Blender
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our
devices will become faithful and
reliable assistance in your
housekeeping.
A ) Normal speed button G) Bowl
B) Turbo Speed button H) Double
bladed chopping knife
C) Motor unit I ) Disc holder
D) Blender bar J) Discs
E) Whisk coupling unit K) Blender cover
F) Whisk L) Feed tube
M) Pusher
--------------Important ------------
Read these instructions for use carefully
before using the appliance and save
them for
future reference.
ØCheck if the voltage indicated on
the appliance corresponds to the
local mains voltage before you
connect the appliance.
ØDo not use the appliance if the
mains cord .the plug or other parts
are damaged.
ØIf the mains cord is damaged, it
must be replaced by designate
service centre or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
ØAlways unplug the appliance from
the mains before assembling,
disassembling or making
adjustments to any of the
accessories.
ØNever immerse the motor unit in
water or any other liquid, not rinse
it under the tap. Only use a moist
cloth to clean the motor unit.
ØNever let the appliance run
unattended.
ØKeep the appliance out of the reach
of children.
ØDo not allow children to use the
appliance without supervision.
ØThis appliance is intended for
household use only.
ØDo not exceed the quantities and
processing times indicated in the
table.
ØAvoid touching the blades,
especially when the appliance is
plugged in. the blades are very
sharp!
ØIf the blades get stuck, unplug the
appliance before removing the
ingredients that are blocking the
blades.
---------Before first use------------
Thoroughly clean the parts that will
come into contact with food before
using the appliance for the first time
--------Using the appliance----------Hand blender
The hand blender is intended for :
--- blending fluids, e.g. dairy products,
sauces, fruit juices, soups, mixed drinks
and
shakes;
--- mixing soft ingredients, e.g. pancake
batter or mayonnaise;
--- pureeing cooked ingredients, e.g. for
making baby food.
1. Attach the blender bar to the motor
unit (fig 2)
2. Immerse the blade guard completely
in the ingredients ( fig.3)
3. Switch the appliance on by pressing
the normal or turbo speed button.
4. Blend the ingredients by moving the
appliance slowly up and down and in
circles
( fig.4)
The whisk is intended for whipping
cream, whisking egg whites, desserts
etc.
1. Connect the whisk to the coupling
unit ( fig. 5)
2. Connect the coupling unit to the
motor unit (fig.6)
3. Put the ingredients in a bowl.
Tip: use a large bowl for the best result.
4. Immerse the whisk completely in the
ingredients and to avoid splashing start
processing at normal speed by pressing
the normal speed button ( fig.7)
5. Continue with turbo speed after
approx, 1 minute by pressing the turbo
speed button.
---------Cleaning----------
1. Unplug the appliance and detach the
accessories before cleaning.
2. The blade unit of the blender bar and
the whisk can also be cleaned while still
attached to the motor unit by immersing
them in warm water with some
washing-up
liquid and letting the appliance run for a
while.
3. Wipe the motor unit and the whisk
coupling unit with a moist cloth .
Do not immerse the motor unit and
the whisk coupling unit in water .
------- Environment --------
Do not throw the appliance away with
the normal household waste at the end
of its life,
but hand it in at an official collection
point for recycling, by doing this you will
help to
preserve the environment (fig.8)
Whisk
Blending quantities and preparation
times
IngredientsBlending
Fruit &
vegetables
Baby food,
soups
&sauces
Batters100-500 ml 30 s
Shakes
&mixed
drinks
Chopping quantities and
preparation times
IngredientsChopping
Onions &
eggs
Meat & fish120g 5 sec
Herbs20g5x1 sec
Whisking quantities and preparation
times
IngredientsWhisking
Cream 70250 ml70-90 s
Egg whites4 eggs120 sec
Ingredients Time.
----------- Big chopper use------------
1. How to use the chopping knife
Application: Chops raw and cooked
vegetables (onion, coleslaw, pepperoni,
etc .)
Fruits (e.g. apples)
Meat (cooked or raw)
Nuts
Make sure that the four notches of the
plate match the protrusion of the bowl.
ØPlace the chopping knife (H) on the
spindle of the bowl ( G). Put the
food (meat, vegetable, fruit, etc)
into the bowl (incl. Chopping knife).
Most foodstuffs enlarge their
volume when they are ground,
therefore we recommend that you
do not fill the bowl more than half.
ØPlace the blender cover on the
bowl.
ØPlace the hand mixer without
exercising too much pressure on
the blender cover (К) and switch
your Hand mixer onto 2nd speed.
Always use the pusher (L) to add
additional foodstuff through the
feed tube. Fill the
feed tube completely. If not filled
sufficiently, vegetable pieces may
block the
quantity
100-200 g30 s
100-400 ml 30 s
1001000 ml
quantity
100-200 g30 s
quantity
Time
30 s
Time
Time
appliance. Never reach with your
fingers or with any hard utensils
(spoons, knives,
bones, etc) into the feed tube!
The patented Disc holder (I) make it
very easy to take the finished food out
of the bowl.
2. How to work with the discs
Application: grates and slices raw and
cooked vegetables (onion, leek, tomatocut in half,
cucumber, radish, carrot, etc.)
Fruits,
Cheese, bread for bread crumbs, herbs,
chocolate
Ø Place the disc holder (I) into the
bowl (G).
Make sure that the four notches of the
plate match the protrusion of the bowl.
ØPut the disc holder (I) on the
spindle of the bowl.
ØPlace handle the discs with great
care as they are very sharp.
ØPlace the blender cover on the
bowl.
ØFill the foodstuff into the feed tube.
ØIf the foodstuffs are too large, cut
them into convenient pieces fitting
easily into the funnel.
Always use the pusher (L) to add
additional foodstuff through the
feed tube. Fill the
feed tube completely. If not filled
sufficiently, vegetable pieces may
block the
appliance. Never reach with your
fingers or with any hard utensils
(spoons, knives, bones, etc) into
the feed tube!
The patented Disc holder (I) make it
very easy to take the finished food out
of the bowl .
------Recipes for the chopping knife
-------
Chopped soused herring (4 persons)
Ingredients:
8 soused herring fillets
1 onion
1 red apple
1 tablespoons of lemon juice
1 small gherkin
Chop all ingredients roughly. Cut the
herring into pieces of approx. 3 cm,
Clean and
quarter the onions, core the apple and
cut it into pieces, cut the gherkin into
halves .
Insert the chopping knife into the bowl,
fill in all ingredients and chop until the
desired
consistency is reached.
Tip: very delicious with young potatoes.
Chopped beef (4 persons)
Ingredients:
400 g tender beef
4
5
4 egg yolks (fresh)
1 onion
2 tablespoons of capers
salad leaves
salt
pepper
Cut the meat into pieces of approx. 3
cm. Insert the chopping knife into the
bowl , fill in the meat and chop finely.
Arrange the meat in portions on the
salad leaves and push a hole
into the top. Give one egg yolk in each
hole.
Clean the onion and cut in into pieces,
chop the pieces in the bowl (Chopping
knife)
Garnish the chopped meat with the
chopped onions and capers. Add salt
and pepper to taste.
Tip: Very delicious with rye bread.
You may also chop all ingredients
except the salad together with the
chopping knife.
Information
All safeguards printed in bold letters are
relevant for your safety. Follow these
instructions to avoid serious injuries.
Please read very carefully all the
information given in these instructions,
its gives you important tips about the
use, the safety and the care. Also
consult the instructions of your
handheld mixer.
Keep these inst ructions carefully and
pass them on to the next user.
------ Important safeguards------
The knife and all other work tools are
very sharp!
Please pay attention when handling the
knife, and when you clip or take off the
chopping/grating discs from the disc
holder.
Persons who are not familiar with the
hand mixer are note allowed to operate
it .
Keep out of the reach of children when
using and storing. Never let the
appliance standing
in an easily accessible place.
Always place the appliance on a flat
surface, do not put the appliance on hot
surfaces or near open flames.
------ Cleaning -------
Clean the appliance as soon as you have
finished working. The synthetic parts
may
become discolored by certain foods or
spices (i.e. carrots, radish etc.)
All parts except the blender cover (K)
are dishwasher proof .
Kindly store your Chopper in a dry
place, out of reach of children .
-----Important rules------
The blender cover (K) is not watertight
und should never be immersed in water
or washed
in the dishwasher, kindly clean the unit
with a damp cloth or rinse it for an
instant under
running water.
Do not work longer than approx. 3 to 5
minutes.
SET
BLENDER 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
Specification
Voltage 220-230 V ~ 50H, 350 W, 1,6 A
Environment friendly disposal
You can help protect
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical
equipments to an appropriate waste
disposal centre.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки «Saturn».
Уверены,
что наши изделия будут верными и
надежными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
A) Кнопка нормальной скорости G)
Чаша
B) Кнопка скорости турбо H) Ножсекач с двойными лезвиями
C) Корпус с двигателем I) Держатель
терек
D) Пластмассовая насадка-блендер J)
Терки
E) Сцепное устройство венчика K)
Крышка блендера
F) Венчик L) Дозировочная трубка
М) Толкатель
--------------Внимание ------------
Внимательно и полностью прочитайте
инструкцию перед использованием
устройства
Ø Перед подключением к сети, убе-
дитесь, что напряжение сети сов-
environment!
the
падает с номинальными техническими характеристиками, указанными на устройстве.
ØНе используйте устройство, если
повреждены шнур питания, вилка
или другие части.
ØНикогда не используйте повреж-
денное устройство. Если оно было
повреждено, обратитесь в вторизированный сервисный центр для
его проверки или ремонта.
ØПеред тем, как собирать, разби-
рать, чистить устройство всегда
отключайте его от сети. Не погружайте корпус с двигателем воду или другую жидкость, не промывайте его под краном. Для чистки корпуса с двигателем используйте влажную тряпку.
ØНе оставляйте устройство без
присмотра.
ØХраните устройство вне досягае-
мости от детей.
ØНе позволяйте детям использо-
вать устройство без присмотра
взрослых.
ØУстройство предназначено только
для домашнего использования.
ØНе превышайте количества пере-
рабатываемых ингредиентов, указанных в таблице.
ØИзбегайте касания ножей, осо-
бенно когда устройство включено
в розетку и ножи очень острые!
ØЕсли ножи забились, перед уда-
лением ингредиентов, мешающих
вращению ножей, сначала отключите устройство от розетки.
---------Перед первым использованием ------------
Перед первым использованием устройства тщательно промойте детали,
которые
будут соприкасаться с продуктами.
--------Использование устройства--
--------Блендер
Блендер предназначается для:
• Смешивания жидкостей, например,
молочных продуктов, соусов,
фруктовых соков, супов, соков и шейков.
• Смешивания мягких ингредиентов,
например теста для блинов или
майонеза.
• Приготовления пюре из ингредиентов, например, для приготовления
детского питания.
1. Установите насадку-блендер на
корпусе с двигателем (рис. 2)
2. Погрузите насадку-блендер в стакан с ингредиентами (рис.3)
3. Включите устройство, нажав включатель нормальной скорости или
турбо-скорости.__
4. Смешивайте ингредиенты, медленно вращая устройство вверх и вниз
(рис.4)
Венчик
Венчик предназначен для взбивания
крема, взбивания яичных белков, десертов
и т.п.
1. Подсоедините венчик к узлу привода (рис. 5)
2. Подсоедините узел привода к корпусу с двигателем (рис..6)
3. Положите ингредиенты в чашу.
4. Совет: для достижения лучших результатов используйте большую чашу.
5. Погрузите венчик полностью в ингредиенты и не допускайте
разбрызгивания. Начните работу венчика с небольшой скорости, нажав
кнопку нормальной скорости (рис.7).
6. Через 1 минуту работы венчика
нажмите турбо-скорость.
---------Чистка----------
1. Перед чисткой отсоедините устройство от сети и снимите все
аксессуары.
2. Насадку-блендера и венчик также
можно чистить, когда они находятся
на корпусе с двигателем, погрузив их
в теплую воду, добавив
небольшое количество моющего средства. После промывания включите
ненадолго блендер.
3. Протрите корпус с двигателем и
узел привода венчика влажной тряпкой.
Не погружайте в воду корпус с
двигателем и узел привода венчика.
-------Защита окружающей среды-
-------
Не выбрасывайте устройство в контейнеры с обычными бытовыми отходами по окончанию срока службы, а
передавайте его в официальные пункты приема бытовых товаров для переработки. Этим вы помогаете сохранению окружающей среды (рис.8)
Количества ингредиентов для
смешивания и Время
Ингредиен-тыКоличе-
Фрукты и
овощи
Детское питание, супы
и
соусы
Тесто100-500 мл 30 с
ство смешивания
100-200 г30 с
100-400 мл30 с
Время
приготовления
6
7
8
Шейки и
9
смешанные
напитки
Количества измельчения и время
приготовления
Ингредиен-тыКоличе-
Лук и яйца100-200 г30 с
Мясо и рыба120 г5 c
Зелень20 г 5x1 c
Сыр 50-100 г 3х5 с
Орехи 100 г 2 х 10 с
Количества взбивания и время
приготовления
Ингредиенты
Крем 250 мл 70-90 с
Белки яиц4 яйца 120 с
-----------Использование чоппера--
----------
1. Как использовать нож для измельчения
Применение: Измельчение сырых и
вареных овощей (лук, шинкованная
капуста,
пепперона и т.д.)
Фрукты (например, яблоки)
Мясо (приготовленное или сырое)
Орехи
Убедитесь, что четыре выемки пластины соответствуют выступам чаши.
ØВставьте нож чоппера (H) на вал
чаши (G). Положите ингредиенты
(мясо, фрукты, овощи и т.д.) в
чашу (в чаше должен быть нож).
Большинство продуктов увеличивают свой объем после измельчения, поэтому мы рекомендуем вам
не заполнять чашу более чем наполовину.
ØЗакройте крышку блендера на
чаше.
ØЗакройте крышку блендера (К),
присоедините корпус с двигателем (С), включите блендер на
вторую передачу. Для добавления
дополнительных ингредиентов
всегда используйте толкатель (M).
Полностью заполняйте дозировочную трубку. При неравномерном заполнении кусочки овощей
могут закупоривать устройство.
Никогда не вставляйте пальцы,
или другие принадлежности (вилки, ножи и т.д.) в дозировочную
1001000 мл
ство измельчения
Количество измельчения
30 с
Время
приготовления
Время
трубку! Запатентованный держатель терок (I) помогает очень
просто извлекать
переработанные продукты из чаши.
2. Как работать с терками
Применение: натирание и нарезание
сырых и вареных овощей (лук, лукпорей, нарезанные полукольцами помидоров, огурцов, редиски, моркови и
т.д.)
Фрукты:
Сыры, хлеб, хлеб для сухарей, зелень,
шоколад.
Ø Вставьте держатель терок (I) в
чашу (G). Убедитесь, что четыре
выемки пластины соответствуют
выступам чаши.
ØУстановите держатель терок (I) на
оси чаши. Обращайтесь с терками
очень осторожно, так как они
очень острые.
ØСоедините узел привода с чашей.
ØЗаполните ингредиентами дози-
рующую трубку.
ØЕсли ингредиенты слишком боль-
шие, порежьте их на подходящие
кусочки, которые бы легко проходили через трубку.
Для добавления дополнительных
продуктов через дозировочную
трубку всегда используйте толкатель (M). Полностью заполните
дозировочную трубку. Если трубка
полностью не заполнена, кусочки
овощей могут закупорить устройство. Никогда не вставляйте пальцы, или другие принадлежности
(вилки, ножи и т.д.) в дозировочную трубку!
Запатентованный держатель терок (I)
помогает очень просто извлекать
переработанные продукты пищу из
чаши.
------Рецепты для измельчающего
ножа -------
Нарезанная селедка под соусом (4
персоны)
Ингредиенты:
8 филе селедки под соусом
1 лук
1 красное яблоко
1 столовая ложка лимонного сока
1 небольшой корнишон
Грубо измельчите все ингредиенты.
Нарежьте селедку на кусочки размером приблизительно 3 см. Почистите
четверть лука, сердцевину яблока и
нарежьте на кусочки, разрежьте корнишон на две половинки.
Вставьте нож чоппера в чашу, засыпьте ее ингредиентами и измельчайте,
пока не будет достигнута необходимая
консистенция.
Совет: блюдо очень вкусное с молодой картошкой.
Рубленая говядина (4 persons)
Ингредиенты__________:
400 г мягкой говядины
4 яичных желтка (свежие)
1 лук
2 столовая ложка каперсов
Листья салата
Соль
Перец
Нарежьте мясо на кусочки размером 3
см. Вставьте нож чоппера в чашу,
положите мясо и мелко нарежьте мясо
чоппером. Разложите мясо на блюда с
листьями салата, оставив сверху место
для яйца. В каждое отверстие положите яичный желток.
Почистите лук и порежьте его на части, измельчите его в чаше.
(Нож-секач)
Украсьте нарезанное мясо нарезанным
луком и каперсами. Добавьте соль и
перец по вкусу.
Совет: Блюдо очень вкусное со ржаным хлебом.
Вы также можете измельчить ножомсекачом все ингредиенты вместе, кроме салата.
Информация по безопасности
Все надписи по мерам безопасности
написаны большими буквами и касаются вашей безопасности. Чтобы избежать серьезных травм соблюдайте
меры безопасности согласно данной
инструкции.
Внимательно читайте всю информацию по данному блендеру, в ней содержатся важные советы по использованию, безопасности и уходу. Также
соблюдайте инструкции по использованию миксера.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и передайте ее следующему пользователю.
------Важные меры предосторожности------
Нож и все рабочие насадки очень острые!
Будьте особенно внимательными при
обращении с ножом или при установке/снятии измельчающих дисков/терок с держателя терки.
Лица, которые не знакомы с работой
миксера, не допускаются к работе с
ним.
Храните терки и ножи блендера вне
досягаемости детей. Не ставьте устройство
в легкодоступных местах.
Всегда ставьте устройство на ровную
поверхность, не ставьте устройство на
горячих поверхностях или возле открытого огня.
------Чистка-------
Чистите устройство сразу по окончанию работы. При обработке ярко
окрашенных продуктов, пластмассовые части устройства могут окраситься.
Протрите эти части растительным
маслом перед очисткой в посудомоечной машине.
Все детали за исключением крышки
привода (K) можно мыть в посудомоечной машине.
Храните чоппер в сухом месте вне
досягаемости детей
-----Важные правила использования------
Крышка привода (K) не водонепроницаемая – ее нельзя погружать в воду
или мыть в посудомоечной машине.
Чистите крышку влажной тканью .
Не включайте блендер больше чем на
3-5 минут.
Комплектация
Блендер 1
Инструкция по эксплуатации c
Упаковка
Технические характеристики
Мощность350 Вт
Напряжение 220В~ 50Гц
Сила тока 1,5А
Безопасность для окружающей
среды. Утилизация
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные
право вносить изменения в
технические характеристики и дизайн изделий.
UA
БЛЕНДЕР
Шановний покупець!
Поздоровляємо Вас із придбанням
виробу торговельної марки "Saturn".
Ми впевнені, що наші вироби будуть
вірними і надійними помічниками у
Вашому домашньому господарстві.
A) Кнопка нормальної швидкості
G) Чаша
B) Кнопка швидкості турбо
H) Ніж-сікач з подвійними лезами
C) Корпус із двигуном
І) Тримач терток
D) Пластмасова насадка-блендер
J) Тертки
E) Зчіпний пристрій віночка
правила: передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий центр
утилизации отходов.
Производитель
оставляет за собой
1
10
K) Кришка приводу
11
F) Віночок
L) Дозувальна трубка
М) Штовхач
-------Увага-------Уважно і повністю прочитайте
інструкцію перед використанням пристрою.
ØПеред підключенням до мережі,
переконайтесь, що напруга
мережі відповідає номінальними
технічними характеристиками, зазначеними на пристрої.
ØНе використовуйте пристрій, якщо
ушкоджені шнур живлення, вилка
або інші частини.
ØНіколи не використовуйте ушкод-
жений пристрій. Якщо він був
ушкоджений, зверніться до авторизованого сервісного центру для його
перевірки або ремонту.
ØПеред тим, як складати, розбира-
ти, чистити пристрій завжди ви-
микайте його від мережі.
ØНе занурюйте корпус з двигуном у
воду або іншу рідину, не проми-
вайте його під краном. Для чи-
щення корпусу з двигуном вико-
ристовуйте вологу тканину.
ØНе залишайте пристрій без догля-
ду.
ØЗберігайте пристрій поза
досяжністю дітей.
ØНе дозволяйте дітям використову-
вати пристрій без догляду дорос-
лих.
ØПристрій призначений тільки для
домашнього використання.
ØНе перевищуйте кількості
інгредієнтів, які переробляються,
зазначених у таблиці.
ØУникайте торкання ножів, особли-
во коли пристрій увімкнено у ро-
зетку і ножі дуже гострі!
ØЯкщо ножі забилися, перед вида-
ленням інгредієнтів, що заважа-
ють обертанню ножів, спочатку
відключіть пристрій від розетки.
-------Перед першим використанням --
----Перед першим використанням пристрою ретельно промийте даталі, які
будуть контактувати із продуктами.
• Змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових
соків,
супів, змішаних соків і шейків.
• Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад тіста для млинців або майонезу.
• Приготування пюре з інгредієнтів,
наприклад, для приготування дитячого харчування.
1. Установіть насадку-блендер на
корпусі з двигуном (мал. 2)
2. Занурте насадку-блендер у склянку
з інгредієнтами (мал.3)
3. Увімкніть пристрій, натиснувши
вмикач нормальної швидкості або турбо швидкості.
4. Змішуйте інгредієнти, повільно
обертаючи пристрій вгору і вниз
(мал.4)
Віночок
Віночок призначений для збивання
крему, збивання яєчних білків,
десертів і т.п.
1. Приєднайте віночок до вузла приводу (мал. 5)
2. Приєднайте вузол приводу до корпусу із двигуном (мал.6)
3. Покладіть інгредієнти в чашу.
4. Порада: для досягнення кращих
результатів використовуйте більшу
чашу.
5. Занурте віночок повністю в
інгредієнти і не допускайте розбризкування.
Почніть роботу віночка з невеликої
швидкості, натиснувши кнопку
нормальної
швидкості (мал.7).
6.Через 1 хвилину роботи віночка
натисніть турбо-швидкість -----
----Очищення-----
1. Перед чищенням від’єднайте
пристрій від мережі і зніміть всі аксесуари.
2. Насадку-блендера і віночок також
можна чистити, коли вони перебувають на корпусі із двигуном, зануривши
їх у теплу воду, додавши трохи мийного засобу.
Після промивання вимкніть ненадовго
блендер.
3. Протріть корпус із двигуном і вузол
приводу віночка вологою ганчіркою.
Не занурюйте у воду корпус із двигуном і вузол приводу віночка.
-----Захист навколишнього середовища----Не викидайте пристрій у контейнери зі
звичайними побутовими відходами по
закінченню терміну служби, а передавайте його в офіційні пункти прийому
побутових товарів для переробки. Цим
ви допомагаєте збереженню навколишнього середовища (мал.8).
Кількості інгредієнтів для змішування і час
ІнгредієнтиКількість
змішування
Час
готування
Фрукти і овочі100-200 г30 с
Дитяче харчування, супи
і соуси
Тісто100-500 мл 30 с
Шейки й змішані напої
Кількості здрібнювання та час готування
ІнгредієнтиКількість
Лук і яйця100-200 г30 с
М'ясо і риба120 г 5 c
Зелень20 г 5x1 c
Сир 50-100 г 3х5 с
Горіхи 100 г 2 х 10 с
Кількості взбивания та час готування
ІнгредієнтиКількість
Крем 250 мл 70-90 с
Білки яєць4 яйця 120 с
------Використання чоппера--------
1.Як використовувати ніж для
подрібнення
Застосування: Подрібнення сирих і
варених овочів (цибуля, шинкована
капуста, пепперон і т.д.)
Фрукти (наприклад, яблука)
М'ясо (варене або сире)
Горіхи
Переконайтесь, що чотири виїмки пластини відповідають виступам чаші.
ØВставте ніж чоппера (H) на валу
чаші (G).
ØПокладіть інгредієнти (м'ясо,
фрукти, овочі і т.д.) у чашу (у
чаші повинен бути ніж). Більшість
продуктів збільшують свій об'єм
після подрібнення, тому ми
рекомендуємо вам не заповнювати чашу більш ніж наполовину.
ØЗакрийте кришку блендера на
чаші.
ØЗакрийте кришку блендера (К),
приєднавши корпус с двигуном
(С), увімкніть блендер на другу
передачу
Для додавання додаткових
інгредієнтів завжди використовуйте штовхач (М). Повністю заповнюйте дозувальну трубку. При
нерівномірному заповненні
кусочків овочів пристрій може закупорюватися. Ніколи не
вставляйте пальці або інші
100-400 мл30 с
100-1000 мл 30 с
здрібнювання
здрібнювання
Час готування
Час
приналежності (вилки, ножі і т.д.)
у дозувальну трубку!
Запатентований тримач терток (І) дає
можливість легко витягувати
перероблені продукти з чаші.
2. Як працювати з тертками
Використання: натирання і нарізання
сирих і варених овочів (цибуля, цибуля-порей, нарізані півкільцями
помідори, огірок, редиска, морква і
т.д.)
Фрукти:
Сири, хліб, хліб для сухарів, зелень,
шоколад.
ØВставте тримач терток (І) у чашу
(G).
ØПереконайтесь, що чотири виїмки
пластини відповідають виступам
на чаші.
ØУстановіть тримач терток (І) на
вісі чаші. Поводьтесь з тертками
дуже обережно, тому що вони дуже гострі.
ØЗ'єднайте вузол приводу із ча-
шею.
ØЗаповніть інгредієнтами дозуючу
трубку.
ØЯкщо інгредієнти занадто великі,
поріжте їх на підходящі кусочки,
які б легко проходили через трубку.
Для додавання додаткових
продуктів через дозувальну трубку завжди використовуйте штовхач (М). Повністю заповніть дозувальну трубку. Якщо трубка
повністю не заповнена, шматочки
овочів можуть закупорити
пристрій.
Ніколи не вставляйте пальці або
інші приналежності (вилки, ножі і
т.д.) у дозувальну трубку!
Запатентований тримач терток (І)
допомагає дуже легко витягати
перероблені продукти з чаші.
-----Рецепти для подрібнюючого ножа
----Нарізаний оселедець під соусом (4
персони)
Інгредієнти:
8 філе оселедця під соусом
1 цибуля
1 червоне яблуко
1 столова ложка лимонного соку
1 невеликий корнішон
Грубо подрібніть всі інгредієнти.
Наріжте оселедець на шматочки
розміром приблизно 3 см. Почистіть
чверть цибулі, серцевину яблука і
наріжте на кусочки, розріжте
корнішон на дві половинки.
Вставте ніж чоппера в чашу, засипте її
інгредієнтами і подрібнюйте, поки не
буде досягнута необхідна
консистенція.
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.