We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our
devices will become faithful and
reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing
temperature to a warm room) may
cause condensation inside the unit and
a malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hours before
starting operation.
Before Using
Read these instructions thoroughly first and
keep them for future reference.
Remove all packaging materials and stickers
from the appliance. Clean the appliance and
all removable accessories thoroughly. Place
the motor unit on a flat and stable surface.
Structure Illustration:
1. Body
2. Moment switch (REV)
3. Rocker switch ( I/O/II )
4. Locking screw
5. Tool box cover
6. Pusher
7. Tray
8. “ T ” piece
9. Big hole knife
10. Small hole knife
11. Middle hole knife
12. fixation nut
13. Long sheath
14. short sheath
15. Plastic separator 01
16. Plastic separator 02
17. Revolve knift
18. Screw pusher
How To Use
Before mincing
See right figure:
1. Insert the worm shaft into the cutter
housing, the plastic end first. Fit the cutter
blade unit onto the other end of worm shaft.
(The cutting edge should be placed at the
front side).
3
And then you can also fit the
4
сoarse/medium/fine grinding disc
(Depending on the consistency you prefer).
Make sure the notch of the grinding disc fit
into the projection on the opening of cutter
house. Fit the fixation nut on the cutter
housing by turning the fixation nut
clockwise until it is properly fastened.
2.Fit the cutter housing on the motor
unit. The lugs on the motor unit must fit
precisely into the slots on the cutter
housing. Insert the locking screw to the
motor unit’s hole, and turn it clockwise
until tight, now the cutter housing is locked
in the position.
3.Place the tray on the upright part of
the cutter housing.
4.Now the appliance is ready for
mincing.
Mincing:
Cut the meat into 10 cm long, 2 cm thick
strips. Remove bones, pieces of gristle and
sinews as much as possible.
Note: never use frozen meat!
Press switch to on (I). Always have the unit
running before adding food.
Place the meat on the tray. Use the pusher to
gently push the meat into the cutter housing.
For steak tartar, mince the meat with the
medium grinding disc twice.
When you have finished grinding food, press
switch to “OFF”(O), unplug from electrical
outlet.
Making Sausages
See below figure:
1.Mince the meat(see ‘Mincing’
sections)
2.Switch off the appliance.
3.Turn locking screw counter-clockwise
several turns to loosen, Take away the
cutter housing from the motor unit.
Note: make sure the appliance is switched
off and stops running before you remove
the cutter housing.
4.Remove the fixation nut by turn it
anti-clockwise.
5.Remove the grinding disc.
6.Fit separator, sausage horn on the
metal end of worm shaft. Then fit the screw
ring on the cutter housing by turning the
screw ring clockwise until it is properly
fastened. Make sure the notch of separator
fit into the projection on the opening of
cutter house.
7. Fit the cutter housing on the motor unit.
The lugs on the motor unit must fit
precisely into the slots on the cutter
housing. Insert the locking screw to the
motor unit’s hole, and turn it clockwise
until tight.
Now the cutter housing is locked in the
position. Place the tray on the upright part
of the cutter housing.
8. Now the appliance is ready for making
sausages.
Making sausages:
Put the ingredients in the tray. Use the
pusher to gently push the meat into the
cutter housing.
Put the sausage skin in lukewarm water for
10 minutes. Then slide the wet skin onto the
sausage horn.
Push the (seasoned) minced meat into the
cutter housing. If the skin gets stuck onto the
sausage horn, wet it with some water.
Making Kebbe
See below figure:
1. Insert the worm shaft into the cutter
housing, the plastic end first.
2. Fit the cone on the metal end of worm
shaft, and then fit the former. Make sure the
notch of the cone fit into the projection on
the opening of cutter house.
3. Fit the fixation nut on the cutter housing
by turning the fixation nut clockwise until it is
properly fastened.
4. Fit the cutter housing on the motor unit.
The lugs on the motor unit must fit precisely
into the slots on the cutter housing. Insert
the locking screw to the motor unit’s hole,
and turn it clockwise until tight. Now the
cutter housing is locked in the position .Place
the tray on the upright part of the cutter
housing.
5. The appliance is ready for making
kebbe.
Making kebbe:
Feed the prepared kebbe mixture through
the kebbe maker. Cut the continuous
hollow cylinder into the desired lengths and
user as required
◆ Kebbe is a traditional Middle Eastern
dish made primarily of lamb and bulgur
wheat which are minced together to form a
paste the mixture is extruded through the
kebbe maker and cut into short lengths.
The tubes can then be stuffed with a
minced meat mixture, the ends pinched
together and then deep fried.
Reverse
If the appliance is blocked, press switch
“OFF”(O) immediately, press “ON/OFF”
switch to “II” position, then press “REV”
switch for several seconds to clear the
obstruction, release the Reverse switch and
move ON/OFF to “I” position ,the appliance
will be working normal.
Auto Cut Off
This appliance is equipped with a
thermostat system. This system will
automatically cut off the supply power in
case of over heating. If this happens,
unplug the appliance and let the appliance
cool down for 60 minutes. After that the
appliance can resume working.
Caution:
- This appliance is only suitable for
household use. Don’t use outside.
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect to the
appliance.
- Never use any accessories of parts
from other manufactures. Your guarantee
will become invalid if such accessories or
parts have been used.
- Do not use the appliance if the mains
cord, the plug or other parts are damaged.
- If the mains cord of this appliance is
damaged, it must always be replaced by
manufacture or a service center authorized,
In order to avoid hazardous situations
- Make sure every part fits in its position
before you switch on the appliance.
- Never use you finger or an object to
push ingredients down the feed tube while
the appliance is running. Only the pusher is
to be used for this purpose.
- Keep the appliance out of the reach of
children.
- Never let the appliance run
unattended.
- Unplug the power cord from power
supply socket before detaching and
installing any accessory.
- Wait until moving parts have stopped
running before you remove the parts of the
appliance.
- Do not attempt to grind bones, nuts or
other hard units.
- Never reach into the cutter housing.
Always use the pusher.
- Unplug the appliance immediately
after use.
- Never operate the appliance
continuously for more than 10 minutes at
600W.
- Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
- The use of this appliance by children or
persons with a physical, sensory, mental or
motor disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the use
of the appliance.
Cleaning and maintenance
Remove the plug from the power socket.
Clean the appliance immediately after each
use dismantle removable parts only when all
moving parts have stopped running
Apart from the motor unit, all removable
parts can be cleaned in hot, soapy water. Do
not use any abrasive or corrosive cleaning
products or scourers. Do not clean parts in
dishwasher. Clean the motor unit with a
damp cloth. Dry them thoroughly before
storage.
Maintenance:
- Mincer meat only without bones and skin
- Wash the mincer every time after use
and wipe dry, coat it with a few drops of
edible oil to prevent rusting
Don’t immerse the motor unit in water
or in other liquids. If this happened
don’t use the appliance any more;
dispose of the appliance.
Technical Data:
Maximum Power:1800 W
Rated Power: 600 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 2.73 А
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste disposal
center.
The manufacturer
reserves the right to
change the specification
5
RU
Мясорубка
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое
помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его
работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Перед использованием мясорубки
Внимательно прочитайте инструкцию и
сохраните ее.
Снимите с мясорубки все наклейки и
упаковку. Тщательно почистите
устройство и все съемные насадки.
Поставьте блок мотора на ровную,
устойчивую поверхность.
Описание
1. Корпус
2. Переключатель реверсивного
вращения
3. Выключатель ( I/O/II )
4. Кнопка фиксатора
5. Крышка отсека для насадок
6. Толкатель
7. Лоток для пищевых продуктов
8. Головка мясорубки
9. Дисковый нож (крупнозернистый)
10. Дисковый нож (мелкозернистый)
11. Дисковый нож (среднезернистый)
12. Накатная гайка
13. Насадка для сосисок
14. Насадка для кеббе
15. Моделирующая насадка для фарша 01
16. Моделирующая насадка для фарша 02
17. Режущий нож
18. Шнек
Использование мясорубки
Перед первым использованием
1. Вставьте шнек в горловину мясорубки
длинным концом и немного поверните его,
пока он не станет в корпус мясорубки.
Наденьте режущий нож на шнек так, чтобы
закругленная сторона ножа должна быть
направлена в сторону шнека, гладкая
сторона должна соприкасаться с диском
мясорубки. Наденьте дисковый нож
(мелкозернистый, среднезернистый,
крупнозернистый). (В зависимости от
консистенции фарша).
6
7
Выступающие части диска должны
8
попасть в пазы горловины. Удерживая
режущий нож одной рукой, другой рукой
закрутите накатную гайку.
2. Закрепите горловину мясорубки на
блоке мотора. Бороздки на блоке мотора
должны точно совпасть с выступами
горловины мотора. Вставьте кнопку
фиксатора в отверстие на корпусе
мотора и зафиксируйте ее неподвижно.
3. Установите сверху на горловине
мясорубки лоток для пищевых
продуктов.
4. Мясорубка готова к работе.
Работа мясорубки:
Порежьте мясо небольшими кусочками
длиной 10 см. и толщиной 2 см. Удалите
из него кости, жилы и хрящи.
(Не перерабатывайте на мясорубке
мороженное мясо).
Нажмите выключатель (I). Отключайте
устройство от сети перед добавлением
продуктов. Загрузите мясо в лоток для
пищевых продуктов.
Используйте толкатель для подачи мяса в
лоток для пищевых продуктов. (для
приготовления бифштекса по-татарски
обрабатывайте мясо дважды, используя
среднезернистый дисковый нож).
После работы мясорубки нажмите кнопку
выключателя (O) и извлеките вилку из
розетки.
Приготовление сосисок
См. рисунок внизу:
1. Переработайте мясо на мясорубке (см.
раздел "Работа мясорубки").
2. Выключите мясорубку.
3. Открутите кнопку фиксатора против
часовой стрелки и ослабьте ее.
Отсоедините лоток для пищевых
продуктов от блока мотора.
Примечание: перед тем, как снимать
лоток для пищевых, убедитесь, что
мясорубка выключена и полностью
прекратила работу.
4. Снимите накатную гайку, вращая ее
против часовой стрелки.
5. Снимите дисковый нож.
6. На металлический конец шнека
наденьте насадку для сосисок и
моделирующую насадку для фарша.
Затем наденьте накатную гайку на
горловину мясорубки и вращайте ее по
часовой стрелке до полной фиксации.
Выступающие части моделирующей
насадки должны совпадать с выступами
горловины мясорубки.
7. Закрепите горловину мясорубки на
блоке мотора. Зажимы на блоке мотора
должны точно совпасть с выступами
горловины мотора. Вставьте кнопку
фиксатора в отверстие блока мотора и
вращая по часовой стрелке,
зафиксируйте ее неподвижно. Горловина
зафиксирована. Установите на верхнюю
часть горловины лоток для пищевых
продуктов.
8. Мясорубка готова к работе.
Приготовление сосисок:
Загрузите ингредиенты в лоток для
пищевых продуктов. Используйте
толкатель для подачи мяса в лоток.
Положите оболочку для сосиски в теплую
воду на 10 минут. Затем наденьте мокрую
оболочку на насадку для сосисок.
Подавайте подготовленное обработанное
мясо в горловину мясорубки. Если
оболочка для сосисок не надевается на
насадку, смочите ее в теплой воде.
Приготовление кеббе
1. Вставьте шнек в горловину мясорубки
длинным концом и немного поверните его,
пока он не станет в корпус мясорубки.
2. Наденьте конус насадки на
металлический конец шнека, затем
наденьте моделирующую насадку.
Выступающие части моделирующей
насадки должны совпадать с выступами
горловины мясорубки.
9
3. Наденьте накатную гайку на
10
горловину мясорубки и вращайте ее по
часовой стрелке до полной фиксации.
4. Закрепите горловину мясорубки на
блоке мотора. Зажимы на блоке мотора
должны точно совпасть с выступами
горловины мотора. Вставьте кнопку
фиксатора в отверстие блока мотора и
вращая по часовой стрелке,
зафиксируйте ее неподвижно. Горловина
зафиксирована. Установите на верхнюю
часть горловины лоток для пищевых
продуктов.
5. Мясорубка готова к приготовлению
кеббе.
Приготовление кеббе
Пропустите через насадку для
приготовления кеббе заранее
приготовленный фарш. Нарежьте
продолговатые цилиндры нужной длины.
Кеббе – традиционное блюдо Ближнего
Востока, которое готовится
преимущественно из мяса ягненка и
болгарской пшеницы, которые
перемешаны в смесь. Фарш будет
выходить из мясорубки в виде полого
цилиндра. В процессе образования этого
непрерывного полого цилиндра
разрезайте его на отрезки требуемой
длины. Затем фаршируйте полученные
оболочки начинкой и обжаривайте.
Реверсивное вращение
Если мясорубка забилась, нажмите
кнопку “OFF”(O) (Выкл.), включите
переключатель “ON/OFF” в положение
“II”, затем нажимайте кнопку “REV” в
течение нескольких секунд для удаления
причины блокировки, отпустите кнопку
“REV” и включите переключатель
“ON/OFF” в положение “I”. Устройство
будет нормально работать.
Предохранитель
Мясорубка оснащена термостатом. В
случае перегрева мясорубка
автоматически отключится. Если это
произошло, отключите мясорубку от сети и
дайте ей остыть в течение одного часа.
После этого можно возобновить работу
мясорубки.
Предупреждение:
- Мясорубка предназначена только для
использования внутри помещений. Не
используйте ее вне помещений.
- Проверьте, что напряжение,
указанное на заводской таблице
устройства, соответствует напряжению
Вашей сети.
- Запрещено использование насадок от
других производителей. Гарантия будет
аннулирована ,если применялись не
разрешенные производителем
аксессуары.
- Не используйте мясорубку с
поврежденной вилкой, шнуром питания
или другими частями.
- Если шнур питания мясорубки
поврежден, его должны заменить в
сервисном центре.
- Перед началом работы с мясорубкой
убедитесь, что она собрана правильно.
- Во время работы прибора подавать
продукты руками или предметами кроме
толкателя запрещено. Для этой цели
используйте толкатель.
- Храните вдали от досягаемости детей.
- Не оставляйте без присмотра
работающую мясорубку.
- Перед разборкой или установкой
насадок выключайте мясорубку и
отключайте ее от сети.
- Перед разборкой мясорубки и снятием
насадок подождите, чтобы остановились
движущиеся части.
- Не перерабатывайте в мясорубке кости,
орехи и другие твердые продукты.
- Не снимайте крышку мясорубки.
Пользуйтесь толкателем.
- После использования отключайте
мясорубку от сети.
- Не включайте мясорубку на время
более 10 минут при мощности 600 Вт.
- Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том, что
они не играют с устройством.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (в том числе и
детьми) с ограниченными физическими,
чувствительными и ментальными
способностями или не обладающими
знаниями и опытом в использовании
данного прибора, пока лица, отвечающие
за их безопасность, не проведут
инструктаж по поводу использования
данного устройства.
Очистка и уход
Отключите мясорубку от сети. После
каждого разборкой очищайте мясорубку.
Разбирайте ее только тогда, когда
прекратили вращаться все детали
мясорубки!
Все съемные части мясорубки следует
мыть в горячей мыльной воде. Не
используйте для очистки абразивные
или коррозийные чистящие средства и
металлические мочалки для кухонной
посуды. Не мойте части мясорубки в
посудомоечной машине. Протирайте
блок мотора мягкой тканью. Перед
хранением насадок тщательно их
просушите.
Обслуживание мясорубки
- Перерабатывайте мясо на мясорубке
без костей и сухожилий.
- Каждый раз после использования
протирайте корпус мясорубки тканью и
смазывайте несколькими каплями
растительного масла для
предотвращения образования
ржавчины.
Не погружайте блок мотора в воду
или другую жидкость. Если же мотор
попал в воду - не используйте
больше его! Утилизируйте
устройство.
Технические характеристики:
Максимальная мощность: 1800 Вт
Номинальная мощность: 600 Вт
Рабочее напряжение: 220-230 В
Рабочая частота: 50 Гц
Сила тока: 2.73 А
Комплектность:
Мясорубка1
Терка3
Насадка для томатного сока 1
Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном1
Упаковка1
Безопасность окружающей среды.
Утилизация
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
технические характеристики и дизайн
изделий.
UА
М’ясорубка
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням вироби
торгової марки "Saturn". Впевнені, що
наші вироби будуть вірними і
надійними помічниками у Вашому
домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення
пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його
працездатність при включенні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше 1,5
годин.Введення пристрою в
експлуатацію після транспортування
проводити не раніше, ніж через 1,5
години після внесення його в
приміщення.
Перед використанням м'ясорубки
Уважно прочитайте інструкцію та
збережіть її. Зніміть з м'ясорубки всі
наклейки та упаковку. Ретельно
почистіть пристрій і все знімні
насадки. Поставте блок мотора на
рівну, стійку поверхню.
Опис
1. Корпус
2. Перемикач реверсивного обертання
3. Вимикач (I / O / II)
4. Кнопка фіксатора
5. Кришка відсіку для насадок
6. Штовхач
7. Лоток для харчових продуктів
8. Головка м'ясорубки
9. Дисковий ніж (грубозернистий)
10. Дисковий ніж (дрібнозернистий)
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
оборудование в
соответствующий центр
утилизации отходов.
оставляет за собой
право вносить
изменения в
передавайте
неработающее
электрическое
Производитель
11
11. Дисковий ніж (середньозернистий)
12
12. Накатних гайка
13. Насадка для сосисок
14. Насадка для кеббе
15. Моделююча насадка для фаршу 01
16. Моделююча насадка для фаршу 02
17. Ріжучий ніж
18. Шнек
Використання м'ясорубки
Перед першим використанням
1. Вставте шнек в горловину м'ясорубки
довгим кінцем і трохи поверніть його, поки
він не стане в корпус м'ясорубки. Одягніть
ріжучий ніж на шнек так, щоб закруглена
сторона ножа була спрямована в бік
шнека, рівна сторона повинна торкатися
диску м'ясорубки.
Одягніть дисковий ніж (дрібнозернистий,
середньозернистий, грубозернистий).
(Залежно від консистенції фаршу).
Виступаючі частини диска повинні
потрапити в пази горловини.
2. Утримуючи ріжучий ніж однією рукою,
іншою рукою закрутіть накатну гайку.
3. Закріпіть горловину м'ясорубки на
блоці двигуна. Канавки на блоці мотора
повинні точно збігатися з виступами
горловини мотора. Вставте фіксатор в
отвір на корпусі мотору і зафіксуйте його
нерухомо.
4. Встановіть зверху на горловині
м'ясорубки лоток для харчових
продуктів.
5. Мясорубка готова до роботи.
Робота м'ясорубки:
Поріжте м'ясо невеликими шматочками
довжиною 10 см і товщиною 2 см.
Видаліть з нього кістки, жили і хрящі. (Не
переробляйте на м'ясорубці морожене
м'ясо).
Натисніть вимикач (I). Вимикайте
пристрій від мережі перед додаванням
продуктів. Завантажте м'ясо в лоток для
харчових продуктів. Використовуйте
штовхач для подачі м'яса в лоток для
харчових продуктів. (Для приготування
біфштекса по-татарськи обробляйте
м'ясо двічі, використовуючи
середньозернистий дисковий ніж).
Після роботи м'ясорубки натисніть
кнопку вимикача (O) і вийміть вилку з
розетки.
Приготування сосисок
Див. малюнок внизу:
1. Переробіть м'ясо на м'ясорубці (див.
розділ "Робота м'ясорубки")
2. Вимкніть м'ясорубку.
3. Відкрутіть фіксатор проти годинникової
стрілки і ослабте її. Від'єднайте лоток для
харчових продуктів від блоку мотора.
Примітка: перед тим, як знімати лоток для
харчових, переконайтесь, що м'ясорубка
вимкнена і повністю припинила роботу.
4. Зніміть накатну гайку, обертаючи її
проти годинникової стрілки.
5. Зніміть дисковий ніж.
6. На металевий кінець шнека надягніть
насадку для сосисок і моделюючу насадку
для фаршу. Потім надіньте надягніть гайку
на горловину м'ясорубки і обертайте її за
годинниковою стрілкою до повної фіксації.
Виступаючі частини моделюючої насадки
повинні збігатися з виступами горловини
м'ясорубки.
7. Закріпіть горловину м'ясорубки на блоці
двигуна. Затискачі на блоці мотора
повинні точно збігатися з виступами
горловини мотора. Вставте кнопку
фіксатора в отвір блоку мотора і
обертаючи за годинниковою стрілкою,
зафіксуйте її нерухомо. Горловина
зафіксована. Встановіть на верхню
частину горловини лоток для харчових
продуктів.
8. М’ясорубка готова до роботи.
13
Приготування сосисок:
14
Завантажте інгредієнти в лоток для
харчових продуктів. Використовуйте
штовхач для подачі м'яса в лоток.
Покладіть оболонку для сосисок в теплу
воду на 10 хвилин. Потім надягніть мокру
оболонку на насадку для сосисок.
Подавайте підготовлене оброблене м'ясо
в горловину м'ясорубки. Якщо оболонка
для сосисок не надягається на насадку,
змочіть її в теплій воді.
Приготування кеббе
1. Вставте шнек в горловину м'ясорубки
довгим кінцем і трохи поверніть його,
поки він не стане в корпус м'ясорубки.
2. Надягніть конус насадки на металевий
кінець шнека, потім надягніть
моделюючу насадку. Виступаючі частини
моделюючої насадки повинні збігатися з
виступами горловини м'ясорубки.
3. Надягніть накатну гайку на горловину
м'ясорубки і обертайте її за
годинниковою стрілкою до повної
фіксації.
4. Закріпіть горловину м'ясорубки на
блоці двигуна. Затискачі на блоці мотора
повинні точно збігатися з виступами
горловини мотора. Вставте фіксатор в
отвір блоку мотора і обертаючи за
годинниковою стрілкою, зафіксуйте її
нерухомо. Горловина зафіксована.
5. Встановіть на верхню частину
горловини лоток для харчових продуктів.
6. Мясорубка готова до приготування
кеббе.
Приготування кеббе
Пропустіть через насадку для
приготування кебе заздалегідь
приготований фарш. Наріжте довгасті
циліндри потрібної довжини.
- Кеббе - традиційне блюдо Близького
Сходу, яке готується переважно з м'яса
ягняти та болгарської пшениці, які
перемішані в суміш.
Фарш буде виходити з м'ясорубки у
вигляді порожнього циліндра. У процесі
утворення цього безперервного
порожнистого циліндра розріжте його на
відрізки необхідної довжини. Потім
фаршируйте отримані оболонки начинкою
та обсмажуйте.
Реверсивне обертання
Якщо м'ясорубка забилась, натисніть
кнопку "OFF" (O) (Вимк.), увімкніть
перемикач "ON / OFF" у положення "II",
потім натисніть кнопку "REV" протягом
декількох секунд для видалення причини
блокування, відпустіть кнопку "REV" і
увімкніть перемикач "ON / OFF" у
положення "I". Пристрій буде нормально
працювати.
Запобіжник
М’ясорубка обладнана термостатом. У разі
перегріву м'ясорубка автоматично
відключиться. Якщо це трапилось,
вимкніть м'ясорубку від мережі і дайте їй
охолонути протягом однієї години. Після
цього можна відновити роботу м'ясорубки.
Попередження:
- М’ясорубка призначена тільки для
використання всередині приміщень. Не
використовуйте її поза приміщеннями.
- Переконайтесь, що напруга, вказана на
заводській таблиці пристрої, відповідає
напрузі Вашої мережі.
- Заборонено використання насадок від
інших виробників. Гарантія буде
анульована, якщо застосовувалися не
дозволені виробником аксесуари.
- Не використовуйте м'ясорубку з
пошкодженою вилкою, шнуром
живлення або іншими частинами.
- Якщо шнур живлення м'ясорубки
пошкоджений, його повинні замінити в
сервісному центрі.
- Перед початком роботи з м'ясорубкою
переконайтесь, що вона зібрана
правильно.
- Під час роботи приладу подавати
продукти руками або предметами крім
штовхача заборонено. Для цієї мети
використовуйте штовхач.
- Зберігайте подалі від досяжності дітей.
- Не залишайте без нагляду працюючу
м'ясорубку.
- Перед розбиранням або установкою
насадок вимикайте м'ясорубку і
відключайте її від мережі.
- Перед розбиранням м'ясорубки та
зняттям насадок почекайте, щоб
зупинилися рухомі частини.
- Не переробляйте в м'ясорубці кістки,
горіхи та інші тверді продукти.
- Не знімайте кришку м'ясорубки.
Користуйтеся штовхачем.
- Після використання відключайте
м'ясорубку від мережі.
- Не вмикайте м'ясорубку на час більше
10 хвилин при потужності 600 Вт.
- Діти повинні знаходитися під наглядом
для впевненості в тому, що вони не
грають з пристроєм.
- Цей прилад не призначений для
використання особами (у тому числі і
дітьми) з обмеженими фізичними,
чуттєвими і ментальними здібностями, які
не володіють знаннями і досвідом у
використанні даного приладу, поки
особи, які відповідають за їх безпеку, не
проведуть інструктаж з приводу
використання цього пристрою.
Очищення і догляд
Вимкніть м'ясорубку від мережі. Після
кожного розібрання очищайте
м'ясорубку.
Розбирайте її тільки тоді, коли припинили
обертатися всі деталі м'ясорубки! Усі
знімні частини м'ясорубки слід мити в
гарячій мильній воді. Не використовуйте
для очищення абразивні або корозійні
засоби для чищення і металеві мочалки
для чищення посуду. Не мийте частини
м'ясорубки в посудомийній машині.
Протирайте блок мотора м'якою
тканиною. Перед зберіганням насадок
ретельно їх просушіть.
Обслуговування м'ясорубки
- Переробляйте м'ясо на м'ясорубці без
кісток і сухожиль.
- Щоразу після використання протирайте
корпус м'ясорубки тканиною і змащуйте
декількома краплями рослинного масла
для запобігання утворення іржі.
Не занурюйте блок мотора у воду або
іншу рідину. Якщо ж мотор потрапив у
воду - не використовуйте більше його!
Утилізуйте пристрій.
Технічні характеристики:
Максимальна потужність:1800 Вт
Номінальна потужність: 600 Вт
Робоча напруга: 220-230 В
Робоча частота: 50 Гц
Сила струму: 2.73 А
Комплектність:
М'ясорубка1
Тертка 3
Насадка для томатного соку 1
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном1
Упаковка 1
Безпека навколишнього середовища. Утилізація
Ви можете допомогти вохороні
навколишнього середовища!
собою право вносити зміни в технічні
характеристики і дизайн виробів.
Будь ласка, дотримуйтеся
місцевих правил:
передавайте непрацююче
електричне обладнання у
відповідний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
GB
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
15
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of
the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty
period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights
and are governed by the legislation of the country where the product was
bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product
is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and
where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of
warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s non- observance of
the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except
for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the
instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration
of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply
from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the
persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms
etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements,
irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on
non-heat resistant parts of the product.
16
10.The product has damages of accessories and nozzles which are included into
CZ
RU
the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also
power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized
service centers of Saturn Home Appliances.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na
ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka
na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou
výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím
zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné
právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla
použití, která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobekbyl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým
cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v
návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,
že se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním pravidel
napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění
17
vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou použití,
spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických
ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou dodané
spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka, nože,
šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a
také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено
изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
бесплатныйремонт предоставляютсявлюбойстране,вкоторую изделие
поставляетсякомпанией «Saturn HomeAppliances» илиее
уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не
распространяются:
18
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
ул. Пролетарская,
«Мастер»
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил
эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или
промышленных целях (кроме специально предназначенных для этого
моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения,
вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и
др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции
лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка
внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в
комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш,
крышек, ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов,
щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо
Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб,
передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і
регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб
поставляється компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим
представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші
правові положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем
правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях
(крім спеціально призначених для цих моделей, про що
зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням
усередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від
батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не
уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення
внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби,
видаткових матеріалів і т.д.
8. Виріб має відкладення накипу усередині чи зовні ТЕНів, незалежно від
23
25
якості використовуваної води.
26
Дніпропетровськ,
вул. Ленінградська,
Дніпропетровськ,
вул. Набережна ім.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, викликані впливом
високих (низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10. Виріб має ушкодження принадлежностейі насадок, що входять
у комплект постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш,
кришок, ножів, вінчиків, терток, дисків, тарілок, трубок, шлангів,
щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь у спеціалізовані
сервісні центри фірми «Saturn Home Appliances».
Категорія ремонтів№
аудіо/
відео
техніка
п.п
1
2
3
4
5
6
Алчевск, вул.
Гагаріна, 36
Біла Церква вул.
Карбишева, 49
Біла Церква,
бул.50- років
Перемоги, 82
Бердичів, вул.
Леніна, 57
Берегове,
Закарпатська обл.
вул. І. Франка, 43
Васильків
вул Гагаріна, 3,
АдресаНазва
сервісного
центру
Hi-Fi
(Кіслов)
Еконіка-
Сервіс
Маяк-Сервіс(045) 63-68-413+++
ЄВРОСЕРВІС(041) 43-406-36++-
ПП
"Пруніца"
АМАТІ-
оф. 8
СЕРВІС
Телефон
(064)424-89-50+++
(04563) 633-19-+-
(0314 1) 43-432+++
(044) 332-01-67+++
побу-
-това
Кон-
диці-
оне-
ри
Вінниця,
7
пр-т Космонавтів,
Вінниця,
8
9
10
11
12
13
14
15
16
вул. Келецька,
Вінниця,
пр-т. Юності, 16
Вінниця,
пров. Щорса, 3а
Вінниця,
вул. Порика, 1
68, 1 корпус, к. 420
Леніна, 17 оф.130
Дніпропетровськ,
вул. Кірова, 59
Дніпропетровськ,
вул. Набережна
Перемоги, 118
Дніпропетровськ,
вул. Коротка, 41 А
Індустріальний
42
61-А
р-н
Гарант-
Сервіс
(Екран-
Сервіс)
ЛОТОС(0432) 61-95-73+++
Скормаг-
Сервіс
(Вінниця)
Базелюк
Фахівець
Москаленко
Т.Н.
ДінекСервіс
ЛОТОС(0562) 35-04-09+++
ЛОТОС(0562) 67-60-44+++
СЦ Універсал
(Кабан)
(0432) 46-50-01++-
(0432)-464393;
(0432)-468213
(0432)-64-24-57
,факс: (0432)
64-26-22
(0432) 509-191,
579-191
(0562) 337-574+++
(056) 778-63-25
(28)
(056)-790-04-60+++
+++
+++
+++
+++
27
Дніпропетровськ,
ка,
Донецьк,
Донецьк,
Житомир,
Іллічівськ,
28
Канів,
Кіровоград,
Коломия,
17
вул. Краснопільс
Донецьк, пр-т
18
комунарів, 188
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
вул. Собінова,
вул. Жмури, 1
вул. Львівська, 8
Домбровского, 24
Запоріжжя,
вул. Правди, 50
Запоріжжя,
вул. Гоголя, 175
Дзержинського, 83
Івано-Франківськ,
вул. Нова 19 а
Івано-Франківськ,
вул. Вовчинецька,
вул. Транспортна, 9
9
Полеглих
129а
Житомир,
вул.
Запоріжжя,
вул.
223
Рамус(068)851-33-33+++
Техносервіс
(Яновская)
Сатурн-
Донецьк
СЦ Схід-Сервіс
(Конуркин)
Тандем-
сервіс
СПД"Ващук"
CЦ Коваль
(Євросервіс)
Ремпобут-
сервіс
ЛОТОС(061) 701-65-96+++
Електротех-ні
ка ЧП
Бриз ЛТД
ЛОТОС(0342) 75-60-40+++
Сатурн-
Одеса
(062) 345-06-07+++
(062) 349-26-81+++
(062) 302-75-69+++
(0412) 471-568++-
(0412) 47-07-42,
42-11-53
(061) 220-97-65
(64)
(061)212-03-03+++
(0342)559-525,
750-777
(048) 734-71-90+++
++-
+++
+++
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Ірпінь, вул.
Пролетарська, 76
вул. Леніна, 161,
(Черкаська обл.)
Київ, вул. Ново-
костянтинівська, 1 бСатурн-ТВ(044) 591-11-90+++
Київ, вул. Лугова,
1а
Київ, вул.
Бориспільська, 9
корп. 57
Константинівка,
вул. Безнощенко, 10Гармаш (СЦ)
вул.
Луначарського,
1в
Кіровоград, вул.
Короленко,2
Кіровоград, вул.
Колгоспна, 98
вул.
Привокзальна, 13
Конотоп,
пр-т. Леніна, 11
Коростень,
вул. Крупська 3,
Валерія(04597) 551-62++-
Сатурн-
Магніт
ЧП
"Огеєнко"
АМАТІСЕРВІС
ЧП
"Денисенко"
ЛОТОС(0522) 35-79-23+++
Північ-
Сервіс
(Лужков)
Бриз ЛТД
ЧП
"Олексій"
ЧП "Бондар"(04142) 5-05-04+++
(04736) 629-49+++
(044) 4269198++-
(044) 369-5001
(063) 486-6999
(06272) 2-62-23,
(050)
279-68-16
(0522) 301-456+++
(0522)
270-345,349-585
(097) 264-21-67,
776-67-70
(05447) 61-356+++
+++
+++
+++
+++
29
Луганськ,
Луцьк,
Львів,
30
Львів,
Миколаїв,
Краматорськ, вул.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Бикова, 15-106
Краматорськ,
вул. Шкільна, 7
Кременчук, вул.
Радянська, 44, оф.
Кременчук, вул.
Переяслівська,
Кривій Ріг,
пр-т Гагаріна, 42
Кривій Ріг, вул.
Косіора, 64/7
Кривий Ріг, вул.
Революційна, 73
Лубни, вул.
Радянська, 81
вул. Дніпровська,
вул. Ломоносова,
вул. Федорова, 3
вул. Підголоско,
оф. 5
1
55А
Луганськ,
49а
96ж
15а
Ісламов Р.Р.(06264) 5-93-89+++
Технолюкс СЦ(050) 526-06-68+++
ЕкоСан (ФОП
Юдін)
СЦ Шамрай
Євросервіс
ЛОТОС(0564) 40-07-79+++
ТОВ "Ягуар"
фокстрот
СЦ Яценко
Сатурн-
Луганськ
Східний
Остапович
(БАС)
Крупс(032) 244-53-44+++
(05366) 39-192++-
(0536) 74-72-10,
74-71-81
(056) 401-33-56,
404-00-80,
474-61-03
(056) 440-07-64+++
(050) 214-91-73;
(066) 017-02-03
(0642) 505-783+++
(0642) 494-217,
33-11-86
(0332) 78-05-91+++
+++
+++
+++
+++
53
вул. Стризька, 35
Львів, вул.
54
Червоної Калини,
109
Львів, вул.
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Володимира
Великого, 2
Львів, вул. Б.
Хмельницького,
116
Львів,
вул. Шараневича, 28РО Сімпекс
Львів, вул.
Курмановича , 9
Могилів-Подільськ
ий, вул.
Дністровська, 2
Мукачеве,
вул.
Кооперативна, 46
Маріуполь, бул. 50
років Жовтня,
32/18
Маріуполь,
пр-кт Металургів,
227
вул. Чкалова, 33,
ЧП
"Грушецький"
Потапенко
СЦ Шанс
Потапенко
СЦ Шанс
ТОВ
"Рестор-
Сервіс"
ТОВ
"Міленіум"
Скормаг-
Сервіс
(Могилів-По-ді
льський)
Віком
ЛОТОС(0629) 41-06-50+++
СЦ
"Реал-Сервіс"
(Озеров)
ТСЦ "Аладін"
(Муленко)
(032) 2973631+++
(032) 247-14-99+++
(032) 247-14-99+++
(032) 245-80-52++-
(032) 239-51-52
(032)
239-55-77,295-5
0-28, 295-50-29
032-267-63-26++-
04337-64847;04
32-468213
(03131)37-337,
37-336
(0629) 473-000+++
(0512) 580-555+++
+++
+++
++-
31
64
вченко, 97,
го
Полтава,
вул.
32
Рівне,
Стаханов,
Внутріквартальни
й проїзд, 2
65
вул. Леніна,177 А
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Нікополь, вул.
Гагаріна, 62 А
вул. Ше
Новоград-Волинсь
вул. Вокзальна, 38
Одеса, вул.
Новосільського 66
(пров. Топольско
Одеса, вул. Б.
Хмельницького, 55
Павлоград, вул.
Шевченко, 67
Полтава, вул.
Алмазна 14
вул Зеньківська 21
Миколаїв,
Миколаїв,
Нікополь,
оф 2
кий,
2)
Полтава
ЛОТОС(0512) 58-06-47+++
Миколаїв
(Фокстрот)
Ніка-Сервіс
(Джепа)
Імпорттехно-
сервіс
ТОВ
"Прем'єр-
Сервіс"
(Глотов)
СПД
"Кожедуб"
Ремус
ПП"Кушнір"
"Інтерсервіс"
(Шульга)
ЛОТОС(0532) 69-42-62+++
АМАТІ-СЕРВІС
Промелектро-
ніка
(0512) 55-29-04+++
(05662) 22-488,
(097) 402-71-95
(05662)
4-15-03
(041)4152010++-
048-7317704;
7317703;
(048) 715-10-25,
(0482) 39-06-18
8(05632)
6-15-54, (05632)
6-23-42
(0532) 69-09-46
(093)562-81-25
(0532)57-21-64,
57-21-66
++-
++-
+++
+++
++-
+++
+++
Пролетарська, 22
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
Київська, 371-А
Прилуки, вул.
Борців Революції,
вул. Тиха, 12
вул. Кузнєцова, 14
Севастополь, вул.
Пожарова, буд.
Сєвєродонецьк,
вул. Федоренко
Сімферополь,
вул. Ковильна, 72
Сімферополь,
вул. Некрасова
Сміла, вул.
Мічуріна, 32
вул. Кірова, 15
(Луганська обл.)
Стрий, вул.
Шевченка 171Б/10
Нова Каховка,
вул. Заводська 38
Прилуки,
101/1
Саки,
26Б
20а
17/1
АМАТІ-СЕРВІС
ЧП
Костюченко
Електроніка-
Сервіс
Техновеліс СЦ
Діадема СЦ
СЦ
"Електронні
системи"
Телемір-сервіс(0652)-69-07-78+++
ТОВ
"НК-Центр"
Ласк-Сервіс(04733)-46-182++-
Альбіт(06444)40289+++
Телерадіо-
сервіс
Стародубець
А.В.
(04637)53-982
(093)753-38-28
(046) 3738595+++
(0362)
26-67-53,26-65-
85
(065)632-21-83,
(050) 904-57-17
(0692) 55-56-43,
45-36-99
(0645) 702514,
(06452) 4-43-85,
4-51-83
(0652) 522-771+++
(245) 53-136+++
(055) 497-26-17++-
+++
++-
+++
+++
+++
33
Суми,
Тернопіль,
Харків,
Харків,
Харків,
Хуст,
Херсон,
34
Хмельницький,
Черкаси,
Чернігів,
Чернівці,
Чернівці,
87
вул. Білопольське
88
Кооперативна, 17
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
вул. Чалдаєва, 2
Ленінградської
вул. Гагаріна, 101
вул. Бакуліна, 12
вул. Полтавський
вул. Фонвізіна, 18
Харків, вул.
Вернадського, 2
вул. Пирогова, 1а
вул. Лавринева 5
вул. Карбишева,
вул. Леніна, 35
шосе, 19
Суми, вул.
Умань,
вул.
Іскри 1/24
Ужгород,
шлях, 3
Херсон,
28а
Херсон,
Панченко(0542) 705-296++-
SLT-Service
(Думанчук)
СПД
"Самуляк"
"Електрон-
Сервіс" ФЛП
Баландін І.Ю.
Міленіум(0312) 661-297+++
Комтех
Тевяшов
(Каскад)
ЧП "Саванов"(096) 595-37-46+++
Осьмачко А.Н.
РТА Хуст
ПМ Комьяті
ТТЦ
Електроніка
ЛОТОС(0552) 43-40-33+++
ЧП Команди(0552) 420-235--+
(0542) 78-10-13+++
(0352) 26-30-13,
23-17-97
(047)
44-46-614,(047)
44-46-134
(057) 717-13-39,
702-16-20
(057) 734-97-24,
712-51-81
(057) 758-10-39;
758-10-40
(03142) 42-258+++
(0552) 29-60-42+++
++-
+++
+++
++-
+++
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
вул. Львівське
вул. Енгельса, 71
Черкаси, вул.
Громова, 146,
Гвардійської
пр-т. Миру, 80
вул. Політаєва, 6Д
вул. Лук'яна
Кобилиці, 105
(вхід знадвору)
вул. Головна, 265
вул. Робоча, 5
Жадановського, 3
Дзержинського, 5
шосе, 10/1
оф.102
вул. 77-ої
дивізії, 1
Чернігів,
Чернівці,
Шостка,
Ялта, вул.
Ялта, вул.
Орбіта-Ікстал
Радіоімпульс(0472) 435-389+++
СЦ
"Техно-холод"
Вена(0462) 601585+++
Лагрос
Калмиків
(ПРУТ)
Блошко
СЦ Гринчук
(Фокстрот)
Берізка(05449) 40-707++-
СЦ
"АВІ-Електро-
нікс"
Телемір-сервіс
(маг.)
(0382) 723-241,
723-240
(0472) 563-478,
500-354, (096)
505-63-63
(0462) 724-872,
724-949
(0372) 90-81-89+++
(0372)
55-48-69,90-13-
11
(0372) 58-43-01+++
(050)373-73-71+++
(050) 324-43-01++-
+++
+++
++-
+++
35
WARRANTY COUPON
GB
CZ
36
RU
UA
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you
purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault
of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge
repair.
Failingthe presentation of this coupon, in case of its improper filling in,
infringement of factory seals (if any), and also in cases indicated in the
warranty obligations, the claims are not accepted, and no warranty service and free of
charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading
organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данныйгарантийныйталонподтверждаетотсутствиекаких-либо дефектов
вкупленномВамиизделиииобеспечиваетбесплатный ремонт вышедшего
из строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного
обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, нарушении
заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях,указанныхв
гарантийныхобязательствах,претензиине принимаются, а гарантийный и
бесплатный ремонт не производится!
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzuje, že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje
bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,
během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, porušení plomb výrobce (jsou-li
na výrobku) a také v případech, které jsou uvedené v záručním listě, nároky se
Гарантийныйталондействителентольковоригиналесоштампом
торгующей
организации, подписьюпродавца,датойпродажи, подписью
покупателя.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів
у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що
вийшов з ладу, з вини виробника протягом усього терміну
гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, порушенні
заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках,
зазначених у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а
гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої
організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
WARRANTY COUPON
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
SATURN HOME APPLIANCES s.r.o.
KONĚVOVA 141, 13083 PRAHA 3 –
ŽIŽKOV,
ČESKÁ REPUBLIKA, TEL: + 4202/ 67
108 392
Model / Артикул
Production number/Výrobní číslo/Производственный номер
/Виробничий номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу,
Seller’s signature/Podpis prodavače/Подпись продавца/Підпис продавця
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with conditions
of free of charge maintenance service of the product, and absence of the
complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na
vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с
условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия,
а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами
Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також
Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.