струкцією з експлуатації для без­печного використання пристрою.
Опис 1 Лоток для продуктів
2. Корпус двигуна
3. Кнопка ON/0/R (УВІМК / ВИМК./ Реверсивне обертання)
4. Кнопка ON/0/R (УВІМК / ВИМК.)
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: пере­давайте неработающее электрическое оборудо­вание в соответствую­щий центр утилизации отходов.
А
всередині
.
1
техниче-
5. Кнопка фіксації горловини
6. Отвір електроприводу
7. Штовхач
8. Завантажувальна горловина
9. Шнек
10. Дисковий ніж (дрібнозернистий
11. Дисковий ніж (середньозернистий)
12. Дисковий ніж (крупнозернистий)
13. Накатна гайка
14. Ріжучий ніж
15. Насадка для сосисок
16. Насадка
Запобіжні за
Лише для побутового використання, не для використання в промислових цілях. Відключайте м'ясорубку з розетки коли збираєте або стрій. Будьте особливо уважні, ко із працюючим пристроєм перебувають діти. При переміщенні м'ясорубки тримай­те її за корпус двома руками. Не три­майте м'ясорубку за лоток для проду­ктів або накатну гайку. Використовуючи насадку для кеббе не встановлюйте ріжучі і дисковий ножі. Не проштовхуйте продукти руками. Використовуйте штовхач. Не перемелюйте такі тверді продук­ти, як кістки, горіхи і т.д. Не обробляйте імбир та інші продук­ти, які насичені твердими волокнами (вони можуть бути не розмелені).
Не експлуатуйте м'ясорубку більше 10 хвилин підряд. Давайте мотору охолонути 10 хвилин.
Заборонено вмикати функцію ревер­сивної роботи під час роботи при­строю. (Наприклад, вмикати переми­кач "ON" у положення "R" і навпаки). Зачекайте одну хвилину, поки м'ясо­рубка повністю не зупиниться, інакше це може призвести до появи шуму, вібрації або поламки пристрою.
для кеббе
ходи безпеки
розбираєте при-
10
)
,
ли поруч
Після роботи в м'ясорубці можуть залишатися залишки продукті Після обробки продукті раз можлива поява невеликої кількості порошку на продуктах. Це нормально. Викиньте продукти. Задля уникнення забивання м’ясорубки, не створюйте на неї за­надто багато тиску. Після увімкнення запобіжника, не вмикайте м'ясорубку. Не намагайтеся ремонтувати або міняти зачасти м'ясорубки самостійно. Термін служби – 2 роки
Перед першим використанням
Перевірте, щоб напруга, зазначена на етикетці з технічними характерис­тиками, відповідала напрузі мережі. Промийте всі деталі (за винятком корпусу) у теплій мильній воді. Перед увімкненням переконайтесь що перемикач ON/0/R перебуває в положенні "0" (вимк.)
Інструкції з використання Складання
,
Натисніть на ручку фіксації, візь горловину м'ясорубки і вставте її в отвір електропривода (вставляючи її, звертайте увагу на те, щоб горловина м'ясорубки була нахилена згідно стрі­лки, зазначеної зверху (див. мал. 1), після чого поверніть її проти годинни­кової стрілки, щоб горловина м'ясору­бки була надійно зафіксована (мал.2). Вставте шнек у горловину м'ясоруб-
в.
в в перший
міть
,
ки довгим кінцем і трохи поверніть його, поки він не стане в корпус м'я­сорубки (мал.3). Вставте ріжучий ніж на шнек так, як показано на малюнку 4: закруглена сторона ножа повинна бути спрямова­на вбік шнека, гладка сторона повин­на стикатися з диском м'ясорубки. М'ясорубка не буде працювати, якщо вона зібрана неправильно. Потім встановіть на вісь один з дисків. Частини диска повинні потрапити в пази горловини (мал.5). Утримуючи ріжучий ніж однією ру­кою, іншою рукою закрутіть накатну гайку (мал. 6). Не затягуйте надмірно накатну гайку. Установіть і надійно зафіксуйте за­вантажувальну лійку на горловині м'ясорубки. Розташуйте м'ясорубку на твердій поверхні. Необхідний безперешкодний доступ повітря до нижньої і бокової частини моторного відсіку м'ясорубки.
Використання м'ясорубки
Наріжте м'ясо шматочками розміром 2*2*6 см.
Рекомендується нежирне м'ясо без сухожиль і кісток, щоб воно безпере­шкодно проходило через горловину м'ясорубки. Підключіть м'ясорубку до мережі і увімкніть її (перемикач "ON / R" в по­ложення "ON, потім" ON/0/R "у поло­ження" ON "). Покладіть м'ясо в лоток для продук­тів.
Використовуйте лише штовхач (мал.7).
Після використання м'ясорубки вим­кніть її і вийміть вилку з розетки.
Функція реверсивної роботи
Увімкніть м'ясорубку в положення "ON", після чого встановіть перемикач ON / R в положення "R", а потім ?/0/R в положення "R".
♦ Шнек буде обертатися у зворотньому напрямку і горловина м'ясорубки очи­ститься. ♦ Якщо це не спрацює, вимкніть м'ясо- рубку й почистіть її.
Приготування кеббе Начинка:
Баранина 100 г. Оливкова олія 1 /ст. ложка Цибуля зана) Спеції за смаком
(дрібно порі-
11
Сіль за смаком Борошно 1 ст. ложка Пропустіть б ку один раз або двічі. Посмажте цибулю до золотистої ско­ринки і додайте в баранину, а також спеції, сіль і борошно.
Основа:
Нежирне м'ясо 450 г. Борошно 150-200 г. Спеції за смаком Мускатний горіх (дрібно нарізаний) Мелений червоний перець за смаком Перець за смаком Пропустіть м'ясо через м'ясорубку три рази і перемішайте всі інгредієнти в мисці. При більшій кількості м'яса і меншому додаванні борошна начинка кеббе виходить кращої консистенції і смачніша Три рази пропустіть суміш через м'я­сорубку. Розберіть м'ясорубку, виконавши у зворотному порядку кроки 5-3, зніма­ючи по черзі дисковий і ріжучий ножі. Вставте насадки для кеббе на вал шнеку м'ясорубки, точно розташовую­чи їх на пазах (мал.8). Закрутіть накатну гайку. Не затягуйте надмірно накатну гайку (Рис.9).
аранину через м'ясоруб-
Сформуйте ке малюнку вище і засмажте.
Приготування сосисок
Перед початком приготування зберіть м'ясорубку відповідно до цієї схеми (мал.11)
Чищення і обслуговування Розбирання
ббе, як показано на
сосисок
деталь (крім ко воді. Відбілюючий розчин, що містить хлор, може знебарвити алюмінієву поверхню. Не занурюйте відсік з мотором у во­ду, а протирайте його м'якою вологою ганчіркою. Бензин і розчинники можуть призве­сти до тріщин у покритті і ушкоджен­ню кольору м'ясорубки. Протирайте ріжучі деталі мясорубки ганчіркою, змоченою в рослинній олії.
Технічні характеристики:
Номінальна потужність: 400 Вт Максимальна потужність:1000 Вт Робоча напруга: 220-240 В Робоча частота: 50 Гц Сила струму: 1,8 А
Комплектність:
М’ясорубка Насадка для кеббе 1 Насадка для сосисок 1 Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном 1 Упаковка
Безпека навколишнього середо­вища. Утилізація
Ви
можете допомогти в охороні навко-
теристики й дизайн виробів.
рпуса) у теплій мильній
1
1
лишнього середовища! Будь ласка, дотримуй­тесь місцевих правил: передавайте непрацюю­че електричне устатку­вання у відповідний
центр утилізації відходів. Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні харак-
♦ Приготуйте начинку кеббе циліндри- чної форми (ма
л. 10).
Переконайте повністю зупинився.
Відключіть штепсель від розеткиРозберіть м'ясорубку, виконавши
кроки у зворотному порядку, описані на малюнках 1-6. Щоб було легше відкрутити ріжучий ніж, вставте викрутку між дисковим ножем і горловиною (див. на малюн­ку) і потім зніміть його (мал.12). Натисніть ручку фіксації, поверніть горловину як показано на малюнку 13, після чого зніміть горловину.
Очищення
♦ Видаліть м'ясо і т.д. Промийте кожну
сь, що мотор м’ясорубки
12
.
13
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 1 year or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser­vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, head­phone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
14 15
Loading...
+ 18 hidden pages