We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our
devices will become faithful and
reliable assistancein your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperat ure change (e.g. when
the unit is moved from freezing
temperature to a warm room) may
cause condensation inside the unit and
a malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hours before
starting operation.
Read this instruction manual carefully
before operating this unit.
Important Caution
Check each accessory carefully before
using this unit.
1. R e a d t h i s m a n u a l c a r e f u l l y b e f o r e
operating this unit.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experie n c e a nd
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
4. Before using this unit, check the mains
power voltage corresponds to the
voltage shown on the marking plate.
5. Always remove the plug from the
power socket when this unit is not in
use and before carrying out any
cleaning or maintenance operation.
6. Never leave this unit unattended when
it is switched on. Keep this unit out of
the reach of the children.
7. Do not switch the appliance on if it
appears to be faulty in any way.
8. F o r r e p a i r s , a c c e s s o r i e s o r po w e r c o r d
replacement, contact your dealer or an
authorized Service Center.
9. It is not allowed to immerse the base
into water for cleaning and it is
forbidden to start the unit or press the
control button by wet hands.
10. The water temperature should not be
over 600C, when cleaning the unit.
11. Do not run this unit long-time,
otherwise the inner parts will be
damaged.
12. When the motor is running, do not
insert your finger or other objects into
the machine and container.
13. The instructions for food processors
and blenders shall warn of potential
injury from misuse. They shall state,
that care shall be taken when handing
the sharp cutting blades and during
cleaning.
14. Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing
accessories or approaching parts that
move in use.
15. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, it s
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Safety protection: The motor is
equipped with protective setting,
which will turn off the unit
automatically while overloading and
re-operate it after cooling.
Description of the appliance
Name of Parts
2
3
push food. Do not use other alternative the
food pusher. Use reverse rotation function
in case of necessity.
- After use, please cut off the power supply.
Note: The process of chopper running, if
food card in the screw doesn’t work. should
immediately turn off the power.
Instruction for Use of Juicer extractor
chamber. Place the juicer screw cap onto
the drum end and turn it counter-clock-wise
until it clicks firmly into place.
- Connect assembled chamber set with
main body by turning lock clip clockwise
(about 60˚). Place hopper onto guide.
- Place juice drum under chamber set. Plug
power cord into wall outlet.
- Press the switch. Place a few pieces of cut
fruit or vegetables, one at a time into the
Preparing the meat grinder to work
and the actuation of the appliance
- Place the drive unit close to the power
network socket, on a firm surface so as not
to cover the ventilation holes within the
casing.
Operating the mincing set
Put the following elements into the mincing
chamber:
- Mincing screw with the coupling
towards the middle,
- Put the cutter knife on the mincing
screw end with the sharp edges facing
outside.
- Put the screen so that the chamber’s
protrusion enters the rut of the screen.
1. Tighten all the elements of the
mincing set – until home.
2. Put the assembled unit (1) onto the
drive unit (2) and turn into the
position, when you hear click of the
safety lock.
3. Put the food tray onto the mincing
chamber.
Using methods
- Put the meat around 300g (Suggest using
without bone and muscles of meat) onto
the food tray.
- Connect the power supply and turn on the
switch. After the normal operation of the
confirmation grinder, put the ready meat
into the chute feed tube.
- If food cannot be involved in the food
screw, please, use food pusher - slowly
Name of Parts
Operating the Juicer
- Place the juicer screw into the juicer
chamber. Insert the juicing strainer into the
guide. Use the food pusher to press the
fruit or vegetables gently down the guide.
Leave the machine on as you feed in the
fruit/vegetables.
Note:
1. Do not put your finger or other things
4
2
5
6
into the guide hole. Otherwise it will be
dangerous.
2. The process of juicer running, if food
card in the screw doesn’t work. Should
immediately turn off the power.
Shredder – an appliance
Name of Parts
Operating the shredder
Recline the catch and put one of the drums
with the clutch facing the middle of the
chamber.
Snap the catch.
Assemble the chamber of the shredder just
as like mincing chamber.
Cut large products into smaller e leme n ts,
which you can easily put into the mincing
chamber.
Do not mash sof t fruits containing stones.
When the work is finished, pull the power
cord out from the network supply socket.
Remove the food remaining in the shredder
chamber or on the grater with a wo o d e n
spoon.
Blades of the drums do not require any
regeneration.
Electric circuit diagram
Cleaning and maintenance
Note: The appliance is easier to clean if
you do so immediately after use.
* Don't use this machine or cleaning,
please pull power plugs.
* Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean the
appliance.
* Part equipment is sharp, remove
instruments utensils please careful
operation. when clean please use the brush
to clean, in order to a vo i d s c ra tc h es t he
finger.
* Never immerse the motor unit in water
nor rinse it under the tap.
* Avoid any bumping of the appliance,
otherwise it will be deformed or broken.
* After usage, please clean the appliance
and wipe the parts with a dry cloth and
store it in dry and windy place.
* Wash the metal parts in hot water, with
addition of the dishwashing liquid.
Troubleshooting
Trouble
Possible
Cause
Check
Motor does
not operate
Motor
overheating,
protection
device started
Place the
base to
v en t i l at e d
place to cool.
Motor
overheat or
smell not
good
T o o m u c h
food or
wor king time
to long
R ed u c e t h e
food and run
it a gain after
the unit cool
down
Technical Data:
P o w e r C o n s u m p t i o n : 1400 W
Rated Voltage:220-230 V
Rated Frequency:50 Hz
Rated Current:2.5 А
Set
MEAT GRINDER……..………....1
INSTRUCTION MANUAL……..1
P A C K A G E … . … … … … … … … …… … 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
7
You can help protect the
environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste disposal
centre.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками
в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теп ло е
помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его
работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Внимательно прочитайте эту
инструкцию по эксплуатации перед
использованием данного устройства.
Важные меры предосторожности
Проверьте внимательно наличие всех
комплектующих деталей перед
использованием данного устройства.
1. Внимательно прочитайте эту
инструкцию перед эксплуатацией
данного устройства.
2. Это устройство не предназначено для
использования лицами (включая
детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также
лицами, не имеющими опыта и
знаний, если они не находятся под
наблюдением или не получили
инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного
за их безопасность.
3. Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том,
что они не играют с устройств о м .
4. Перед использованием данного
устройства проверьте, чтобы
напряжение сети Вашего помещения
соответствовало напряжению,
указанному на заводской табличке.
5. Всегда вынимайте штепсельную
вилку из розетки, если не
пользуете с ь ус т ро йс тв о м, а та кж е
перед очисткой или техническим
обслуживанием устройства.
6. Никогда не оставляйте мясорубку без
присмотра, когда она включена в
сеть или работает. Храните ее в
недоступном для детей месте.
7. Не включайте устройство, если оно в
неисправном состоянии.
8. По ремонту, замене аксессуаров или
сетевого шнура, обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
9. Не разрешается погружать корпус
мясорубки в воду для очистки или
мытья, а также запрещается
включать устройство или нажимать
кнопку включения/выключения
влажными/мокрыми руками.
10. При очистке устройства температура
воды не должна превышать 600C.
11. Не включайте устройство надолго,
иначе могут выйти из строя
внутренние детали.
12. Когда мотор работает, не вставляйте
пальцы или любые предметы в
мясорубку и горловину.
13. Инструкция с указаниями
предупреждает пользователя о
получении возможных травм при
неправильном использовании.
Следует быть особенно осторожными
при обращении с острыми режущими
ножами и во время очистки
устройства.
14. Перед тем, как менять аксессуары
или прикасаться к подвижным
деталям, отключите устройство от
сети.
15. Во избежание опасной ситуации,
если шнур питания поврежден, его
должен заменить производитель или
специалист авторизованного
сервисного центра.
Защитная функция: мотор оснащен
защитным устройством, которое
автоматически отключает мясорубку
при перегрузке и после остывания
снова включает ее.
Описание устройства
Комплектующие детали
Подготовка мясорубки к
работе и включение
устройства
- Разместитеустройствопоближекэлектрическойрозеткенаровнойтвердойповерхности,иследите,чтобы
вентиляционные отверстия были
открытыми.
- Перед тем, как использовать мясорубку
в первый раз, сначала помойте все
детали.
- Соберите полностью детали на
мясорубке.
- Вставьте шнур питания в электрическую
розетку.
- С помощью переключателя
включения/выключения включите
мясорубку.
Как собрать мясорубку
1.Вставьте соответствующие детали в
горловину мясорубки:
-Шнек с соединением ближе к центру,
-Установите режущий нож на кончике
шнека острыми краями наружу.
-Установите режущий нож таким
образом, чтобы отверстие горловины
мясорубки совпало с выемкой на
режущем ноже.
2.Закрепите все детали мясорубки в
нужном положении.
3.Наденьте крепежную гайку
горловины мясорубки (1) на саму
горловину (2), вставьте ее в
отверстие, поверните в нужном
направлении, при этом будет слышен
щелчок кнопки фиксатора.
4.Установите лоток для пищевых
продуктов на горловину мясорубки.
Как пользоваться мясорубкой
- Положите около 300г мяса на лоток для
пищевых продуктов (используйте мясо
без костей и сухожилий).
- Подключите устройство к сети и
включите его, нажав переключатель
включения/выключения. Если устройство
работает нормально, положите
подготовленное мясо в горловину
мясорубки.
- Если мясо медленно проходит по
горловине, пожалуйста, используйте
толкатель и легко нажимайте толкателем
вниз. Не пользуйтесь какими-либо
другими принадлежностями для этой
цели, кроме толкателя. При
необходимости используйте функцию
реверсивного вращения.
- После эксплуатации устройства,
пожалуйста, выключите его и отключите
от сети.
Примечание: При измельчении, если
устройство работает неисправно, сразу
же выключите его.
Указания по использованию насадки
для сока
Комплектующие детали
8
9
Как пользоваться насадкой для сока
- Вставьте шнек в горловину мясорубки.
Затем подсоедините фильтр. Приложите
крышку с винтовой резьбой к фильтру и
поверните ее против часовой стрелки,
чтобы она стала на свое место.
- Соедините блок всех собранных деталей
проталкивайте фрукты или овощи вниз по
горловине мясорубки. Мясорубка должна
быть включенной, когда Вы кладете
фрукты/овощи.
Примечание:
1. Не вставляйте пальцы или любые
посторонние предметы в горловину
Зафиксируйте защелку.
Соберите блок с теркой для овощей
аналогично сборке мясорубки.
Порежьте крупные куски овощей на
мелкие кусочки, которые легко могут
поместиться в горловину мясорубки.
Не трит е о в ощ и в ме с те с ко ст о чк ам и.
Когда процесс завершен, отключите
устройство от сети.
Выньте остатки овощей из терки или
горловины деревянной лопаткой.
Лезвия терок не требуют затачивания.
Схема электрического соединения
Нахождение и устранение
неисправностей
Неиспр
авность
Мотор не
работает
Мотор
перегрел
ся или
появился
неприятн
ый запах
ПричинаУстранение
Мотор
перегрелся,
сработала
защ ита
двигателя от
перегрузки
Слишком
много
продуктов
или
длительная
эксплуатация
устройства
неисправнос
ти
Разместите
устройство в
хорошо
вентилируемо
м месте для
охлаждения
Отложите
немного
продуктов и
снова
включите
устройство
после того,
как оно
остыло.
с основным корпусом мясорубки,
зафиксировав его по часовой стрелке
(под углом около 60˚). Установите лоток
для пищевых продуктов на горловину
мясорубки.
- Поставьте емкость для сока под
собранную мясорубку. Вставьте шнур
питания в электрическую розетку.
- Нажмите переключатель
включения/выключения. Положите в
горловину мясорубки несколько кусочков
нарезанных фруктов или овощей,
кладите только по одному кусочку. С
помощью толкателя легкими движениями
мясорубки – это опасно.
2. При измельчении, если устройство
работает неисправно, с р аз у ж е
выключите его.
Указания по использованию терок
для овощей
Комплектующие детали
Как пользоваться терками для
овощей
Отведите фиксатор и вставьте одну из
терок таким образом, чтобы защелка
была направлена к горловине мясорубки.
ОчисткаиуходПримечание:Устройстволегчеилучше
чиститьсразужепослеэксплуатации.*Когдаотключаетеустройствоотсети,
не тяните за шнур питания, тяните за
штепсельную вилку.
* Не пользуйтесь для очистки
абразивными чистящими средствами,
металлическими мочалками, ацетоном,
спиртом и другими подобными
средствами.
* Терки для измельчения очень острые.
Пожалуйста, будьте предельно
внимательны и осторожны при очистке
принадлежностей, используйте для этого
щеточку, чтобы не порезать пальцы.
*Никогда не погружайте блок мотора в
воду или любую другую жидкость, а
также не мойте его под проточной водой
(под краном).
* Избегайте ударов устройства, иначе
оно может деформироваться или выйти из
строя.
* После эксплуатации, пожалуйста,
почистите устройство и протрите все
принадлежности сухой тряпочкой,
храните их в сухом и вентилируемом
месте.
* Мойте металлические принадлежности
в горячей воде, добавляя жидкость для
мытья посуды.
Технические характеристики
П от р еб л я ем ая мо щ н ос ть : 1400 Вт
Н ом и на л ь но е н ап р я же н и е: 22 0-230 В
Н ом и на л ь на я ч ас т о та :50 Гц
Н ом и на л ь на я с ил а то к а : 2,5 A
Комплектность
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБК А1 шт.
И НС Т РУ К ЦИ Я ПО ЭК СП ЛУ А ТА Ц ИИ 1 шт .
У ПА КО ВКА1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ . УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружа юще й
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте неработающее
электрическое оборудован ие в
соответствующий центр утилизации
отходов.
П р о и з в о д и т е л ь о с т а в л я е т з а с о б о й п р а в о
в н о с и т ь и з м е н е н и я в т е х н и ч ес к и е
х а р а к т е р и с т и к и и д и з а й н и з д ел и й .
10
11
UА
ЕЛЕКТРОМ’ЯСОРУБКА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торг і в е л ь н о ї марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками у
Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій р і з к и м
перепадам температур. Рі зк а зміна
температури (наприклад, внесення
пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою т а п о р у ш и т и його
працездатність при в м и к а н ні .
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введення пристрою в ек сп луатацію
після транспортування п р оводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації перед використанням
даного пристрою.
Важливі запобіжні заходи
Перевірте уважно наявність усіх
комплектуючих деталей перед
використанням даного пристрою .
1. Уважно прочитайте цю інструкцію
перед експлуатацією даного
пристрою.
2. Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями, а також особами, які не
мають досвіду і знань, якщо в о н и н е
знаходяться під наглядом або не
отримали інструкцію із застосування
пристрою від особи, відповідальної за
їх безпеку.
3. Діти повинні перебувати під наглядом
для впевненості в тому, що вони не
граються із пристроєм.
4. Перед використанням даного
пристрою п е р евірте, щоб н апруга
мереж і Вашого при м іщення
відповідала напрузі, зазначеній на
заводській табличці.
5. Завжди виймайте штепсельну вилку з
розетки, якщо не користуєтеся
пристроєм, а також перед очищенням
або обслуговуванням пристрою.
6. Ніколи не залишайте м'ясорубку без
нагляду, коли вона увімкнена або
працює. Зберігайте її в недоступн ому
для дітей місці.
7. Не вмикайте пристрій, якщо він в
несправному стані.
8. З питань ремонту, заміни аксесуа рі в
або мережевого шнура зверт а йт е ся в
авторизований сервісний це н тр.
9. Не дозволяється занурювати корпус
м'ясорубки у воду для очищ е н ня а б о
миття, а також забороняється
вмикати пристрій або натискати
кнопку вмикання/вимикання
вологими/мокрими руками.
10. При очищенні пристрою температ у ра
води не повинна перевищ у в а т и 60
11. Не вмикайте пристрій надовго,
інакше можуть вийти з ладу внутрішні
деталі.
12. Коли мотор працює, не вставляйте
пальці або будь-які предмети в
м'ясору б ку та горлов и ну.
13. Інструкція із вказівками попереджає
користувача про отримання
можливих травм при неправильному
користуванні. Слід бути особливо
обережними при поводженні з
гострими ріжучими ножами та під час
очищення пристрою.
14. Перед тим, як міняти аксесуари або
торкатися рухливих деталей,
вимкніть пристрій і відключіть його
від мережі.
15. Щоб уникнути небезпечної ситуації,
якщо шнур живлення пошкоджений,
його повинен замінити виробник,
фахівець авторизованого сервісного
центру або подібний кваліфікований
фахівець.
Захисна функція: мотор оснащений
захисним пристроєм, який
0
C.
автоматично відключає м'ясорубку
при перевантаженні та після
охолодження знову вмикає її.
Опис пристрою
Комплектуючі деталі
Підготовка м'ясорубки до
роботи та вмикання прис тр ою
- Розмістіть пристрій ближче до
електричної розетки на рівній твердій
поверхні, і стежте, щоб вентиляційні
отвори були відкритими.
- Перед тим, як використовувати
м'ясорубку в перш ий раз, спо ч а тку
помийте всі деталі.
- Зберіть повністю деталі на м'ясорубці.
- Вставте шнур живлення в електричну
розетку.
- За допомогою перемикача
вмикання/вимикання увімкніть
м'ясорубку.
Як зібрати м'ясорубку
1. Вставте відповідні деталі в горловину
12
1
3
м'ясорубки:
- Шнек із з'єднанням ближче до
центру,
- Встановіть ріжучий ніж на кінчику
шнека гострими краями назовні.
- Встановіть ріжучий ніж таким чином,
щоб отвір горловини м'ясорубки
збігся з виїмкою на ріжучому ножі.
2. Закріпіть всі деталі м'ясорубки в
потрібному положенні.
3. Надягніть кріпильну гайку горловини
м'ясорубки (1) на саму горловину (2),
вставте її в отвір, поверніть у
потрібному напрямку, при цьому буде
чутне клацання кнопки фіксатора.
4. Встановіть лоток для харчових
продуктів на горловину м'ясорубки.
Як користуватися м'ясорубкою
- Покладіть близько 300г м'яса на лоток
для харчових продуктів (використовуйте
м'ясо без кісток і сухожиль).
працює нормально, покладіть
підготовлене м'ясо в горловину
м'ясорубки.
- Якщо м'ясо повільно проходить по
горловині, будь ласка, використовуйте
штовхач і легко натискайте штовхачем
униз. Не користуйтеся яким-небудь іншим
приладдям для цієї мети, крім штовхача.
При необхідності використовуйте функцію
реверсивного обертання.
- Після експлуатації пристрою, будь
ласка, вимкніть його та відключіть від
мережі.
Примітка: При подрібненні, якщо
пристрій погано працює, відразу ж
вимкніть його.
Вказівки по використанню насадки
для соку
Комплектуючі деталі
Як користуватися насадкою для соку
та поверніть її проти годинникової
стрілки, щоб вона стала на своє місце.
- З'єднайте блок усіх зібраних деталей з
основним корпусом м'ясорубки,
зафіксувавши його за годинниковою
стрілкою (під кутом близько 60˚).
Встановіть лоток для харчових продуктів
на горловину м'ясорубки.
- Поставте ємкість для соку під зібрану
м'ясорубку. Вставте шнур живлення в
Примітка:
1. Не вставляйте пальці або будь-які
сторонні предмети в горловину
м'ясорубки – це небезпечно.
2. При подрібненні, якщо пристрій
погано працює, відразу ж вимкніть
його.
Вказівки по використанню терок для
овочів
- Підключіть пристрій до мережі й
увімкніть його, натиснувши перемикач
вмикання/вимикання. Якщо пристрій
- Вставте шнек у горловину м'ясорубки.
Потім приєднайте фільтр. Прикладіть
кришку із гвинтовою різьбою до фільтра
14
електричну розетку.
- Натисніть перемикач
вмикання/вимикання. Покладіть в
горловину м'ясорубки кілька шматочків
нарізаних фруктів або овочів, кладіть
тільки по одному шматочку. За допомогою
штовхача легкими рухами проштовхуйте
фрукти або овочі вниз по горловині
м'ясорубки. М'ясорубка повинна бути
увімкненою, коли Ви кладете
фрукти/овочі.
Комплектуючі деталі
Як користуватися терками для овочів
Відведіть фіксатор і вставте одну з терок
таким чином, щоб засувка була
спрямована до горловини м'ясорубки.
Зафіксуйте засувку.
Зберіть блок з теркою для овочів
аналогічно складанню м'ясорубки.
Поріжте великі шматки овочів на дрібні
шматочки, які легко можуть поміститися в
15
16
горловину м'ясорубки.
Не тріть овочі разом із кісточками.
Коли процес завершений, вийміть шнур
живлення з електричної розетки.
Вийміть залишки овочів з терки або
горловини дерев'яною лопаткою.
Леза терок не вимагають заточування.
Схема електричного з'єднання
Очищення та догляд
Примітка: Пристрій легше та краще
чистити відразу ж після експлуатації.
* Коли відключаєте пристрій від мережі,
не тягніть за шнур живлення руками, а
тримайте тільки за штепсельну вилку.
* Не користуйтеся для очищення
абразивними засобами для чищення,
металевими мочалками, ацетоном,
спиртом та іншими подібними засобами.
* Терки для подрібнення дуже гострі.
Будь ласка, будьте вкрай уважними й
обережними при очищенні приладдя,
використовуйте для цього щіточку, щоб
не порізати пальці.
*Ніколи не занурюйте бл о к мо то ра у в о ду
або будь-яку іншу рідину, а також не
мийте його під проточною водою (під
краном).
* Уникайте ударів пристрою, інакше він
може деформуватися або вийти з ладу.
* Після експлуатації, будь ласка,
почистіть пристрій і протріть усе
приладдя сухою ганчірочкою, зберігайте
його у сухому та вентильованому місці.
* Мийте металеве приладдя в гарячій
воді, додаючи рідину для миття посуду.
Знаходження й усунення
несправностей
Несправність
Причина
У с у н е н н я
несправності
Мотор не працює
Мотор
перегрівся,
спрацював
захист
двигуна від
перева нт аже
ння
Роз м іс ті т ь
пристрій у
добре
вентильова но м
у місц і д ля
охол одження.
Мотор перегрівся або
з'явився неприємний
запах
Занадто
багато
продуктів
або
тривала
експлуата
ція
пристрою
Відкладіть
трохи
продуктів і
знову
увімкніть
пристрій після
то г о, я к в і н
охоло н ув.
Технічні характеристики
Сп оживч а потужність:1400 Вт
Н ом і на л ь на н а пр у г а:220-2 3 0 В
Н ом і на л ь на ч а ст о т а:50 Гц
Н ом і на л ь на с ил а с тр ум у : 2,5 A
Комплектність
Е ЛЕ КТ Р ОМ ’ Я СО Р У БК А… ................1 шт.
ІНСТ РУ КЦ І Я З Е КС ПЛ У АТ АЦ І Ї… …… 1 шт.
У ПА КО ВК А… . ............. ....... ....... 1 шт.
БЕЗПЕКА ДЛЯ НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА.
УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні
навколишнього середовища!
Будь ласка, д отримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче
електричне
обладнання у
відповідний центр
утилізації відходів.
В и р о б н и к з а л и ш а є з а
с о б о ю п р а в о в н о с и т и з м і н и в т е х н і ч н і
х а р а к т е р и ст и к и і дизайн виробів.
17
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
18
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Wa r r a nty is provided for the period of 2 years or more if the Law on
User Right of the country where the appliance was bought provides for a
greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer
Rights and are governed by the legislation of the country where the product
was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the
product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative
thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with
rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s non- observance of
the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes
(except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in
the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by
penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power
supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the
persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms
etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables
etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements,
irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire
on non-heat resistant parts of the product.
10.The product has damages of accessories and nozzles which are included into
the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also
power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized
service centers of Saturn Home Appliances.
GB
19
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2roky. V případě že Zákon na ochranu
spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto
dobu.
Ve šk e ré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou výrobky
dodanéspolečností„SaturnHomeAppliances“nebojejímzplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy
omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla
použití, která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobekbyl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům
(kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,
že se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním pravidel
napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních
mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou použití,
spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických
ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody .
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou dodané
spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka, nože,
šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a také
síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná
servisní střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изд ел ие пр едоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав пот ре б ит ел е й страны, в которой было приобретено
изделие, предусмотрен больший минимальный срок гаран ти и.
Все условия гаран ти и соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
поставляетсякомпанией«Saturn HomeAppliances» илиее
уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания
и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не
распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделиевышлоизстрояиз-занесоблюденияПокупателемправил
эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделиеиспользовалосьвпрофессиональных,коммерческихили
промышленныхцелях(кромеспециальнопредназначенныхдляэтого
моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения илиповреждения,
вызванныепопаданиемвнутрьжидкости,пыли,насекомыхидр.
посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалосьвскрытию, ремонту илиизменениюконструкции
лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная
чистка внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеетповрежденияпринадлежностейи насадок,входящихв
комплектпоставки изделия (фильтров, сеток,мешков, колб,чаш,
крышек, ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток,
а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь
в специализированные сервисные центры
фирмы «Saturn Home Appliances».
№
ГОРОД
АСЦ
АДРЕС
ТЕЛЕФОН
1
Архангельск
ИП Березин И.В.
ул. Дзержинского,
6
(8182) 29-00-04
2
Барнаул
Диод
ул. Пролетарская,
113
(3852)63-59-88,
63-94-02
3
Брянск
Сарта
ул. Пересвета, 1А
(4832) 41-56-71
4
Владимир
Электрон-
Сервис
ул. Ново-Ямская,
73
(4922) 24-08-19,
37-07-22
5
Владивосток
СЦ «В-Лазер»
ул. Гоголя, 4
(4232) 45-94-43
6
Воронеж
Орбита-сервис
ул. Донбасская, 1
(4732) 52-05-44,
77-43-97, 77-43-29
7
Вологда
СЦ "Вологда"
(ИП Мыльников
И.В.)
ул. Новгородская,
7
(8172) 52-19-19
21
8
Екатеринбург
Кардинал-
Техноплюс
ул. Бебеля,116
(343)245-73-06,
245-73-28,229-96-15
9
Иваново
Спектр-Сервис
ул. Дзержинского,
45-6
(4932) 33-51-85,
33-52-36
10
Ижевск
Аргус-Сервис
ул. Горького, 76
(3412) 30-79-79,
30-83-07
11
Ижевск
Гарант-Сервис
ул. Ленина, 146,
ул.
Новостроительная
33, пр-т К.
Маркса, 395
(3412) 43-70-40
12
Иркутск
«Мастер»
ИП Соколов А.В.
ул. Рабочего
Штаба, 31
(3952)65-04-95
13
Иркутск
Евросервис
ИП Фехретдинов
А.Г.
ул. Лермонтова,
281
(3952)51-15-24
14
Казань
Стандарт сервис
ул. Журналистов,
54а.
(843) 273-21-25
15
Калуга
Электрон-
Сервис
ул. Московская,
84
(4842)74-72-75,
55-50-70
16
Киров
Экран-Сервис
ул. Некрасова, 42
(8332)54-21-56,
54-21-01
17
Комсомольск-
на-Амуре
Циклон
Магистральное,
ш.17-1
(4217)52-10-90
18
Краснодар
ИП Ульянов
ул. Сормовская,
12
(861) 234-40-73
19
Кострома
Кристалл Сервис
Быт (ИП
Молодкин В.Л.)
ул. Федосеева,
22 а
(4942) 51-80-73,
30-01-07
20
Курск
ИП Тарасова
«Маяк»
ул. Сумская, 37Б
(4712) 35-04-91,
50-85-90
21
Краснодар
ИП Ульянов
ул. Сормовская,
12
(861) 234-40-73
22
Красноярск
Электроальянс
пр-кт.
Свободный,53,
ул. Затонская,32
(3912) 44-14-22,35-
52-78,51-14-04
23
Краснокаменс
ООО ЦБТ
«Спектр»
4 а мкр. Д.Б.
«Новинка»
(30245)4-32-91,
4-50-71
24
Магадан
«Центрвидеосер
вис»
пр-т К.Маркса, 33-
15
(4132) 62-33-22,
25
Мурманск
Максимум
Северный
проезд,16-1А
(8152)26-14-67
26
Москва
Фазис Орбита
Сервис
ул. Летчика
Бабушкина, д. 39
корп. 3
(495) 184-20-18,
472-51-95
27
Находка
ИП Смоленский
Г.В.
ул. Павлова, д.11
(4236)69-78-67
28
Нижний
Новгород
Ниском
ул. Пятигорская,
4А
(8312) 65-02-03,
28-03-36
29
Нижний
Новгород
ООО «Чайка»
Московское
шоссе, д.105
(8312) 41-62-34,
41-25-24
22
30
Новокузнецк
«Сибинтех»
ул. Бугарева, 19
(3843) 33-07-35,
33-37-35
31
Новосибирск
Техносервис
ул.
Большевистская,
123
(383) 212-01-84
32
Новосибирск
Сибирский
Сервис
ул. Котовского,
10/1
(383) 292-47-12,
355-55-60
33
Новосибирск
СибТэкс
ул. Панфиловцев,
53
(383) 211-73-
38,212-82-71
34
Омск
«Домотехника-
сервис»
ул. Лермонтова,
194
(3812)36-74-01,32-
43-24
35
Пенза
ИП Живанкина
А.Н. Партнер-
Техника
ул.Перспектив-ная
д.1
(8412)37-93-81,
37-93-84
36
Пермь
Кама
Электроникс
ул. Данщина, 5
(3422) 18-18-86
37
Петрозаводск
«Сервисный
центр «Квант»
ул. Ричагина, 25
(8142) 79-62-40
38
Петрозаводск
«Альфа-Сервис
Плюс»
наб. Гюллинга,13
(8142)63-63-20,
63-20-04
39
Пятигорск
Люкс-Сервис
(ИП Асцатурян
Г.Р.)
ул. Фучика, 21
(8793) 32-68-80
40
Рыбинск
Рембыттехника
ул. Горького, д,2
(4855)28-96-08
41
Рязань
Волна
пр. Яблочкова,
6,оф. 601
(4912) 44-56-51,
24-04-25
42
Самара
Техно-Доктор
ул.Товарная, 7К
(846)276-84-48,
276-84-83
43
Санкт-
Петербург
«РТП
Евросерви с»
пр.Обуховской
обороны, 197
(812)600-11-97,
362-82-38
44
Санкт-
Петербург
Триод
пр. Стачек д.8а,
Заневский пр.15
(812)785-27-65,
325-07-96
45
Саратов
АИСТ-96
ул. Соколовая,
320А
(8452) 51-41-99
46
Северодвинск
ИП Березин И.В.
ул.К.Маркса, 48
(8184)52-97-30,
52-29-42
47
Серпухов
Рембыттехника
ул. Химиков, д.2
(827)72-91-55
48
Сургут
Трейд-Сервис
Комсомольский
пр-т 31, ул.
Мечни кова,1 0
(3462)34-51-71,
34-34-64
49
Тамбов
БВС -2000
ул. Пионерская,
24
(4752) 75-17-18, 75-
90-90
50
Тольятти
Волга -Техника-
Сервис
б-р 50-летия
Октября, 26.
Приморский б-р,
д.43
(8482) 50-05-67,
36-17-36
51
Томск
Экстрем-2
пр-т Кирова, 58
(3822) 56-23-35,48-
08-80
52
Тула
Орбита-Центр
ул. Волнянского 3,
оф.29
(4872) 35-77-68
23
53
Тюмень
Пульсар
ул. Республики
169,
ул. Первомайская
6
(3452) 75-95-08,
28-85-69, 75-90-21
54
Чебоксары
Телерадиосерви
с
ул. Гагарина
д.1кор.1,
ул. Яковлева 6,
ул. Энтузиастов
23, ул.
Университетская
27
(8352)62-31-49,62-
15-63,55-15-42,
63-20-98
55
Ярославль
Каскад
ул Б.Октябрьская
д.28, ул. Старая
Костромская 1А
(4852) 30-78-87,
45-50-16
56
Ярославль
АЮМ-Сервис
пр.Толбухина,28
(4852)72-87-00,
98-39-76
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо
Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб,
передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і
регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб
поставляється компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим
представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові
положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і
безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. ВирібвийшовзладучерезнедотриманняПокупцемправил
експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях
(крімспеціальнопризначених для цих моделей,прощо зазначене в
інструкції).
4. Виріб маєзовнішні механічні чи ушкодження,викликані влученням
усерединурідини,пилу,комахііншихсторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від
батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не
уповноважениминаремонт;проводилосясамостійнечищення
внутрішніх механізмів тощо.
7. Вирібмаєприроднийзносчастинзобмеженимтерміномслужби,
видаткових матеріалів і т.д.
8. Виріб має відкладення накипу усередині чи зовні Т ЕН ів, незалежно від
якості використовуваної води.
UA
24
9. Вирібмаєушкодження, чи ушкодження, викликанівпливомвисоких
(низьких)температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10. Виріб має ушкодження принадлежностей і насадок, що входять у
комплектпостачаннявиробу(фільтрів,сіток,мішків,колб,чаш,
кришок,ножів,вінчиків,терток,дисків,тарілок,трубок,шлангів,
щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь у спеціалізовані
сервісні центри фірми «Saturn Ho me A pp lia nc es ».
Категорія ремонтів
№
п.п
Адреса
Назва
сервісного
центру
Телефон
аудіо
/
відео
побу
-това
тех.-
ніка
ко-
нди-
ціо-
нери
1
Алчевск, вул.
Гагаріна, 36
Hi-Fi
(Кіслов)
(064)424-89-
50
+++
2
Біла Церква вул.
Карбишева, 49
Еконіка-
Сервіс
(04563) 633-
19
-+-
3
Біла Церква,
бул.50- років
Перемоги, 82
Маяк-Сервіс
(045) 63-68-
413
+++
4
Бердичів, вул.
Леніна, 57
ЄВРОСЕРВІС
(041) 43-406-
36
++-
5
Берегове,
Закарпатська обл.
вул. І. Франка, 43
ПП
"Пруніца"
(0314 1) 43-
432
+++
6
Васильків
вул Гагаріна, 3, оф.
8
АМАТІСЕРВІС
(044) 332-01-
67
+++
7
Вінниця,
пр-т Космонавтів, 42
Гарант-
Сервіс
( Екран-
Сервіс)
(0432) 46-50-
01
++-
8
Вінниця,
вул. Келецька, 61-А
ЛОТОС
(0432) 61-95-
73
+++
9
Вінниця,
пр-т. Юності, 16
Скормаг-
Сервіс
(Вінниця)
(0432)-
464393;
(0432)468213
+++
10
Вінниця,
пров. Щорса, 3а
Базелюк
(0432)-64-24-
57,факс:
(0432) 64-26-
22
+++
11
Вінниця,
вул. Порика, 1
Фахівець
(0432) 509-
191, 579-191
+++
12
Дніпропетровськ,
вул. Ленінградська,
68, 1 корпус, к. 420
that the goods s old to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This w ar r an t y coupon confirms the absence of any defects in the product you
purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the
fault of the manufacturer throughout the period of w a rr an t y s e rv ic e and free of
charge repair.
F a i l i n g the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, infringement
of factory seals (if any), and also in cases indicated in the warranty obligations, the
claims are not accepted, and no wa rr an t y service and free of charge repair is made!
The w ar ra nt y coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading
organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
T e n t ozáruční list potvrzuje, že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a
zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,
během celé záruční doby .
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, porušení plomb výrobce
(jsou-li na výrobku) a také v případech, které jsou uvedené v záručním listě,
nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako ori ginál s razít kem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данныйгарантийный талонподтверждаетотс утствиекаких-либо дефектов в
купленномВамиизделиииобеспечиваетбесплатный ремонт вышедшего из
строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного
обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, нарушении
GBCZRU
32
заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях,указанных в
гарантийныхобязательствах,претензиине принимаются, а гарантийный и
бесплатный ремонт не производится!
Гарант и йный т а лон д е йс т в и телен т о ль ко в оригинале со шта мп ом то рг ую щ е й
организации, подписьюпродавца,датойпродажи,подписью
покупателя.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів
у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що
вийшов з ладу, з вини виробника протягом усього терміну гарантійного
обсл у г овування і бе зкоштовног о р емонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, порушенні
заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених
у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і
безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації,
підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
UA
33
WARRANTY COUPON
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
SATURN H O ME APPLIANC ES s.r.o.
K O N Ě VO V A 1 4 1 , 13 0 8 3 PR A H A 3 –
ŽIŽKOV,
ČESKÁ REPUBLIKA, TEL: + 4202/ 67
108 392
Model / Артикул
Production number/Výrobní číslo/Производственный номер
/Виробничий номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата про да жи/Д ата пр ода жу ,
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with conditions
of free of charge maintenance service of the product, and absence of the
complaints on appearance and color of the product.
P o d p i s z á k a z n í k a , p o t v r z u j í c í s e z n á m e n í a s o u h l a s s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na
vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с
условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия,
а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами
Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також
Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.