We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freez ing temperature
to a warm roo m) may cause condensation inside the unit and a
malfun ction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switchin g it on.If the
unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hou rs before starting operation .
Important Safety Instructions
Please keep this instruction manual
in a safe place.
The safety precautions enclosed
herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly
adhered to.
Description
1.Body
2.ON/0/R (ON/OFF/ Reverse)
3.Fasten button
4.Tube inlet
5.Food pusher
6.Hopper plate
7.Head Tube
8. Snake
9. Cutting blade
10.Cutting plate (fine)
11.Cutting plate (medium)
12.Cutting plate (coarse)
13.Fixing ring
14.Sausage
15.Kebbe
IMPORTANT SAFEGUARDS
uHome use only. Do not use for in-
dustrial purpose.
uUnplug when assembling and dis-
assembling the unit.
uClose supervision is necessary
when any appliance is used near
children.
uWhen carrying the unit be sure to
hold the body with both hands. Do
not carry the unit by the hopper
plate or head.
uDo not fix the cutting blade and
cutting plate when using kebbe attachment.
uNever push products by hand. Use
food pusher.
uDo not grind hard food such as
bones, nuts, etc.
uDo not grind ginger and other ma-
terials with hard fiber.
uContinuous running of meat grind-
er should be not more than 10
minutes with the following
10minutes interval for motor cooling.
uTo avoid jamming, do not force to
operate the unit with excessive
pressure.
uWhen the circuit breaker activates,
do not switch on.
uNever try to replace the parts and
repair the unit by yourself.
FOR THE FIRST TIME
uCheck that voltage indicated on the
rating label corresponds the mains
voltage in your home.
uWash all parts (except body) in
warm soapy water.
uBefore plug in, ensure the ON/0/R
switch is in "0" position.
INSTRUCTION FOR USE
ASSEMBLING
uPress the fasten button,hold the
head and insert it into the inlet(when inserting please pay attention the head must be slanted
as per arrow indicated on the top,
see fig.1),then move the head anticlockwise so that the head being
fastened tightly (fig.2)
uPlace the snake into the head, long
end first, and turn to feed the
screw slightly until it is set into the
motor housing (fig.3).
2
3
uPlace the cutting blade onto the
snake shaft with the blade facing
the front as illustrated (fig.4).If it
is not fitted properly, meat will not
be grinded.
uPlace the desired cutting plate next
to the cutting blade, fitting protrusions in the slot (fig.5).
uSupport or press the center of the
cutting plate with one finger then
screw the fixing ring tight with another hand (fig.6). Do not over
tighten.
uPlace the hopper plate on the head
and fix it into position.
uLocate the unit on a firm place.
uThe air passage at the bottom and
the side of the motor housing
should be kept free and not
blocked.
MINCING MEAT
uCut all foods into pieces (Sinew-
less, boneless and fatless meat is
recommended, approximate size
:20 mm x 20 mm x 60 mm) so
that they fit easily into the hopper
opening.
uPlug the unit on and switch ON/0/R
knob to " ON " position.
uFeed foods into the hopper plate.
Use for it only the food pusher
(fig.7).
u After use switch the unit off and
unplug it from the power supply.
REVERSE FUNCTION
u Snake will be rotating in the oppo-
site direction, and the head will get
empty.
u If it doesn't work, switch off the
unit and clean it.
◆ Plug the unit " ON" ,then switch
ON/0/R knob to " R " position.
MAKING KEBBE
RECIPE
STUFFING
Mutton 100g
Olive oil 1/tablespoon
Onion (cut finely)
Spices to your taste
Salt to your taste
Flour 1/tablespoon
u Mince mutton once or twice.
uFry onion until brown and add minces
mutton, all spice, salt and flour.
OUTLET COUVER
Lean meat 450g
Flour
Spices to your taste
Nutmeg (cut finely) 1
Powdered red pepper to your taste
Pepper to your taste
1/tablespoon
150-200g
uMince meat three times and mix all
ingredients together in a bowl.
More meat and less flour for outlet
cover create better consistency
and taste.
uGrind the mixture three times.
uDisassemble by reversing the steps
from 5-3 to remove the cutting
plate and cutting blade.
uPlace kebbe attachments onto the
feed screw shaft together, fitting
protrusions in the slots (fig.8).
u Screw cap into place until tight. Do
not over tighten (fig.9).
uMake the cylindrical outlet cover
(fig.10).(
uForm kebbe ad illustrated below
and deep fry.
MAKING SAUSAGE
◆ Before starting please assemble sausage attachment as per following
(fig.11)
CLEANING AND MAINTENACE
DISASSEMBLING
u Make sure that the motor has
stopped completely.
u Disconnect the plug from the
power outlet.
u Disassemble by reversing the steps
from 1-6 pictures.
u To r em ov e th e c ut ti ng p la te ea sil y,
place a screwdriver between the cutting
plate and the head as illustrated and lift
it up (fig.12).(
u Press the fasten knob,move the
head as per direction illustrated on fig
13,then you can take out the head.
4
5
CLEANING
Remove meat, etc. Wash each part in
warm soapy water.
A bleaching solution containing chlorine
will discolor aluminum surfaces.
Do not immerse the motor housing in
water, but only wipe it with a damp
cloth.
Thinners and petrol will crack or change
the color of the unit.
Wipe all the cutting parts by vegetable
oil -wet cloth.
HAND BLENDER1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK1
PACKAGE1
Environment friendly disposal:
You can help protect the environ-
tion and design of goods.
ment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the nonworking electrical equipments to an appropriate
waste disposal centre.
The manufacturer
reserves the right to
change the specifica-
500 W
1200 W
220-230 V
RU
МЯСОРУБКА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температ уры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри
устройства и нар ушит ь его работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в помещение.
Важные инструкции по технике
безопасности
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по
эксплуатации и сохраните её на
будущее.
Указанные здесь меры предосторожности, при их строгом соблюдении, снижают риск возгорания,
поражения электрическим током и
получения травм.
Описание
1.Корпус
2.Кнопка ON/0/R (ВКЛ/ВЫКЛ/ Реверсивное вращение
3. Ручка фиксации
4.Отверстие электропривода
5. Толкатель
6. Загрузочная воронка
7. Загрузочная горловина
8. Шнек
9. Режущий нож
10.Дисковый нож (мелкозернистый)
11.Дисковый нож (среднезернистый)
12. Дисковый нож (крупнозернистый)
13.Накатная гайка
14.Насадка для сосисок
15.Насадка для кебе
Меры предосторожности
uТолько для бытового использова-
ния, не для использования в
промышленных целях.
uОтключайте мясорубку из розет-
ки, когда собираете или разбираете устройство.
uБудьте особенно внимательны,
когда рядом с работающим
устройством находятся дети.
uПри перемещении мясорубки
держите ее за корпус двумя руками. Не держите мясорубку за
диск бункера или гайку.
uИспользуя насадку для кеббе, не
устанавливайте режущий и дисковый ножи.
uНе проталкивайте продукты ру-
ками. Используйте толкатель.
uНе перемалывайте такие твердые
продукты, как кости, орехи и т.д.
uНе обрабатывайте имбирь и про-
чие продукты с твердыми волокнами (они могут быть не размолоты).
uНе эксплуатируйте мясорубку
более 10 минут подряд. Давайте
мотору остыть 10 минут.
uВо избежание забивания мясо-
рубки, не прикладывайте чрезмерную силу при использовании
устройства.
uПосле срабатывания предохрани-
теля, не включайте мясорубку.
uНе пытайтесь ремонтировать или
менять зачасти мясорубки самостоятельно.
Перед первым использованием
uПроверьте, чтобы напряжение,
обозначенное на этикетке с техническими характеристиками,
соответствовало напряжению сети.
uПромойте все детали (за исклю-
чением корпуса) в теплой мыльной воде.
uПеред включением убедитесь,
что переключатель ON/0/R находится в положении "0" (выкл.)
Инструкции по использованию
Сборка
uНажмите на ручку фиксации,
возьмите горловину мясорубки и
вставьте ее в отверстие электропривода (вставляя ее, обращайте
внимание на то, чтобы горловина
мясорубки была наклонена согласно стрелки, указанной сверху (см. рис. 1), после чего поверните ее против часовой стрелки,
чтобы горловина мясорубки была
надежно зафиксирована (рис.2).
uВставьте шнек в горловину мясо-
рубки длинным концом и немного
поверните его, пока он не станет
в корпус мясорубки (рис.3).
uНаденьте режущий нож на шнек
так, как показано на рисунке 4:
закругленная сторона ножа
должна быть направлена в сторону шнека, гладкая сторона
должна соприкасаться с диском
мясорубки. Мясорубка не будет
работать, если она собрана неправильно.
uЗатем наденьте на ось один из
дисков. Выступающие части диска должны попасть в пазы горловины (рис.5).
uУдерживая режущий нож одной
рукой, другой рукой закрутите
накатную гайку (рис.6). Не затягивайте чрезмерно накатную гайку.
uУстановите и надёжно зафикси-
руйте загрузочную воронку на
горловине мясорубки.
uРасположите мясорубку на твер-
дой поверхности.
uНеобходим беспрепятственный
доступ воздуха к нижней и боковой сторонам моторного отсека
мясорубки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЯСОРУБКИ
uНарежьте мясо кусочками разме-
ром 2*2*6 см.
uРекомендуется нежирное мясо
без сухожилий и костей, чтобы
оно беспрепятственно проходило
в горловину мясорубки.
uПодключите мясорубку к сети и
включите ее (переключатель
ON/0/R в положение " ON ").
uПоложите мясо в загрузочную
воронку.
uИспользуйте только толкатель
(рис.7).
uПосле использования мясорубки
выключите ее и выньте вилку из
розетки.
6
7
Функция реверсивной работы
uВключите мясорубку в положение
"ON", после чего установите переключатель ON/0/R to в положение "R".
uШнек будет вращаться в обрат-
ную сторону и горловина мясорубки очистится.
uЕсли это не сработает, выключи-
те мясорубку и почистите ее.
Приготовление кеббе
Начинка:
Баранина 100г
Оливковое масло 1
1/ст.ложка лука (мелко порезанного)
Специи по вкусу
Соль по вкусу
Мука
u Пропустите баранину через мя-
сорубку 1 раз или дважды.
uПоджарьте лук до золотистой
корочки и добавьте в баранину, а
также специи, соль и муку.
Основа:
Нежирное мясо 450 г
Мука 150-200 г
Специи по вкусу
Мускатный орех (мелко нарезанный)1
Молотый красный перец по вкусу
Перец по вкусу
u Пропустите мясо через мясорубку
три раза и перемешайте все ингредиенты в миске. При большем
количестве мяса и меньшем добавлением муки начинка кеббе
получается улучшенной консистенции и вкуснее
uТри раза пропустите смесь через
мясорубку.
uРазберите мясорубку, выполнив в
обратном порядке шаги 5-3, снимая по очереди дисковый и режущий ножи.
uВставьте насадки для кеббе на
вал шнека мясорубки, точно размещая их на пазах (рис.8).
uЗавинтите накатную гайку. Не
затягивайте чрезмерно накатную
гайку (Рис.9).
uПриготовьте начинку кеббе ци-
линдрической формы (рис.10).
uСформируйте кеббе как показано
на рисунке выше и зажарьте.
Приготовление сосисок
1 ст. ложка
Перед началом приготовления сосисок
соберите мясорубку согласно этой
схеме (рис.11)
Чистка и обслуживание
Разборка
uУбедитесь, что мотор мясорубки
полностью остановился.
uОтключите вилку от розетки.
uРазберите мясорубку, выполнив
шаги в обратном порядке, описанные на картинках 1-6.
uЧтобы было легче открутить ре-
жущий нож, вставьте отвертку
между дисковым ножом и горловиной (см. на рисунке) и затем
снимите его (рис.12).
uНажмите ручку фиксации, повер-
ните горловину как показано на
рисунке 13, после чего снимите
горловину.
Очистка
u Удалите мясо и т.д. Промойте
каждую деталь (кроме корпуса) в
8 9
теплой мыльной воде.
uОтбеливающие средства, содер-
жащие хлор, могут обесцветить
алюминиевую поверхность.
uНе погружайте отсек с мотором в
воду, а протирайте его мягкой
влажной тряпкой.
uБензин и растворители могут
привести к трещинам в покрытии
и изменению цвета мясорубки.
uПротирайте режущие детали мя-
сорубки тряпкой, смоченной в
растительном масле.
Технические характеристики:
Рабочее напряжение: 220-230 В
Рабочая частота: 50 Гц
Номинальная мощность:
Максимальная мощность: 1200 Вт
Сила тока:
Комплектность:
Электромясороубка
Насадка для томатного сока 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном
Упаковка 1
Безопасность окружающей среды.
Утилизация
дов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в технические характеристики и дизайн
изделий.
UА
М´ЯСОРУБКА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теп-
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: передавайте неработающее
электрическое оборудование в соответствующий
центр утилизации отхо-
500 Вт
2,3 А
1
1
лому приміщенні не менше ніж 1,5
години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування
проводити не раніше, ніж через
1,5 години після внесення його в
приміщення.
Будь ласка, уважно ознайомтеся з
даною інструкцією по експлуатації
і збережіть її на майбутнє. Зазначені тут запобіжні заходи, при їх
суворому дотриманні, знижують
ризик загоряння, поразки електричним струмом і отримання
травм.
Опис
1. Корпус
2. Кнопка ON/0/R (УВІМК/ВИМК/ Реверсивне обертання
3. Ручка фіксації
4. Отвір електропривода
5. Штовхач
6. Завантажувальна лійка
7. Горловина м'ясорубки
8. Шнек
9. Ріжучий ніж
10. Дисковий ніж (дрібнозернистий)
11. Дисковий ніж (середньозернистий)
12. Дисковий ніж (грубозернистий)
13. Накатна гайка
14. Насадка для сосисок
15. Насадка для кеббе
Запобіжні заходи безпеки
uТільки для побутового викорис-
тання, не для використання в
промислових цілях.
uВідключайте м'ясорубку з розет-
ки, коли збираєте або розбираєте
пристрій.
uБудьте особливо уважні, коли
поруч із працюючим пристроєм
перебувають діти.
uПри переміщенні м'ясорубки три-
майте її за корпус двома руками.
Не тримайте м'ясорубку за завантажувальну лійку або накатну
гайку.
uВикористовуючи насадку для
кеббе, не встановлюйте ріжучі і
дисковий ножі.
uНе проштовхуйте продукти рука-
ми. Використовуйте штовхач.
uНе перемелюйте такі тверді про-
дукти, як кістки, горіхи і т.д.
uНе обробляйте імбир та інші про-
дукти, які насичені твердими волокнами (вони можуть бути не
розмелені).
uНе експлуатуйте м'ясорубку бі-
льше 10 хвилин підряд. Давайте
мотору охолонути 10 хвилин.
uЩоб уникнути забивання м'ясо-
рубки, не створюйте на неї занадто багато тиску.
uПісля увімкнення запобіжника, не
вмикайте м'ясорубку.
uНе намагайтеся ремонтувати або
міняти зачасти м'ясорубки самостійно.
Перед першим використанням
uПеревірте, щоб напруга, позна-
чена на етикетці з технічними характеристиками, відповідала напрузі мережі.
uПромийте всі деталі (за винятком
корпусу) у теплій мильній воді.
uПеред увімкненням переконай-
тесь, що перемикач ON/0/R перебуває в положенні "0" (вимк.)
Інструкції з використання
Складання
uНатисніть на ручку фіксації, візь-
міть горловину м'ясорубки і вставте її в отвір електропривода
(вставляючи її, звертайте увагу
на те, щоб горловина м'ясорубки
була нахилена згідно стрілки, зазначеної зверху (див. мал. 1), після чого поверніть її проти годинникової стрілки, щоб горловина м'ясорубки була надійно
зафіксована (мал.2).
uВставте шнек у горловину м'ясо-
рубки довгим кінцем і трохи поверніть його, поки він не стане в
корпус м'ясорубки (мал.3).
uВставте ріжучий ніж на шнек так,
як показано на малюнку 4: закруглена сторона ножа повинна
бути спрямована вбік шнека,
гладка сторона повинна стикатися з диском м'ясорубки. М'ясорубка не буде працювати, якщо во-
на зібрана неправильно.
Потім встановіть на вісь один з дисків.
Частини диска повинні потрапити в
пази горловини (мал.5).
u Утримуючи ріжучий ніж однією
рукою, іншою рукою закрутіть
накатну гайку (мал. 6). Не затягуйте надмірно накатну гайку.
10
11
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.