Saturn ST-FP1098 User Manual [ru]

ST-FP1098
MEAT GRINDER
МЯСОРУБКА
М'ЯСОРУБКА
1
1
2
GB
Mear Grinder Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Before Using
Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Remove all packaging materials and stickers from the appliance. Clean the appliance and all removable accessories thoroughly. Place the motor unit on a flat and stable surface.
Structure Illustration:
1. Body
2. Moment switch (REV)
3. Rocker switch ( I/O/II )
4. Locking screw
5. Tool box cover
6. Pusher
7. Tray
8. “ T ” piece
9. Big hole knife
10. Small hole knife
11. Middle hole knife
12. fixation nut
13. Long sheath
14. short sheath
15. Plastic separator 01
16. Plastic separator 02
17. Revolve knift
18. Screw pusher
How To Use
Before mincing See right figure:
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. Fit the cutter blade unit onto the other end of worm shaft. (The cutting edge should be placed at the front side).
3
And then you can also fit the
4
сoarse/medium/fine grinding disc (Depending on the consistency you prefer). Make sure the notch of the grinding disc fit into the projection on the opening of cutter house. Fit the fixation nut on the cutter housing by turning the fixation nut clockwise until it is properly fastened.
2. Fit the cutter housing on the motor unit. The lugs on the motor unit must fit precisely into the slots on the cutter housing. Insert the locking screw to the motor unit’s hole, and turn it clockwise until tight, now the cutter housing is locked in the position.
3. Place the tray on the upright part of the cutter housing.
4. Now the appliance is ready for mincing.
Mincing:
Cut the meat into 10 cm long, 2 cm thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible. Note: never use frozen meat! Press switch to on (I). Always have the unit running before adding food. Place the meat on the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing. For steak tartar, mince the meat with the medium grinding disc twice. When you have finished grinding food, press switch to “OFF”(O), unplug from electrical outlet.
Making Sausages
See below figure:
1. Mince the meat (see ‘Mincing’ sections)
2. Switch off the appliance.
3. Turn locking screw counter-clockwise several turns to loosen, Take away the cutter housing from the motor unit. Note: make sure the appliance is switched off and stops running before you remove the cutter housing.
4. Remove the fixation nut by turn it anti-clockwise.
5. Remove the grinding disc.
6. Fit separator, sausage horn on the metal end of worm shaft. Then fit the screw ring on the cutter housing by turning the screw ring clockwise until it is properly fastened. Make sure the notch of separator fit into the projection on the opening of cutter house.
7. Fit the cutter housing on the motor unit. The lugs on the motor unit must fit precisely into the slots on the cutter housing. Insert the locking screw to the motor unit’s hole, and turn it clockwise until tight. Now the cutter housing is locked in the position. Place the tray on the upright part of the cutter housing.
8. Now the appliance is ready for making sausages.
Making sausages:
Put the ingredients in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing. Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn. Push the (seasoned) minced meat into the cutter housing. If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.
Making Kebbe
See below figure:
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first.
2. Fit the cone on the metal end of worm shaft, and then fit the former. Make sure the notch of the cone fit into the projection on the opening of cutter house.
3. Fit the fixation nut on the cutter housing by turning the fixation nut clockwise until it is properly fastened.
4. Fit the cutter housing on the motor unit. The lugs on the motor unit must fit precisely into the slots on the cutter housing. Insert the locking screw to the motor unit’s hole, and turn it clockwise until tight. Now the cutter housing is locked in the position .Place the tray on the upright part of the cutter housing.
5. The appliance is ready for making kebbe.
Making kebbe:
Feed the prepared kebbe mixture through the kebbe maker. Cut the continuous hollow cylinder into the desired lengths and user as required
Kebbe is a traditional Middle Eastern dish made primarily of lamb and bulgur wheat which are minced together to form a paste the mixture is extruded through the kebbe maker and cut into short lengths. The tubes can then be stuffed with a minced meat mixture, the ends pinched together and then deep fried.
Reverse
If the appliance is blocked, press switch “OFF”(O) immediately, press “ON/OFF” switch to “II” position, then press “REV” switch for several seconds to clear the obstruction, release the Reverse switch and move ON/OFF to “I” position ,the appliance will be working normal.
Auto Cut Off
This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automatically cut off the supply power in case of over heating. If this happens, unplug the appliance and let the appliance cool down for 60 minutes. After that the appliance can resume working.
Caution:
- This appliance is only suitable for household use. Don’t use outside.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect to the appliance.
- Never use any accessories of parts from other manufactures. Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
- If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by manufacture or a service center authorized, In order to avoid hazardous situations
- Make sure every part fits in its position before you switch on the appliance.
- Never use you finger or an object to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose.
- Keep the appliance out of the reach of children.
- Never let the appliance run unattended.
- Unplug the power cord from power supply socket before detaching and installing any accessory.
- Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts of the appliance.
- Do not attempt to grind bones, nuts or other hard units.
- Never reach into the cutter housing. Always use the pusher.
- Unplug the appliance immediately
after use.
- Never operate the appliance continuously for more than 10 minutes at 600W.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motor disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
Cleaning and maintenance
Remove the plug from the power socket. Clean the appliance immediately after each use dismantle removable parts only when all moving parts have stopped running Apart from the motor unit, all removable parts can be cleaned in hot, soapy water. Do not use any abrasive or corrosive cleaning products or scourers. Do not clean parts in dishwasher. Clean the motor unit with a damp cloth. Dry them thoroughly before storage.
Maintenance:
- Mincer meat only without bones and skin
- Wash the mincer every time after use
and wipe dry, coat it with a few drops of edible oil to prevent rusting
Don’t immerse the motor unit in water or in other liquids. If this happened don’t use the appliance any more; dispose of the appliance.
Technical Data:
Maximum Power: 1800 W Rated Power: 600 W Rated Voltage: 220-230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current: 2.73 А
Set
Meat Grinder 1 Shredder 3 Tomato Juicer 1 Instruction Manual Warranty Book 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
and design of goods.
with
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification
5
RU
Мясорубка Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Перед использованием мясорубки
Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее. Снимите с мясорубки все наклейки и упаковку. Тщательно почистите устройство и все съемные насадки. Поставьте блок мотора на ровную, устойчивую поверхность.
Описание
1. Корпус
2. Переключатель реверсивного вращения
3. Выключатель ( I/O/II )
4. Кнопка фиксатора
5. Крышка отсека для насадок
6. Толкатель
7. Лоток для пищевых продуктов
8. Головка мясорубки
9. Дисковый нож (крупнозернистый)
10. Дисковый нож (мелкозернистый)
11. Дисковый нож (среднезернистый)
12. Накатная гайка
13. Насадка для сосисок
14. Насадка для кеббе
15. Моделирующая насадка для фарша 01
16. Моделирующая насадка для фарша 02
17. Режущий нож
18. Шнек
Использование мясорубки Перед первым использованием
1. Вставьте шнек в горловину мясорубки длинным концом и немного поверните его, пока он не станет в корпус мясорубки. Наденьте режущий нож на шнек так, чтобы закругленная сторона ножа должна быть направлена в сторону шнека, гладкая сторона должна соприкасаться с диском мясорубки. Наденьте дисковый нож (мелкозернистый, среднезернистый, крупнозернистый). (В зависимости от консистенции фарша).
6
7
Выступающие части диска должны
8
попасть в пазы горловины. Удерживая режущий нож одной рукой, другой рукой закрутите накатную гайку.
2. Закрепите горловину мясорубки на блоке мотора. Бороздки на блоке мотора должны точно совпасть с выступами горловины мотора. Вставьте кнопку фиксатора в отверстие на корпусе мотора и зафиксируйте ее неподвижно.
3. Установите сверху на горловине мясорубки лоток для пищевых продуктов.
4. Мясорубка готова к работе.
Работа мясорубки:
Порежьте мясо небольшими кусочками длиной 10 см. и толщиной 2 см. Удалите из него кости, жилы и хрящи. (Не перерабатывайте на мясорубке мороженное мясо).
Нажмите выключатель (I). Отключайте устройство от сети перед добавлением продуктов. Загрузите мясо в лоток для пищевых продуктов. Используйте толкатель для подачи мяса в лоток для пищевых продуктов. (для приготовления бифштекса по-татарски обрабатывайте мясо дважды, используя среднезернистый дисковый нож). После работы мясорубки нажмите кнопку выключателя (O) и извлеките вилку из розетки.
Приготовление сосисок См. рисунок внизу:
1. Переработайте мясо на мясорубке (см. раздел "Работа мясорубки").
2. Выключите мясорубку.
3. Открутите кнопку фиксатора против часовой стрелки и ослабьте ее. Отсоедините лоток для пищевых продуктов от блока мотора.
Примечание: перед тем, как снимать лоток для пищевых, убедитесь, что мясорубка выключена и полностью прекратила работу.
4. Снимите накатную гайку, вращая ее против часовой стрелки.
5. Снимите дисковый нож.
6. На металлический конец шнека наденьте насадку для сосисок и моделирующую насадку для фарша. Затем наденьте накатную гайку на горловину мясорубки и вращайте ее по часовой стрелке до полной фиксации. Выступающие части моделирующей насадки должны совпадать с выступами горловины мясорубки.
7. Закрепите горловину мясорубки на блоке мотора. Зажимы на блоке мотора должны точно совпасть с выступами горловины мотора. Вставьте кнопку фиксатора в отверстие блока мотора и вращая по часовой стрелке, зафиксируйте ее неподвижно. Горловина зафиксирована. Установите на верхнюю часть горловины лоток для пищевых продуктов.
8. Мясорубка готова к работе.
Приготовление сосисок:
Загрузите ингредиенты в лоток для пищевых продуктов. Используйте толкатель для подачи мяса в лоток. Положите оболочку для сосиски в теплую воду на 10 минут. Затем наденьте мокрую оболочку на насадку для сосисок. Подавайте подготовленное обработанное мясо в горловину мясорубки. Если оболочка для сосисок не надевается на насадку, смочите ее в теплой воде.
Приготовление кеббе
1. Вставьте шнек в горловину мясорубки длинным концом и немного поверните его, пока он не станет в корпус мясорубки.
2. Наденьте конус насадки на металлический конец шнека, затем наденьте моделирующую насадку. Выступающие части моделирующей насадки должны совпадать с выступами горловины мясорубки.
9
3. Наденьте накатную гайку на
10
горловину мясорубки и вращайте ее по часовой стрелке до полной фиксации.
4. Закрепите горловину мясорубки на блоке мотора. Зажимы на блоке мотора должны точно совпасть с выступами горловины мотора. Вставьте кнопку фиксатора в отверстие блока мотора и вращая по часовой стрелке, зафиксируйте ее неподвижно. Горловина зафиксирована. Установите на верхнюю часть горловины лоток для пищевых продуктов.
5. Мясорубка готова к приготовлению кеббе.
Приготовление кеббе
Пропустите через насадку для приготовления кеббе заранее приготовленный фарш. Нарежьте продолговатые цилиндры нужной длины.
Кеббе – традиционное блюдо Ближнего Востока, которое готовится преимущественно из мяса ягненка и болгарской пшеницы, которые перемешаны в смесь. Фарш будет выходить из мясорубки в виде полого цилиндра. В процессе образования этого непрерывного полого цилиндра разрезайте его на отрезки требуемой длины. Затем фаршируйте полученные оболочки начинкой и обжаривайте.
Реверсивное вращение
Если мясорубка забилась, нажмите кнопку “OFF”(O) (Выкл.), включите переключатель “ON/OFF” в положение “II”, затем нажимайте кнопку “REV” в течение нескольких секунд для удаления причины блокировки, отпустите кнопку “REV” и включите переключатель “ON/OFF” в положение “I”. Устройство будет нормально работать.
Предохранитель
Мясорубка оснащена термостатом. В случае перегрева мясорубка автоматически отключится. Если это произошло, отключите мясорубку от сети и дайте ей остыть в течение одного часа. После этого можно возобновить работу мясорубки.
Предупреждение:
- Мясорубка предназначена только для использования внутри помещений. Не используйте ее вне помещений.
- Проверьте, что напряжение, указанное на заводской таблице устройства, соответствует напряжению Вашей сети.
- Запрещено использование насадок от других производителей. Гарантия будет аннулирована ,если применялись не разрешенные производителем аксессуары.
- Не используйте мясорубку с поврежденной вилкой, шнуром питания или другими частями.
- Если шнур питания мясорубки поврежден, его должны заменить в сервисном центре.
- Перед началом работы с мясорубкой убедитесь, что она собрана правильно.
- Во время работы прибора подавать продукты руками или предметами кроме толкателя запрещено. Для этой цели используйте толкатель.
- Храните вдали от досягаемости детей.
- Не оставляйте без присмотра
работающую мясорубку.
- Перед разборкой или установкой насадок выключайте мясорубку и отключайте ее от сети.
- Перед разборкой мясорубки и снятием насадок подождите, чтобы остановились движущиеся части.
- Не перерабатывайте в мясорубке кости, орехи и другие твердые продукты.
- Не снимайте крышку мясорубки. Пользуйтесь толкателем.
- После использования отключайте
мясорубку от сети.
- Не включайте мясорубку на время более 10 минут при мощности 600 Вт.
- Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе и детьми) с ограниченными физическими, чувствительными и ментальными способностями или не обладающими знаниями и опытом в использовании данного прибора, пока лица, отвечающие за их безопасность, не проведут инструктаж по поводу использования данного устройства.
Очистка и уход
Отключите мясорубку от сети. После каждого разборкой очищайте мясорубку. Разбирайте ее только тогда, когда прекратили вращаться все детали мясорубки! Все съемные части мясорубки следует мыть в горячей мыльной воде. Не используйте для очистки абразивные или коррозийные чистящие средства и металлические мочалки для кухонной посуды. Не мойте части мясорубки в посудомоечной машине. Протирайте блок мотора мягкой тканью. Перед хранением насадок тщательно их просушите.
Обслуживание мясорубки
- Перерабатывайте мясо на мясорубке без костей и сухожилий.
- Каждый раз после использования протирайте корпус мясорубки тканью и смазывайте несколькими каплями растительного масла для предотвращения образования ржавчины.
Не погружайте блок мотора в воду или другую жидкость. Если же мотор попал в воду - не используйте больше его! Утилизируйте устройство.
Технические характеристики:
Максимальная мощность: 1800 Вт Номинальная мощность: 600 Вт Рабочее напряжение: 220-230 В Рабочая частота: 50 Гц Сила тока: 2.73 А
Комплектность:
Мясорубка 1 Терка 3 Насадка для томатного сока 1 Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном 1
Упаковка 1
Безопасность окружающей среды. Утилизация Вы можете помочь в охране окружающей среды!
технические характеристики и дизайн изделий.
М’ясорубка Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням вироби торгової марки "Saturn". Впевнені, що наші вироби будуть вірними і надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при включенні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше 1,5 годин. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Перед використанням м'ясорубки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її. Зніміть з м'ясорубки всі наклейки та упаковку. Ретельно почистіть пристрій і все знімні насадки. Поставте блок мотора на рівну, стійку поверхню.
Опис
1. Корпус
2. Перемикач реверсивного обертання
3. Вимикач (I / O / II)
4. Кнопка фіксатора
5. Кришка відсіку для насадок
6. Штовхач
7. Лоток для харчових продуктів
8. Головка м'ясорубки
9. Дисковий ніж (грубозернистий)
10. Дисковий ніж (дрібнозернистий)
Пожалуйста, соблюдайте местные правила:
оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
оставляет за собой право вносить изменения в
передавайте неработающее электрическое
Производитель
11
11. Дисковий ніж (середньозернистий)
12
12. Накатних гайка
13. Насадка для сосисок
14. Насадка для кеббе
15. Моделююча насадка для фаршу 01
16. Моделююча насадка для фаршу 02
17. Ріжучий ніж
18. Шнек
Використання м'ясорубки Перед першим використанням
1. Вставте шнек в горловину м'ясорубки довгим кінцем і трохи поверніть його, поки він не стане в корпус м'ясорубки. Одягніть ріжучий ніж на шнек так, щоб закруглена сторона ножа була спрямована в бік шнека, рівна сторона повинна торкатися диску м'ясорубки.
Одягніть дисковий ніж (дрібнозернистий, середньозернистий, грубозернистий). (Залежно від консистенції фаршу). Виступаючі частини диска повинні потрапити в пази горловини.
2. Утримуючи ріжучий ніж однією рукою, іншою рукою закрутіть накатну гайку.
3. Закріпіть горловину м'ясорубки на блоці двигуна. Канавки на блоці мотора повинні точно збігатися з виступами горловини мотора. Вставте фіксатор в отвір на корпусі мотору і зафіксуйте його нерухомо.
4. Встановіть зверху на горловині м'ясорубки лоток для харчових продуктів.
5. Мясорубка готова до роботи.
Робота м'ясорубки:
Поріжте м'ясо невеликими шматочками довжиною 10 см і товщиною 2 см. Видаліть з нього кістки, жили і хрящі. (Не переробляйте на м'ясорубці морожене м'ясо). Натисніть вимикач (I). Вимикайте пристрій від мережі перед додаванням продуктів. Завантажте м'ясо в лоток для харчових продуктів. Використовуйте штовхач для подачі м'яса в лоток для харчових продуктів. (Для приготування біфштекса по-татарськи обробляйте м'ясо двічі, використовуючи середньозернистий дисковий ніж). Після роботи м'ясорубки натисніть кнопку вимикача (O) і вийміть вилку з розетки.
Приготування сосисок Див. малюнок внизу:
1. Переробіть м'ясо на м'ясорубці (див. розділ "Робота м'ясорубки")
2. Вимкніть м'ясорубку.
3. Відкрутіть фіксатор проти годинникової стрілки і ослабте її. Від'єднайте лоток для харчових продуктів від блоку мотора. Примітка: перед тим, як знімати лоток для харчових, переконайтесь, що м'ясорубка вимкнена і повністю припинила роботу.
4. Зніміть накатну гайку, обертаючи її проти годинникової стрілки.
5. Зніміть дисковий ніж.
6. На металевий кінець шнека надягніть насадку для сосисок і моделюючу насадку для фаршу. Потім надіньте надягніть гайку на горловину м'ясорубки і обертайте її за годинниковою стрілкою до повної фіксації. Виступаючі частини моделюючої насадки повинні збігатися з виступами горловини м'ясорубки.
7. Закріпіть горловину м'ясорубки на блоці двигуна. Затискачі на блоці мотора повинні точно збігатися з виступами горловини мотора. Вставте кнопку фіксатора в отвір блоку мотора і обертаючи за годинниковою стрілкою, зафіксуйте її нерухомо. Горловина зафіксована. Встановіть на верхню частину горловини лоток для харчових продуктів.
8. М’ясорубка готова до роботи.
Loading...
+ 15 hidden pages