Blender
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our
devices will become faithful and
reliable assistance in your
housekeeping.
A ) Normal speed button G) Bowl
B) Turbo Speed button H) Double
bladed chopping knife
C) Motor unit I ) Disc holder
D) Blender bar J) Discs
E) Whisk coupling unit K) Blender cover
F) Whisk L) Feed tube
M) Pusher
--------------Important ------------
Read these instructions for use carefully
before using the appliance and save
them for
future reference.
ØCheck if the voltage indicated on
the appliance corresponds to the
local mains voltage before you
connect the appliance.
ØDo not use the appliance if the
mains cord .the plug or other parts
are damaged.
ØIf the mains cord is damaged, it
must be replaced by designate
service centre or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
ØAlways unplug the appliance from
the mains before assembling,
disassembling or making
adjustments to any of the
accessories.
ØNever immerse the motor unit in
water or any other liquid, not rinse
it under the tap. Only use a moist
cloth to clean the motor unit.
ØNever let the appliance run
unattended.
ØKeep the appliance out of the reach
of children.
ØDo not allow children to use the
appliance without supervision.
ØThis appliance is intended for
household use only.
ØDo not exceed the quantities and
processing times indicated in the
table.
ØAvoid touching the blades,
especially when the appliance is
plugged in. the blades are very
sharp!
ØIf the blades get stuck, unplug the
appliance before removing the
ingredients that are blocking the
blades.
---------Before first use------------
Thoroughly clean the parts that will
come into contact with food before
using the appliance for the first time
--------Using the appliance----------Hand blender
The hand blender is intended for :
--- blending fluids, e.g. dairy products,
sauces, fruit juices, soups, mixed drinks
and
shakes;
--- mixing soft ingredients, e.g. pancake
batter or mayonnaise;
--- pureeing cooked ingredients, e.g. for
making baby food.
1. Attach the blender bar to the motor
unit (fig 2)
2. Immerse the blade guard completely
in the ingredients ( fig.3)
3. Switch the appliance on by pressing
the normal or turbo speed button.
4. Blend the ingredients by moving the
appliance slowly up and down and in
circles
( fig.4)
The whisk is intended for whipping
cream, whisking egg whites, desserts
etc.
1. Connect the whisk to the coupling
unit ( fig. 5)
2. Connect the coupling unit to the
motor unit (fig.6)
3. Put the ingredients in a bowl.
Tip: use a large bowl for the best result.
4. Immerse the whisk completely in the
ingredients and to avoid splashing start
processing at normal speed by pressing
the normal speed button ( fig.7)
5. Continue with turbo speed after
approx, 1 minute by pressing the turbo
speed button.
---------Cleaning----------
1. Unplug the appliance and detach the
accessories before cleaning.
2. The blade unit of the blender bar and
the whisk can also be cleaned while still
attached to the motor unit by immersing
them in warm water with some
washing-up
liquid and letting the appliance run for a
while.
3. Wipe the motor unit and the whisk
coupling unit with a moist cloth .
Do not immerse the motor unit and
the whisk coupling unit in water .
------- Environment --------
Do not throw the appliance away with
the normal household waste at the end
of its life,
but hand it in at an official collection
point for recycling, by doing this you will
help to
preserve the environment (fig.8)
Whisk
Blending quantities and preparation
times
IngredientsBlending
Fruit &
vegetables
Baby food,
soups
&sauces
Batters100-500 ml 30 s
Shakes
&mixed
drinks
Chopping quantities and
preparation times
IngredientsChopping
Onions &
eggs
Meat & fish120g 5 sec
Herbs20g5x1 sec
Whisking quantities and preparation
times
IngredientsWhisking
Cream 70250 ml70-90 s
Egg whites4 eggs120 sec
Ingredients Time.
----------- Big chopper use------------
1. How to use the chopping knife
Application: Chops raw and cooked
vegetables (onion, coleslaw, pepperoni,
etc .)
Fruits (e.g. apples)
Meat (cooked or raw)
Nuts
Make sure that the four notches of the
plate match the protrusion of the bowl.
ØPlace the chopping knife (H) on the
spindle of the bowl ( G). Put the
food (meat, vegetable, fruit, etc)
into the bowl (incl. Chopping knife).
Most foodstuffs enlarge their
volume when they are ground,
therefore we recommend that you
do not fill the bowl more than half.
ØPlace the blender cover on the
bowl.
ØPlace the hand mixer without
exercising too much pressure on
the blender cover (К) and switch
your Hand mixer onto 2nd speed.
Always use the pusher (L) to add
additional foodstuff through the
feed tube. Fill the
feed tube completely. If not filled
sufficiently, vegetable pieces may
block the
quantity
100-200 g30 s
100-400 ml 30 s
1001000 ml
quantity
100-200 g30 s
quantity
Time
30 s
Time
Time
appliance. Never reach with your
fingers or with any hard utensils
(spoons, knives,
bones, etc) into the feed tube!
The patented Disc holder (I) make it
very easy to take the finished food out
of the bowl.
2. How to work with the discs
Application: grates and slices raw and
cooked vegetables (onion, leek, tomatocut in half,
cucumber, radish, carrot, etc.)
Fruits,
Cheese, bread for bread crumbs, herbs,
chocolate
Ø Place the disc holder (I) into the
bowl (G).
Make sure that the four notches of the
plate match the protrusion of the bowl.
ØPut the disc holder (I) on the
spindle of the bowl.
ØPlace handle the discs with great
care as they are very sharp.
ØPlace the blender cover on the
bowl.
ØFill the foodstuff into the feed tube.
ØIf the foodstuffs are too large, cut
them into convenient pieces fitting
easily into the funnel.
Always use the pusher (L) to add
additional foodstuff through the
feed tube. Fill the
feed tube completely. If not filled
sufficiently, vegetable pieces may
block the
appliance. Never reach with your
fingers or with any hard utensils
(spoons, knives, bones, etc) into
the feed tube!
The patented Disc holder (I) make it
very easy to take the finished food out
of the bowl .
------Recipes for the chopping knife
-------
Chopped soused herring (4 persons)
Ingredients:
8 soused herring fillets
1 onion
1 red apple
1 tablespoons of lemon juice
1 small gherkin
Chop all ingredients roughly. Cut the
herring into pieces of approx. 3 cm,
Clean and
quarter the onions, core the apple and
cut it into pieces, cut the gherkin into
halves .
Insert the chopping knife into the bowl,
fill in all ingredients and chop until the
desired
consistency is reached.
Tip: very delicious with young potatoes.
Chopped beef (4 persons)
Ingredients:
400 g tender beef
4
5
Page 4
4 egg yolks (fresh)
1 onion
2 tablespoons of capers
salad leaves
salt
pepper
Cut the meat into pieces of approx. 3
cm. Insert the chopping knife into the
bowl , fill in the meat and chop finely.
Arrange the meat in portions on the
salad leaves and push a hole
into the top. Give one egg yolk in each
hole.
Clean the onion and cut in into pieces,
chop the pieces in the bowl (Chopping
knife)
Garnish the chopped meat with the
chopped onions and capers. Add salt
and pepper to taste.
Tip: Very delicious with rye bread.
You may also chop all ingredients
except the salad together with the
chopping knife.
Information
All safeguards printed in bold letters are
relevant for your safety. Follow these
instructions to avoid serious injuries.
Please read very carefully all the
information given in these instructions,
its gives you important tips about the
use, the safety and the care. Also
consult the instructions of your
handheld mixer.
Keep these inst ructions carefully and
pass them on to the next user.
------ Important safeguards------
The knife and all other work tools are
very sharp!
Please pay attention when handling the
knife, and when you clip or take off the
chopping/grating discs from the disc
holder.
Persons who are not familiar with the
hand mixer are note allowed to operate
it .
Keep out of the reach of children when
using and storing. Never let the
appliance standing
in an easily accessible place.
Always place the appliance on a flat
surface, do not put the appliance on hot
surfaces or near open flames.
------ Cleaning -------
Clean the appliance as soon as you have
finished working. The synthetic parts
may
become discolored by certain foods or
spices (i.e. carrots, radish etc.)
All parts except the blender cover (K)
are dishwasher proof .
Kindly store your Chopper in a dry
place, out of reach of children .
-----Important rules------
The blender cover (K) is not watertight
und should never be immersed in water
or washed
in the dishwasher, kindly clean the unit
with a damp cloth or rinse it for an
instant under
running water.
Do not work longer than approx. 3 to 5
minutes.
SET
BLENDER 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
Specification
Voltage 220-230 V ~ 50H, 350 W, 1,6 A
Environment friendly disposal
You can help protect
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical
equipments to an appropriate waste
disposal centre.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки «Saturn».
Уверены,
что наши изделия будут верными и
надежными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
A) Кнопка нормальной скорости G)
Чаша
B) Кнопка скорости турбо H) Ножсекач с двойными лезвиями
C) Корпус с двигателем I) Держатель
терек
D) Пластмассовая насадка-блендер J)
Терки
E) Сцепное устройство венчика K)
Крышка блендера
F) Венчик L) Дозировочная трубка
М) Толкатель
--------------Внимание ------------
Внимательно и полностью прочитайте
инструкцию перед использованием
устройства
Ø Перед подключением к сети, убе-
дитесь, что напряжение сети сов-
environment!
the
падает с номинальными техническими характеристиками, указанными на устройстве.
ØНе используйте устройство, если
повреждены шнур питания, вилка
или другие части.
ØНикогда не используйте повреж-
денное устройство. Если оно было
повреждено, обратитесь в вторизированный сервисный центр для
его проверки или ремонта.
ØПеред тем, как собирать, разби-
рать, чистить устройство всегда
отключайте его от сети. Не погружайте корпус с двигателем воду или другую жидкость, не промывайте его под краном. Для чистки корпуса с двигателем используйте влажную тряпку.
ØНе оставляйте устройство без
присмотра.
ØХраните устройство вне досягае-
мости от детей.
ØНе позволяйте детям использо-
вать устройство без присмотра
взрослых.
ØУстройство предназначено только
для домашнего использования.
ØНе превышайте количества пере-
рабатываемых ингредиентов, указанных в таблице.
ØИзбегайте касания ножей, осо-
бенно когда устройство включено
в розетку и ножи очень острые!
ØЕсли ножи забились, перед уда-
лением ингредиентов, мешающих
вращению ножей, сначала отключите устройство от розетки.
---------Перед первым использованием ------------
Перед первым использованием устройства тщательно промойте детали,
которые
будут соприкасаться с продуктами.
--------Использование устройства--
--------Блендер
Блендер предназначается для:
• Смешивания жидкостей, например,
молочных продуктов, соусов,
фруктовых соков, супов, соков и шейков.
• Смешивания мягких ингредиентов,
например теста для блинов или
майонеза.
• Приготовления пюре из ингредиентов, например, для приготовления
детского питания.
1. Установите насадку-блендер на
корпусе с двигателем (рис. 2)
2. Погрузите насадку-блендер в стакан с ингредиентами (рис.3)
3. Включите устройство, нажав включатель нормальной скорости или
турбо-скорости.__
4. Смешивайте ингредиенты, медленно вращая устройство вверх и вниз
(рис.4)
Венчик
Венчик предназначен для взбивания
крема, взбивания яичных белков, десертов
и т.п.
1. Подсоедините венчик к узлу привода (рис. 5)
2. Подсоедините узел привода к корпусу с двигателем (рис..6)
3. Положите ингредиенты в чашу.
4. Совет: для достижения лучших результатов используйте большую чашу.
5. Погрузите венчик полностью в ингредиенты и не допускайте
разбрызгивания. Начните работу венчика с небольшой скорости, нажав
кнопку нормальной скорости (рис.7).
6. Через 1 минуту работы венчика
нажмите турбо-скорость.
---------Чистка----------
1. Перед чисткой отсоедините устройство от сети и снимите все
аксессуары.
2. Насадку-блендера и венчик также
можно чистить, когда они находятся
на корпусе с двигателем, погрузив их
в теплую воду, добавив
небольшое количество моющего средства. После промывания включите
ненадолго блендер.
3. Протрите корпус с двигателем и
узел привода венчика влажной тряпкой.
Не погружайте в воду корпус с
двигателем и узел привода венчика.
-------Защита окружающей среды-
-------
Не выбрасывайте устройство в контейнеры с обычными бытовыми отходами по окончанию срока службы, а
передавайте его в официальные пункты приема бытовых товаров для переработки. Этим вы помогаете сохранению окружающей среды (рис.8)
Количества ингредиентов для
смешивания и Время
Ингредиен-тыКоличе-
Фрукты и
овощи
Детское питание, супы
и
соусы
Тесто100-500 мл 30 с
ство смешивания
100-200 г30 с
100-400 мл30 с
Время
приготовления
6
7
Page 5
8
Шейки и
9
смешанные
напитки
Количества измельчения и время
приготовления
Ингредиен-тыКоличе-
Лук и яйца100-200 г30 с
Мясо и рыба120 г5 c
Зелень20 г 5x1 c
Сыр 50-100 г 3х5 с
Орехи 100 г 2 х 10 с
Количества взбивания и время
приготовления
Ингредиенты
Крем 250 мл 70-90 с
Белки яиц4 яйца 120 с
-----------Использование чоппера--
----------
1. Как использовать нож для измельчения
Применение: Измельчение сырых и
вареных овощей (лук, шинкованная
капуста,
пепперона и т.д.)
Фрукты (например, яблоки)
Мясо (приготовленное или сырое)
Орехи
Убедитесь, что четыре выемки пластины соответствуют выступам чаши.
ØВставьте нож чоппера (H) на вал
чаши (G). Положите ингредиенты
(мясо, фрукты, овощи и т.д.) в
чашу (в чаше должен быть нож).
Большинство продуктов увеличивают свой объем после измельчения, поэтому мы рекомендуем вам
не заполнять чашу более чем наполовину.
ØЗакройте крышку блендера на
чаше.
ØЗакройте крышку блендера (К),
присоедините корпус с двигателем (С), включите блендер на
вторую передачу. Для добавления
дополнительных ингредиентов
всегда используйте толкатель (M).
Полностью заполняйте дозировочную трубку. При неравномерном заполнении кусочки овощей
могут закупоривать устройство.
Никогда не вставляйте пальцы,
или другие принадлежности (вилки, ножи и т.д.) в дозировочную
1001000 мл
ство измельчения
Количество измельчения
30 с
Время
приготовления
Время
трубку! Запатентованный держатель терок (I) помогает очень
просто извлекать
переработанные продукты из чаши.
2. Как работать с терками
Применение: натирание и нарезание
сырых и вареных овощей (лук, лукпорей, нарезанные полукольцами помидоров, огурцов, редиски, моркови и
т.д.)
Фрукты:
Сыры, хлеб, хлеб для сухарей, зелень,
шоколад.
Ø Вставьте держатель терок (I) в
чашу (G). Убедитесь, что четыре
выемки пластины соответствуют
выступам чаши.
ØУстановите держатель терок (I) на
оси чаши. Обращайтесь с терками
очень осторожно, так как они
очень острые.
ØСоедините узел привода с чашей.
ØЗаполните ингредиентами дози-
рующую трубку.
ØЕсли ингредиенты слишком боль-
шие, порежьте их на подходящие
кусочки, которые бы легко проходили через трубку.
Для добавления дополнительных
продуктов через дозировочную
трубку всегда используйте толкатель (M). Полностью заполните
дозировочную трубку. Если трубка
полностью не заполнена, кусочки
овощей могут закупорить устройство. Никогда не вставляйте пальцы, или другие принадлежности
(вилки, ножи и т.д.) в дозировочную трубку!
Запатентованный держатель терок (I)
помогает очень просто извлекать
переработанные продукты пищу из
чаши.
------Рецепты для измельчающего
ножа -------
Нарезанная селедка под соусом (4
персоны)
Ингредиенты:
8 филе селедки под соусом
1 лук
1 красное яблоко
1 столовая ложка лимонного сока
1 небольшой корнишон
Грубо измельчите все ингредиенты.
Нарежьте селедку на кусочки размером приблизительно 3 см. Почистите
четверть лука, сердцевину яблока и
нарежьте на кусочки, разрежьте корнишон на две половинки.
Вставьте нож чоппера в чашу, засыпьте ее ингредиентами и измельчайте,
пока не будет достигнута необходимая
консистенция.
Совет: блюдо очень вкусное с молодой картошкой.
Рубленая говядина (4 persons)
Ингредиенты__________:
400 г мягкой говядины
4 яичных желтка (свежие)
1 лук
2 столовая ложка каперсов
Листья салата
Соль
Перец
Нарежьте мясо на кусочки размером 3
см. Вставьте нож чоппера в чашу,
положите мясо и мелко нарежьте мясо
чоппером. Разложите мясо на блюда с
листьями салата, оставив сверху место
для яйца. В каждое отверстие положите яичный желток.
Почистите лук и порежьте его на части, измельчите его в чаше.
(Нож-секач)
Украсьте нарезанное мясо нарезанным
луком и каперсами. Добавьте соль и
перец по вкусу.
Совет: Блюдо очень вкусное со ржаным хлебом.
Вы также можете измельчить ножомсекачом все ингредиенты вместе, кроме салата.
Информация по безопасности
Все надписи по мерам безопасности
написаны большими буквами и касаются вашей безопасности. Чтобы избежать серьезных травм соблюдайте
меры безопасности согласно данной
инструкции.
Внимательно читайте всю информацию по данному блендеру, в ней содержатся важные советы по использованию, безопасности и уходу. Также
соблюдайте инструкции по использованию миксера.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и передайте ее следующему пользователю.
------Важные меры предосторожности------
Нож и все рабочие насадки очень острые!
Будьте особенно внимательными при
обращении с ножом или при установке/снятии измельчающих дисков/терок с держателя терки.
Лица, которые не знакомы с работой
миксера, не допускаются к работе с
ним.
Храните терки и ножи блендера вне
досягаемости детей. Не ставьте устройство
в легкодоступных местах.
Всегда ставьте устройство на ровную
поверхность, не ставьте устройство на
горячих поверхностях или возле открытого огня.
------Чистка-------
Чистите устройство сразу по окончанию работы. При обработке ярко
окрашенных продуктов, пластмассовые части устройства могут окраситься.
Протрите эти части растительным
маслом перед очисткой в посудомоечной машине.
Все детали за исключением крышки
привода (K) можно мыть в посудомоечной машине.
Храните чоппер в сухом месте вне
досягаемости детей
-----Важные правила использования------
Крышка привода (K) не водонепроницаемая – ее нельзя погружать в воду
или мыть в посудомоечной машине.
Чистите крышку влажной тканью .
Не включайте блендер больше чем на
3-5 минут.
Комплектация
Блендер 1
Инструкция по эксплуатации c
Упаковка
Технические характеристики
Мощность350 Вт
Напряжение 220В~ 50Гц
Сила тока 1,5А
Безопасность для окружающей
среды. Утилизация
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные
право вносить изменения в
технические характеристики и дизайн изделий.
UA
БЛЕНДЕР
Шановний покупець!
Поздоровляємо Вас із придбанням
виробу торговельної марки "Saturn".
Ми впевнені, що наші вироби будуть
вірними і надійними помічниками у
Вашому домашньому господарстві.
A) Кнопка нормальної швидкості
G) Чаша
B) Кнопка швидкості турбо
H) Ніж-сікач з подвійними лезами
C) Корпус із двигуном
І) Тримач терток
D) Пластмасова насадка-блендер
J) Тертки
E) Зчіпний пристрій віночка
правила: передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий центр
утилизации отходов.
Производитель
оставляет за собой
1
Page 6
10
K) Кришка приводу
11
F) Віночок
L) Дозувальна трубка
М) Штовхач
-------Увага-------Уважно і повністю прочитайте
інструкцію перед використанням пристрою.
ØПеред підключенням до мережі,
переконайтесь, що напруга
мережі відповідає номінальними
технічними характеристиками, зазначеними на пристрої.
ØНе використовуйте пристрій, якщо
ушкоджені шнур живлення, вилка
або інші частини.
ØНіколи не використовуйте ушкод-
жений пристрій. Якщо він був
ушкоджений, зверніться до авторизованого сервісного центру для його
перевірки або ремонту.
ØПеред тим, як складати, розбира-
ти, чистити пристрій завжди ви-
микайте його від мережі.
ØНе занурюйте корпус з двигуном у
воду або іншу рідину, не проми-
вайте його під краном. Для чи-
щення корпусу з двигуном вико-
ристовуйте вологу тканину.
ØНе залишайте пристрій без догля-
ду.
ØЗберігайте пристрій поза
досяжністю дітей.
ØНе дозволяйте дітям використову-
вати пристрій без догляду дорос-
лих.
ØПристрій призначений тільки для
домашнього використання.
ØНе перевищуйте кількості
інгредієнтів, які переробляються,
зазначених у таблиці.
ØУникайте торкання ножів, особли-
во коли пристрій увімкнено у ро-
зетку і ножі дуже гострі!
ØЯкщо ножі забилися, перед вида-
ленням інгредієнтів, що заважа-
ють обертанню ножів, спочатку
відключіть пристрій від розетки.
-------Перед першим використанням --
----Перед першим використанням пристрою ретельно промийте даталі, які
будуть контактувати із продуктами.
• Змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових
соків,
супів, змішаних соків і шейків.
• Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад тіста для млинців або майонезу.
• Приготування пюре з інгредієнтів,
наприклад, для приготування дитячого харчування.
1. Установіть насадку-блендер на
корпусі з двигуном (мал. 2)
2. Занурте насадку-блендер у склянку
з інгредієнтами (мал.3)
3. Увімкніть пристрій, натиснувши
вмикач нормальної швидкості або турбо швидкості.
4. Змішуйте інгредієнти, повільно
обертаючи пристрій вгору і вниз
(мал.4)
Віночок
Віночок призначений для збивання
крему, збивання яєчних білків,
десертів і т.п.
1. Приєднайте віночок до вузла приводу (мал. 5)
2. Приєднайте вузол приводу до корпусу із двигуном (мал.6)
3. Покладіть інгредієнти в чашу.
4. Порада: для досягнення кращих
результатів використовуйте більшу
чашу.
5. Занурте віночок повністю в
інгредієнти і не допускайте розбризкування.
Почніть роботу віночка з невеликої
швидкості, натиснувши кнопку
нормальної
швидкості (мал.7).
6.Через 1 хвилину роботи віночка
натисніть турбо-швидкість -----
----Очищення-----
1. Перед чищенням від’єднайте
пристрій від мережі і зніміть всі аксесуари.
2. Насадку-блендера і віночок також
можна чистити, коли вони перебувають на корпусі із двигуном, зануривши
їх у теплу воду, додавши трохи мийного засобу.
Після промивання вимкніть ненадовго
блендер.
3. Протріть корпус із двигуном і вузол
приводу віночка вологою ганчіркою.
Не занурюйте у воду корпус із двигуном і вузол приводу віночка.
-----Захист навколишнього середовища----Не викидайте пристрій у контейнери зі
звичайними побутовими відходами по
закінченню терміну служби, а передавайте його в офіційні пункти прийому
побутових товарів для переробки. Цим
ви допомагаєте збереженню навколишнього середовища (мал.8).
Кількості інгредієнтів для змішування і час
ІнгредієнтиКількість
змішування
Час
готування
Фрукти і овочі100-200 г30 с
Дитяче харчування, супи
і соуси
Тісто100-500 мл 30 с
Шейки й змішані напої
Кількості здрібнювання та час готування
ІнгредієнтиКількість
Лук і яйця100-200 г30 с
М'ясо і риба120 г 5 c
Зелень20 г 5x1 c
Сир 50-100 г 3х5 с
Горіхи 100 г 2 х 10 с
Кількості взбивания та час готування
ІнгредієнтиКількість
Крем 250 мл 70-90 с
Білки яєць4 яйця 120 с
------Використання чоппера--------
1.Як використовувати ніж для
подрібнення
Застосування: Подрібнення сирих і
варених овочів (цибуля, шинкована
капуста, пепперон і т.д.)
Фрукти (наприклад, яблука)
М'ясо (варене або сире)
Горіхи
Переконайтесь, що чотири виїмки пластини відповідають виступам чаші.
ØВставте ніж чоппера (H) на валу
чаші (G).
ØПокладіть інгредієнти (м'ясо,
фрукти, овочі і т.д.) у чашу (у
чаші повинен бути ніж). Більшість
продуктів збільшують свій об'єм
після подрібнення, тому ми
рекомендуємо вам не заповнювати чашу більш ніж наполовину.
ØЗакрийте кришку блендера на
чаші.
ØЗакрийте кришку блендера (К),
приєднавши корпус с двигуном
(С), увімкніть блендер на другу
передачу
Для додавання додаткових
інгредієнтів завжди використовуйте штовхач (М). Повністю заповнюйте дозувальну трубку. При
нерівномірному заповненні
кусочків овочів пристрій може закупорюватися. Ніколи не
вставляйте пальці або інші
100-400 мл30 с
100-1000 мл 30 с
здрібнювання
здрібнювання
Час готування
Час
приналежності (вилки, ножі і т.д.)
у дозувальну трубку!
Запатентований тримач терток (І) дає
можливість легко витягувати
перероблені продукти з чаші.
2. Як працювати з тертками
Використання: натирання і нарізання
сирих і варених овочів (цибуля, цибуля-порей, нарізані півкільцями
помідори, огірок, редиска, морква і
т.д.)
Фрукти:
Сири, хліб, хліб для сухарів, зелень,
шоколад.
ØВставте тримач терток (І) у чашу
(G).
ØПереконайтесь, що чотири виїмки
пластини відповідають виступам
на чаші.
ØУстановіть тримач терток (І) на
вісі чаші. Поводьтесь з тертками
дуже обережно, тому що вони дуже гострі.
ØЗ'єднайте вузол приводу із ча-
шею.
ØЗаповніть інгредієнтами дозуючу
трубку.
ØЯкщо інгредієнти занадто великі,
поріжте їх на підходящі кусочки,
які б легко проходили через трубку.
Для додавання додаткових
продуктів через дозувальну трубку завжди використовуйте штовхач (М). Повністю заповніть дозувальну трубку. Якщо трубка
повністю не заповнена, шматочки
овочів можуть закупорити
пристрій.
Ніколи не вставляйте пальці або
інші приналежності (вилки, ножі і
т.д.) у дозувальну трубку!
Запатентований тримач терток (І)
допомагає дуже легко витягати
перероблені продукти з чаші.
-----Рецепти для подрібнюючого ножа
----Нарізаний оселедець під соусом (4
персони)
Інгредієнти:
8 філе оселедця під соусом
1 цибуля
1 червоне яблуко
1 столова ложка лимонного соку
1 невеликий корнішон
Грубо подрібніть всі інгредієнти.
Наріжте оселедець на шматочки
розміром приблизно 3 см. Почистіть
чверть цибулі, серцевину яблука і
наріжте на кусочки, розріжте
корнішон на дві половинки.
Вставте ніж чоппера в чашу, засипте її
інгредієнтами і подрібнюйте, поки не
буде досягнута необхідна
консистенція.
Page 7
12
Пора: блюдо дуже смачне з молодою
13
картоплею.
Рублена яловичина (4 особи)
Інгредієнти:
400 гр. м'якої яловичини
4 яєчних жовтки (свіжі)
1 цибулина
2 столові ложки каперсів
Листи салату
Сіль
Перець
Наріжте м'ясо на шматочки розміром 3
см. Вставте ніж чоппера в чашу,
покладіть м'ясо і дрібно поріжте м'ясо
чоппером. Розкладіть м'ясо на блюда з
листям салату, залишивши зверху
місце для яйця. У кожний отвір
покладіть яєчний жовток.
Почистіть цибулю і наріжте її на
частині, подрібніть її в чаші.
(Сікач)
Прикрасьте нарізане м'ясо порізаними
цибулею і каперсами. Додайте сіль і
перець за смаком.
Порада: Страва дуже смачна з житнім
хлібом.
Ви також можете подрібнити ножемсікачем всі інгредієнти разом, крім
салату.
Інформація з безпеки
Всі написи по засобах безпеки
написані великими буквами і стосуються вашої безпеки. Щоб уникнути
серйозних травм дотримуйтесь засобів
безпеки відповідно даної інструкції.
Уважно читайте всю інформацію по
даному блендеру, у ній знаходяться
важливі поради по використанню,
безпеці і догляду. Також дотримуйтесь
інструкцій з використання міксера.
Збережіть цю інструкцію для
експлуатації і передайте її наступному
користувачеві.
-------Важливі запобіжні заходи ----Ніж і всі робочі насадки дуже гострі!
Будьте особливо уважними при роботі
з ножем або коли
встановлюєте/знімаєте подрібнювальні
диски/тертки з тримача тертки.
Особам, які не знайомі з роботою
міксера, забороняються працювати на
ньому.
Зберігайте тертки і ножі блендера поза досяжністю дітей. Не ставте
пристрій у легкодоступних місцях.
Завжди ставте пристрій на рівну поверхню, не ставте пристрій на гарячих
поверхнях або біля відкритого вогню.
----Очищення----Чистість пристрій відразу по
закінченню роботи. При обробці яскраво пофарбованих продуктів,
пластмасові частини пристрою можуть
пофарбуватися.
Протріть ці частини рослинним маслом
перед очищенням у посудомийній
машині.
Всі деталі за винятком кришки блендера (K) можна мити у посудомийній
машині.
Зберігайте чоппер у сухому місці поза
досяжністю дітей
------Важливі правила використання---
Кришка блендера (K) не є водонепроникною і не повинна занурюватись у
воду або митися в посудомийній
машині. Чистість кришку вологою тканиною.
Не вмикайте блендер більше ніж на 35 хвилин.
Комплектація
Блендер 1
Інструкція експлуатації
Гаранті 1
Упаковка1
Технічні характеристики
Потужність 350 Вт
Напруга 220В~ 50Гц
Сила струму 1,5 А
Безпека для навколишнього сере-
встаткування у відповідний центр видалення відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
СZ
MIXÉR
Vážený zákazníku!
Dovolte, abychom Vám blahopřáli k
zakoupení výrobku značky
«Saturn». Jsme
přesvědčeni, že naše výrobky budou
věrnými a spolehlivými pomocníky
ve Vaší
domácnosti.
A) Tlačítko normální rychlosti
G) Nádoba
B) Tlačítko rychlosti Turbo
H) Multikrájecí nůž s dvěma ostřími
C) Těleso s motorem
I ) Držák struhadel
D) Plastový tyčový mixér
довища. Утилізація.
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче
електричне
J) Struhadla
E) Spojovací zařízení šlehací metly
K) Víko mixéru
F) Šlehací metla
L) Podávací trubice
М) Postrkovač
--------------Pozor ------------
Před prvním použitím přístroje si
pozorně přečtěte celý návod k obsluze.
ØPřed připojením přístroje k síti se
přesvědčte, že napětí ve Vaší síti
souhlasí s nominálními technickými
charakteristikami, které jsou
uvedeny na výrobním štítku
přístroje.
ØPřístroj nepoužívejte, jestliže je
poškozen kabel napájení, zástrčka
nebo jiná část přístroje.
ØNikdy nepoužívejte poškozený
přístroj. Jestliže byl přístroj
poškozen, obraťe se na nejbližší
autorizované servisní středisko s
cílem prohlídky nebo opravy.
ØDříve než budete přístroj
sestavovat, rozebírat nebo čistit,
odpojte ho vždy od elektrické sítě.
ØNeponořujte těleso s motorem do
vody nebo jiné kapaliny,
neumývejte přístroj pod
vodovodem. Pro vyčištění tělesa s
motorem použijte vlhký ubrousek nebo
hadr.
Ø Nenechávejte přístroj bez dozoru.
Ø Skladujte přístroj mimo dosahu
dětí.
ØNedovolte dětem používat přístroj
bez dohledu dospělých.
ØPřístroj je určen k použití pouze v
domácnosti.
ØNepřevyšujte množství
zpracovávaných ingrediencí, které
je uvedeno v tabulce.
ØNedotýkejte se nožů, zvlášte, když
je přístroj připojen k zásuvce. Nože
jsou velmi ostré!
ØJestliže se nože ucpaly, odpojte
před odstraňováním ingrediencí
přístroj od elektrické sítě.
---------Před prvním použitím -------
-----
Před prvním použitím přístroje pečlivě
umyjte díly, které přijdou do styku s
potravinami.
• Mísení měkkých ingrediencí, např.
těsta na lívance nebo majonézu.
• Přípravu pyré z ingrediencí, např., pro
přípravu dětské výživy.
a) Nasaďte plastový tyčový mixér na
těleso s motorem (obr. 2)
b) Ponořte plastový tyčový mixér do
nádoby s ingrediencemi (obr.3)
c) Zapněte přístroj stisknutím tlačítka
normální nebo turbo rychlosti.
d) Smíchávejte ingredience pomalým
posouváním přístroje nahoru a dolů.
(obr.4)
Šlehací metla
Šlehací metla je určena pro šlehání
krémů, šlehání vaječných bílků, dezertů
atd.
1. Připojte šlehací metlu ke spojovacímu
zařízení (obr. 5)
2. Připojte spojovací zařízení k tělesu s
motorem (obr..6)
3. Vložte ingredience do mísy.
4. Rada: Pro dosažení nejlepších
výsledků použijte velkou mísu.
5. Ponořte šlehací metlu úlpně do
ingrediencí a nedopusťte rozstřikování.
Začněte
práci šlehací metly od nevelké rychlosti,
stisknutím tlačítka normální rychlosti
(obr.7).
6. Po 1 minutě práce šlehací metly
přepněte na rychlost Turbo.
---------Čištění----------
1. Před čištěním odpojte přístroj od
elektrické sítě a sejměte všechny
nástavce.
2. Tyčový mixér a šlehací metlu je
možné čistit i když se nachází na tělese
tak, že je ponoříte do nádoby ve které
je teplá voda s mycím prostředkem. Po
umytí je ještě na krátkou dobu zapněte
naprázdno.
3. Otřete těleso s motorem a spojovací
zařízení vlhkým hadrem.
Těleso s motorem a spojovací
zařízení šlehací metly neponořujte
do vody.
-------Ochrana životního prostředí---
-----
Po ukončení životnosti přístroje
nevyhazujte přístroj do kontejneru na
běžný domovní odpad. Přístroj předejte
na oficiální sběrná místa nebo sběrné
dvory, která zajistí jeho další zpracování
nebo ekologickou likvidaci. Tím
pomůžete ochraně životního prostředí.
(obr.8)
Množství ingrediencí pro mísení a
doba připravování
Ingredience Míchané
Ovoce a
zelenina
Dětská
výživa.
omáčky
Těsto100-500 ml30 sekund
množství
100-200 g30 sekund
polévky a
100-400 ml
Doba
30 sekund
Page 8
Míchané
nápoje
Množství ingrediencí
rozmělňovaných a doba
připravování
Ingredien ceRozmělňov
100-lOOOml30 sekund
Doba
ané nožství
Cibuleavejce 100 s 5x 1 sekundu
Maso a
120 g5 sekund
ryba
Zelenina 20 g5x 1 sekundu
Sýr50-100 g3x5 sekund
Ořechy100 g2x10 sekund
Množství ingrediencí šlehaných a
doba připravování
IngredienceŠlehané množství Doba
Krém250 ml70-90 s
Vaječné bílky 4 vejce120 sekund
-----------Používání multikráječe-----
-------
1. Jak používat nůž pro krájení a
rozmělňování
Používání:Rozmělňování syrové a
vařené zeleniny (cibule, zelí, papriky
atd.)
ovoce (např. jablka)
Maso (připravené nebo syrové)
Ořechy
Přesvědčte se, že čtyři vybrání lamely
odpovídají výstupům mísy.
Ø Nasaďte multikrájecí nůž (H) na hřídel
nádoby (G). Vložte ingredience maso,
zeleninu, ovoce atd.) do nádoby (v
nádobě musí být nůž). Většina
potravin po rozkrájení /rozmělnění/
zvětšuje svůj objem, proto
doporučujeme naplňovat nádobu jen
do poloviny.
Ø Nasaďte víko mixéru na nádobu.
Ø Nasaďte víko mixéru (K) bez použití
velké síly, připojte těleso s motorem
(C) a zapněte mixér na druhou
rychlost.
Pro přidávání dalších ingrediencí
vždy používejte postrkovač (M).
Úplně naplňujte
podávací trubici. Při
nerovnoměrném naplňování mohou
kousky zeleniny ucpat přístroj.
Nikdy nestrkejte prsty nebo jiné
předměty (vidličky, nože atd.) do
podávací trubice
Zapatentovaný držák struhadel (I)
pomáhá velmi jednoduše vyjmout
zpracované potraviny
z nádoby.
Jak pracovat se struhadly
Použití: Strouhání a krájení syrové a
vařené zeleniny (cibule, pórek, rajčata,
okurky, mrkev, ředkvičky atd.)
Ovoce.
Sýry, chléb, strouhaná houska,
zelenina, čokoláda.
Ø Vložte držák struhadel (I) do nádoby
(G). Přesvědčte se, že čtyři vybrání
lamely odpovídají výstupům mísy.
Ø Nasaďte držák struhadel (I) na osu
mísy.
Zacházejte se struhadly velmi opatrně,
protože jsou velmi ostré.
Ø Spojte poháněcí uzel s nádsobou.
Ø Naplňte ingrediencemi podávací
trubku.
Ø Jestliže jsou ingredience příliš velké,
rozřežte je na kousky, které by lehce
prošly podávací trubkou.
Při přidávání dalších potravin přes
podávací trubku, vždy používejte
postrkovač (M).
Úplně naplňte podávací trubku.
Jestliže není podávací trubka úplně
naplněna, mohou kousky zeleniny
ucpat přístroj. Nikdy nestrkejte
prsty nebo jiné předměty
(vidličky, nože atd.) do podávací
trubice!
Zapatentovaný držák struhadel (I)
pomáhá velmi jednoduše vyjmout
zpracované potraviny
z nádoby.
------Recepty pro multikrájecí nůž --
-----
Krájený slaneček ve šťávě (4 osoby)
Ingredience:
8 file slanečku ve šťávě
1 cibule
1 červené jablko
1 polévková lžíce citronové šťavy
1 nevelká nakládaná okurka
Hrubě rozmělněte ingredience. Nařežte
slanečka na kousky o rozměru přibližně
3 cm.
Očistěte čtvrt cibule, zbavte jablko
jaderníku a nakrájejte na kousky.
Nakládanou okurku
rozkrojte na dvě poloviny.
Vložte multikrájecí nůž do nádoby,
nasypte ingredience a rozmělněte,
dokud nebude
dosažena požadovaná konzistence.
Rada: Jídlo je velmi chutné s novými
bramborami.
Krájené hovězí maso (4 osoby)
Ingredience:
14
400 g měkkého hovězího masa
4 vaječné žloutky (čerstvé)
1 cibule
2 polévkové lžíce kapary
Listy salátu
Sůl
Pepř
Nařežte maso na kousky o rozměru 3
cm. Vložte multikrájecí nůž do mísy,
vložte maso a
nožem ho jemně nařežte. Z masa
udělejte kouli a obložte listy salátu. Na
horní části koule
udělejte prohlubeň pro vejce. Do této
prohlubně vložte vaječný žloutek.
Očistěte cibuli, rozkrájejte na kousky a
rozmělněte v nádobě.
Nakrájené maso ozdobte nakrájenou
cibulí a kapary. Podle chuti přidejte sůl a
pepř.
Rada: Jídlo je velmi chutné s opečeným
chlebem.
Všechny ingredience, kromě salátu
můžete rozkrájet společně.
Bezpečnostní informace
Všechny popisy v této instrukci, které se
týkají bezpečnostních opatření, jsou
uvedeny
tučně a týkají se Vaší bezpečnosti.
Abyste předešli úrazu, dodržujte
bezpečnostní opatření
tohoto návodu.
Pozorně si přečtěte celý návod k obsluze
mixéru, důležité rady pro používání,
bezpečnosti
a údržbě. Rovněž dodržujte návod k
obsluze tyčového mixéru.
Uchovejte tento návod k obsluze pro
další použití, případně ho předejte
dalšímu uživateli
přístroje.
------Důležitá bezpečnostní
opatření------
Nůž a všechny pracovní nástavce jsou
velmi ostré!
Buďte zvlášť pozorní při zacházení s
nožem nebo když instalujete nebo
snímáte struhadla
z držáku. Osobám, které neznají práci
mixéru se nedoporučuje s ním pracovat.
Skladujte multikrájecí nůž a struhadla
mimo dosahu dětí. Nepokládejte přístroj
na lehce
dostupná místa.
Vždy instalujte přístroj na rovný povrch,
nestavte přístroj na horký povrch nebo
do
blízkosti otevřeného ohně.
------Čištění-------
Čistěte přístroj ihned po skončení práce.
Při zpracování jasně zbarvených
potravin, mohou
se plastové části přístroje zbarvit.
Potřete tyto části před mytím v myčce
rostliným olejem.
Všechny díly, kromě víka mixéru (K) a
tělesa s motorem (C) je možné mýt v
myčce.
Skladujte mixér na suchém místě mimo
dosahu dětí.
-----Důležitá pravidla pro používání-
-----
Víko mixéru (K) není vodotěsné a nesmí
se ponořovat do vody nebo se mýt v
myčce. Víko
mixéru čistěte vlhkým hadrem.
Nezapínejte mixér na dobu delší než 3-5
minut.
Kompletace
Mixér 1
Návod k obsluze z
Záruční list
Obal 1
Technické charakteristiky
Provozní napětí 220-230 V
Provozní kmitočet 50 Hz
Příkon 350 W
Proud 1,5A
POZOR !
Při likvidaci tohoto výrobku použijte
pouze sběrné nádoby k tomu
SRB
Blender
Dragi kupci!
Čestitamo Vam na kupovini
proizvoda marke „Saturn“. Sigurni
smo da će uvaj uređaj postati verna
i pouzdana pomoć u Vašem
domaćinstvu.
A) Dugme za normalnu brzinu G)
Posuda
B) Dugme za turbo brzinu H) Duplo
sečivo
C) Kućište motora I ) Držač diska
D) Provodnik blendera J) Diskovi
E) Kućište mutilice K) Poklopac za
blender
F) Mutilica L) Otvor za blender
M) Potiskivač
--------------Važno ------------
Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte
uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za
ubuduće.
Ø Pre nego što priključite aparat
proverite da li voltaža uređaja odgovara
voltaži za lokalnu upotrebu.
Ø Ne koristite aparat ako su glavni
kabl, utikač ili neki drugi delovi oštećeni.
Ø Ako je glavni kabl oštećen, mora
1
určené.
Bližší informace obdržíte
u svého prodejce.
Výrobce si vyhrazuje
právo vnášet změny do
technických
charakteristik a designu
15
Page 9
16
biti zamenjen u ovlašćenom servisu
17
ili kod kvalifikovanih osoba da bi se
izbegle nezgode.
ØUvek isključiti aparat iz struje pre
sklapanja i rasklapanja aparata ili
bilo kakvog podešavanja aparata.
ØNikad ne potapajte kućište motora
u vodu ili bilo koju drugu tečnost i
ne ispirajte pod mlazom vode. Za
čišćenje kućišta motora koristiti
samo vlažnu krpu.
ØNe koristiti aparat bez nadzora.
ØAparat držati van domašaja dece.
ØNe dozvolite deci da koriste aparat
bez nadzora.
ØAparat je namenjen samo za kućnu
upotrebu.
ØNe koristiti veće količine niti
produžavati vreme za upotrebu.
ØNe dodirujte sečiva, naročito kad je
aparat uključen u struju. Sečiva su
veoma oštra.
ØAko se sečiva zaglave, isključiti
aparat iz struje pre nego što
počnete sa uklanjanjem
sastojaka koji su blokirali sečiva.
---------Pre prve upotrebe------------
U potpunosti očistite sve delove koji će
dolaziti u kontakt sa hranom pre prve
upotrebe
aparata.
--------Upotreba aparata----------Ručni blender
Ručni blender je namenjen za :
--- mešanje tečnosti, npr. mlečnih
proizvoda, sosova, voćnih sokova, supa,
koktela i
šejkova;
--- mućenje mekih sastojaka, npr.
smese za palačinke i majoneza;
--- gnječenje kuvanih sastojaka, npr. za
pravljenje hrane za bebe.
5. Povezite provodnik blendera za motor
( sl. 2)
6. Staviti sečiva u sastojke ( sl.3)
7. Uključiti aparat pritiskom na dugme
za normalnu ili turbo brzinu.
8. Mešati sastojke sporim kružnim
pokretima aparata gore dole.( sl.4)
Mutilica
Mutilica je namenjena mućenju filova,
belanaca, dezerta itd.
6. Povezati mutilicu za kućište mutilice (
fig. 5)
7. Povezati kućište mutilice za kućište
motora. (sl.6)
8. Staviti sastojke u posudu.
Napomena: korišćenje velike posude
daće bolje rezultate.
9. Staviti mutilicu u sadržaj i da bi se
izbeglo prskanje pri početku mućenja,
mućenje
otpočnite pritiskom na dugme za
normalnu brzinu. (sl.7)
10. Postepeno pređite na turbo brzinu
(1 minut), pritiskom na dugme za turbo
brzinu.
---------Održavanje----------
4. Isključiti aparat iz struje i rasklopiti
sve delove pre čišćenja.
5. Sečivo i mutilica mogu takođe biti
očišćene dok su povezane za kućište
motora
(potopiti ih u toplu vodu u koji ste
prethodno stavili deterdžent i uključiti
na kratko aparat).
6. Obrisati kućište motora i kućište
mutilice vlažnom krpom.
Ne potapati kućište motora i kućište
mutilice u vodu.
------- Okruženje --------
Ne bacati uređaj nakon što se pokvari,
već ga reciklirati. Time se potpomaže
očuvanje
životne sredine.(sl.8)
3. Upotreba sečiva
Prilog: Seckanje svežeg i barenog
povrća (crni luk, kupus, pepperoni, etc.)
Voće (npr. jabuke)
Meso (bareno i sirovo)
Orasi
Postarajte se da podloga odgovaraja
dnu posude.
ØPostavite sečivo (H) bazu posude (
G) Staviti hranu (meso, povrće,
voće, itd) u posudu (uključujući
sečivo). Većina namirnica dobija na
količini kad su samlevene i stoga
preporučujemo da ne punite posudu
više od polovine.
ØStaviti poklopac blendera na
posudu.
ØPostavite ručni blender, a da ne da
vršite veliki pritisak na poklopac
blendera (K) i uključiti ručni blender
na 2. brzinu.
Uvek koristite potiskivač (L) da bi
ste dopunili posudu namirnicama
kroz otvor
na blenderu. Ako nije dovoljno
napunjena posuda, delovi povrća
mogu da
zablokiraju uređaj. Nikad ne
stavljajte prste ili bilo kakve čvrste
predmete
(kašike, noževe itd.) u otvor
blendera!
Uz pomoć postavljenog držača diska (I)
možete veoma laku izvaditi hranu iz
posude.
4. Upotreba diskova
Prilog: struže i seče sveže i bareno
povrće (crni luk, praziluk, paradajz seče
na pola,
krastavac, rotkvice, šargarepa itd.)
Voće,
Sir, hleb za prezle, zeljaste biljke,
čokolade
Ø Staviti držač diska (I) u posudu ( G)
Postarajte se da podloga odgovaraja
dnu posude.
ØStaviti držač diska (I) na bazu
posude. Diskove upotrebljavati
pažljivo jer su veoma oštri.
ØStaviti poklopac blendera na
posudu.
ØNamirnice ubaciti u posudu kroz
otvor na blenderu.
ØAko su namirnice suviše velike,
iseći ih na sitnije delove da bi
mogle da prođu kroz otvor.
Uvek koristite potiskivač (L) da bi
ste dopunili posudu namirnicama
kroz otvor na blenderu. Ako nije
dovoljno napunjena posuda, delovi
povrća mogu da zablokiraju uređaj.
Nikad ne stavljajte prste ili bilo
kakve čvrste predmete (kašike,
noževe itd.) u otvor blendera!
Uz pomoć postavljenog držača diska (I)
možete veoma laku izvaditi hranu iz
posude.
------Recepti -------
Iseckana dimljena haringa (4 osobe)
Sastojci:
8 fileta dimljene haringe
1 crni luk
1 crvena jabuka
1 kašika limunovog soka
1 mali kiseli krastavac
Grubo isecite sve sastojke. Haringu
iseckajte na parčiće od približno 3 cm,
očistite i isecite luk, očistiti jabuku i iseći
na delove, iseći krastavac na pola.
Staviti sečivo u posudu, staviti
namirnice i seckati ih dok se ne
postignete željenu sitnoću.
Prilog: veoma ukusno uz mlad krompir
Iseckana govedina (4 osobe)
Sastojci:
400 g mlade govedine
4 žumanceta (sveža)
1 crni luk
2 kašike mirođije
Listovi salate so biber
Meso iseckajte na parčiće od približno 3
cm. Staviti sečivo u posudu, staviti
meso i dobro isitniti. Meso staviti u
porcije na listove salate i napraviti
rupicu na vrhu. U svaku rupicu staviti po
jedno žumance.
Očistiti luk i iseći ga na delove, seckati
ga u posudi (sečivom).
Ukrasiti seckano meso lukom i
mirođijom. Dodati so i biber po ukusu.
Prilog: Veoma ukusno uz ražani hleb.
Svi sastojci, sem salate se mogu seckati
sečivom.
Obaveštenje
Sva markirana obaveštenja su bitna za
vašu bezbednost. Pratite instrukcije da
bi ste izbegli ozbiljne povrede.
Molimo Vas da pažljivo pročitate
uputstvo, koje Vam daje važne
informacije o upotrebi, sigurnosti i
održavanju. Takođe pratite uputstvo za
korišćenje ručnog blendera.
Pratite pažljivo uputstvo za upotrebu i
prosledite ga sledećem korisniku.
------ Važna sigurnosna
obaveštenja------
Sečivo i drugi radni pribor su veoma
oštri!
Molimo Vas da obratite pažnju kad
upotrebljavate sečivo, kada sečete ili
kada skidate
sečivo da držača za diskove.
Osobe koje nisu upoznate sa radom
ručnog blendera, ne treba da ga
upotrebljavaju.
Držati aparat van domašaja dece kada
ga koristite i odlažete. Ne ostavljati
aprat na lako dostupnom mestu.
Aparat uvek stavljati na ravnu podlogu.
Ne stavljati aparat na vruću podlogu ili
blizu otvorenog plamena.
Page 10
------ Održavanje -------
Odmah po završetku rada sa
blenderom, očistiti ga. Sintetički delovi
mogu da poprime
boju nekih namirnica (npr. šargarepe,
rotkvica itd.)
Svi delovi osim poklopca za blender (K)
su pogodni za pranje u mašini za pranje
posuđa.
Specifikacija
Voltaža 220V ~ 50Hz
Wataža 350 W
Procenjena struja 1,5 A
Zaštita životne
sredine
Možete pomoći zaštitu
životne sredine! Molimo
zakone: Bacajte neispravne električne
uređaje na mesta
predviđena za to.
Proizvođač zadržava pravo promene
specifikacije i dizajna proizvoda.
Vas da poštujete lokalne
Odložiti blender na suvo mesto i van
domašaja dece.
-----Važna pravila------
Poklopac blendera (K) ne treba nikad
potapati u vodu ili prati u mašini za
pranje posuđa.
Čistiti ga vlažnom krpom.
Aparat ne bi trebalo da radi duže od 5
min.
SADRŽAJ
BLENDER 1
UPUTSTVO
UPOZORENJE 1
PAKOVANJE 1
&
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
1
8
19
1
Page 11
20
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
GB
21
CZ
RU
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on
User Right of the country where the appliance was bought provides for a
greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer
Rights and are governed by the legislation of the country where the product
was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the
product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative
thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with
rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s non- observance of
the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes
(except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in
the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by
penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power
supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the
persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms
etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables
etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements,
irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire
on non-heat resistant parts of the product.
10.The product has damages of accessories and nozzles which are included into
the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also
power cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized
service centers of Saturn Home Appliances.
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na ochranu
spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto
dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla
použití, která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobekbyl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům
(kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,
že se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním pravidel
napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních
mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou použití, spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických
ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou dodané
spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka, nože,
šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče a také
síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná
servisní střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
Page 12
22
бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие поставля-
23
вис
ется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и
где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не рас-
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или про-
мышленных целях (кроме специально предназначенных для этого моделей, о
чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от ба-
тарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка
внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) темпе-
ратур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в ком-
плект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек,
ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также
сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб поставляється компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не
перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях
(крім спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в
інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням усередину рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не
уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, видат-
кових матеріалів і т.д.
8. Виріб має відкладення накипу усередині чи зовні ТЕНів, незалежно від
якості використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, викликані впливом високих
169,
ул. Первомайская
6
ул. Гагарина
д.1кор.1,
ул. Яковлева 6,
ул. Энтузиастов
23, ул. Универси-
тетская 27
ул Б.Октябрьская
д.28, ул. Старая
Костромская 1А
(3452) 75-95-08,
28-85-69, 75-90-21
(8352)62-31-49,62-
15-63,55-15-42,
63-20-98
(4852) 30-78-87,
45-50-16
(4852)72-87-00,
98-39-76
Page 14
26
(низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
27
Дніпропетровськ, вул.
10. Виріб має ушкодження принадлежностей і насадок, що входять у комплект постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок,
ножів, вінчиків, терток, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також
мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь у спеціалізовані
п.п
Алчевск, вул. Гага-
1
2
3
4
5
6
вул Гагаріна, 3, оф.
7
пр-т Космонавтів, 42
8
вул. Келецька, 61-А
9
10
11
12
сервісні центри фірми «Saturn Home Appliances».
АдресаНазва сер-
ріна, 36
Біла Церква вул.
Карбишева, 49
Біла Церква,
бул.50- років
Перемоги, 82
Бердичів, вул.
Леніна, 57
Берегове,
Закарпатська обл.
вул. І. Франка, 43
Васильків
8
Вінниця,
Вінниця,
Вінниця,
пр-т. Юності, 16
Вінниця,
пров. Щорса, 3а
Вінниця,
вул. Порика, 1
Дніпропетровськ,
вул. Ленінградська,
68, 1 корпус, к. 420
вісного
центру
Hi-Fi
(Кіслов)
Еконіка-
Сервіс
Маяк-Сервіс
ЄВРОСЕРВІС
ПП
"Пруніца"
АМАТІСЕРВІС
Гарант-
Сервіс
( Екран-
Сервіс)
ЛОТОС
Скормаг-
Сервіс
(Вінниця)
Базелюк
Фахівець
Москаленко
Т.Н.
Телефон
(064)424-89-
50
(04563) 633-
19
(045) 63-68-
413
(041) 43-406-
36
(0314 1) 43-
432
(044) 332-01-
67
(0432) 46-50-
01
(0432) 61-95-
73
(0432)-
464393;
(0432)468213
(0432)-64-24-
57,факс:
(0432) 64-26-
22
(0432) 509-
191, 579-191
(0562) 337-
574
Категорія ремонтів№
ау-
діо/
відео
+++
-+-
+++
++-
+++
+++
++-
+++
+++
+++
+++
+++
побу-
това
тех.-
ніка
ко-
нди-
ціо-
нери
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Дніпропетровськ,
вул. Набережна ім.
Леніна, 17 оф.130
Дніпропетровськ,
вул. Кірова, 59
Дніпропетровськ,
вул. Набережна Пе-
ремоги, 118
Дніпропетровськ,
вул. Коротка, 41 А
р-н Індустріальний
Краснопільска, 9
Донецьк, пр-т
Полеглих комунарів,
Донецьк,
вул. Собінова, 129а
Донецьк,
вул. Жмури, 1
Житомир,
вул. Львівська, 8
Житомир,
вул. Домбровского,
Запоріжжя,
вул. Правди, 50
Запоріжжя,
вул. Гоголя, 175
Запоріжжя,
Дзержинського, 83
Івано-Франківськ,
вул. Нова 19 а
Івано-Франківськ,
вул. Вовчинецька,
Іллічівськ,
вул. Транспортна, 9
Ірпінь, вул.
Пролетарська, 76
188
24
вул.
223
ДінекСервіс
ЛОТОС
ЛОТОС
СЦ Універ-
сал (Кабан)
Рамус(068)851-33-33+++
Техносервіс
(Яновская)
Сатурн-
Донецьк
СЦ Схід-
Сервіс
(Конуркин)
Тандем-
сервіс
СПД"Ващук"
CЦ Коваль
(Євросервіс)
Ремпобут
сервіс
ЛОТОС
Електро
техніка ЧП
Бриз ЛТД
ЛОТОС
Сатурн-
Одеса
Валерія
(056) 778-63-
25 (28)
(0562) 35-04-
09
(0562) 67-60-
44
(056)-790-04-
60
(062) 345-06-
07
(062) 349-26-
81
(062) 302-75-
69
(0412) 471-
568
(0412) 47-07-
42, 42-11-53
(061) 220-97-
65 (64)
(061) 701-65-
96
(061)212-03-
03
(0342)559-
525, 750-777
(0342) 75-60-
40
(048) 734-71-
90
(04597) 551-
62
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
++-
++-
+++
+++
+++
+++
+++
+++
++-
Page 15
28
Канів,
29
дільський,
30
31
32Київ, вул. Лугова, 1а
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
вул. Леніна, 161,
(Черкаська обл.)
Київ,вул.
Новокостянтинівсь-
ка, 1 б
Київ, вул. Борис-
пільська, 9 корп. 57
Константинівка,
вул. Безнощенко, 10
Кіровоград,
вул.
Луначарського, 1в
Кіровоград, вул.
Короленко,2
Кіровоград, вул.
Колгоспна, 98
Коломия,
вул. Привокзальна,
13
Конотоп,
пр-т. Леніна, 11
Коростень,
вул. Крупська 3,
оф. 5
Краматорськ, вул.
Бикова, 15-106
Краматорськ,
вул. Шкільна, 7
Кременчук, вул. Ра-
дянська, 44, оф. 1
Кременчук, вул.
Переяслівська, 55А
Кривій Ріг,
пр-т Гагаріна, 42
Кривій Ріг, вул.
Косіора, 64/7
Сатурн-
Магніт
Сатурн-ТВ
ЧП
"Огеєнко"
АМАТІСЕРВІС
Гармаш
(СЦ)
ЧП
"Денисенко"
ЛОТОС
Північ-
Сервіс
(Лужков)
Бриз ЛТД
ЧП
"Олексій"
ЧП "Бондар"
Ісламов Р.Р.
Технолюкс СЦ(050) 526-06-
ЕкоСан
(ФОП Юдін)
СЦ Шамрай
Євросервіс
ЛОТОС
(04736) 629-
49
(044) 591-11-
90
(044) 4269198++-
(044) 369-
5001 (063)
486-6999
(06272) 2-62-
23, (050)
279-68-16
(0522) 301-
456
(0522) 35-79-
23
(0522) 270-
345,349-585
(097) 264-2167, 776-67-70
(05447) 61-
356
(04142) 5-05-
04
(06264) 5-93-
89
68
(05366) 39-
192
(0536) 74-72-
10, 74-71-81
(056) 401-33-
56, 404-00-
80, 474-61-03
(0564) 40-07-
79
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
++-
+++
+++
+++
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Кривий Ріг, вул.
Революційна, 73
Лубни, вул.
Радянська, 81
Луганськ,
вул. Дніпровська,
Луганськ,
вул. Ломоносова,
Луцьк,
вул. Федорова, 3
вул. Підголоско, 15а
вул. Стризька, 35
Львів, вул.
Червоної Калини,
Львів, вул.
Володимира Велико-
Львів, вул. Б.
Хмельницького, 116
вул. Шараневича, 28
Львів, вул.
Курмановича , 9
Могилів-
По
вул. Дністровська, 2
Мукачеве,
вул. Кооперативна,
Маріуполь, бул. 50
років Жовтня, 32/18
Маріуполь,
пр-кт. Металургів,
ТОВ "Ягуар"
фокстрот
СЦ Яценко
Сатурн-
49а
96ж
Львів,
Львів,
109
го, 2
Львів,
46
227
Луганськ
Східний
Остапович
(БАС)
Крупс
ЧП
Грушецький
Потапенко
СЦ Шанс
Потапенко
СЦ Шанс
ТОВ
"Рестор-
Сервіс"
РО Сімпекс
ТОВ
"Міленіум"
Скормаг-
Сервіс
(Могилів-
Подільський)
Віком
ЛОТОС
СЦ
"Реал-
Сервіс"
(Озеров)
(056) 440-07-
64
(050) 214-91-
73; (066) 017-
02-03
(0642) 505-
783
(0642) 494-
217, 33-11-86
(0332) 78-05-
91
(032) 244-53-
44
(032) 2973631+++
(032) 247-14-
99
(032) 247-14-
99
(032) 245-80-
52
(032) 239-5152 (032) 23955-77,295-50-
28, 295-50-29
032-267-63-
26
04337-
64847;0432-
468213
(03131)37-
337, 37-336
(0629) 41-06-
50
(0629) 473-
000
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
+++
++-
+++
++-
+++
++-
+++
+++
Page 16
30
63
31
бець
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Миколаїв,
вул. Чкалова, 33,
Миколаїв,
Внутріквартальний
проїзд, 2
Миколаїв,
вул. Леніна,177 А
Нікополь, вул.
Гагаріна, 62 А
Нікополь,
вул. Шевченко, 97,
Новоград-
Волинський,
вул. Вокзальна, 38
Одеса, вул.
Новосільського 66
(пров. Топольского 2)
Одеса, вул. Б.
Хмельницького, 55
Павлоград, вул.
Шевченко, 67
Полтава, вул.
Алмазна 14
Полтава
вул Зеньківська 21
Полтава,
вул. Пролетарська,
Прилуки,
Київська, 371-А
Прилуки, вул. Бор-
ців Революції, 101/1
Рівне,
вул. Тиха, 12
Саки,
вул. Кузнєцова, 14
оф 2
22
ТСЦ "Ала-
дін"
(Муленко)
ЛОТОС
Миколаїв
(Фокстрот)
Ніка-Сервіс
(Джепа)
Імпорттех-
носервіс
ТОВ
"Прем'єр-
Сервіс"
(Глотов)
СПД
"Кожедуб"
Ремус
ПП"Кушнір"
"Інтерсер-
віс"
(Шульга)
ЛОТОС
АМАТІСЕРВІС
Пром
електроніка
АМАТІСЕРВІС
ЧП
Костюченко
Електроніка-
Сервіс
Техновеліс
СЦ
(0512) 580-
555
(0512) 58-06-
47
(0512) 55-29-
04
(05662) 22-
488, (097)
402-71-95
(05662)
4-15-03
(041)4152010++-
048-7317704;
7317703;
(048) 715-10-
25, (0482) 39-
06-18
8(05632) 6-
15-54,
(05632) 6-23-
42
(0532) 69-42-
62
(0532) 69-09-
46 (093)562-
81-25
(0532)57-21-
64, 57-21-66
(04637)53-
982 (093)753-
38-28
(046) 3738595+++
(0362) 26-67-
53,26-65-85
(065)632-21-
83, (050) 904-
57-17
+++
+++
+++
++-
++-
+++
+++
++-
+++
+++
+++
+++
++-
+++
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
Севастополь, вул.
Пожарова, буд. 26Б
Сєвєродонецьк, вул.
Федоренко 20а
Сімферополь,
вул. Ковильна, 72
Сімферополь,
вул. Некрасова 17/1
Сміла, вул.
Мічуріна, 32
Стаханов,
вул. Кірова, 15 (Лу-
ганська обл.)
Стрий,
вул. Шевченка
171Б/10
Нова Каховка, вул.
Заводська 38
вул. Білопольське
шосе, 19
Суми, вул.
Кооперативна, 17
Тернопіль,
вул. Чалдаєва, 2
Умань,
вул. Ленінградської
Іскри 1/24
Ужгород,
вул. Гагаріна, 101
Харків,
вул. Бакуліна, 12
Харків,
вул. Полтавський
шлях, 3
Харків,
вул. Фонвізіна, 18
Харків, вул.
Вернадського, 2
Діадема СЦ
СЦ "Елект-
ронні сис-
теми"
Телемір-
сервіс
ТОВ
"НК-Центр"
Ласк-Сервіс
Альбіт(06444)40289+++
Телерадіо
сервіс
Староду
А.В.
Суми,
Панченко
SLT- Service
(Думанчук)
СПД
"Самуляк"
"Електрон-
Сервіс" ФЛП
Баландін
І.Ю.
Міленіум
Комтех
Тевяшов
(Каскад)
ЧП "Сава-
нов"
Осьмачко
А.Н.
(0692) 55-56-
43, 45-36-99
(0645)
702514,
(06452) 4-43-
85, 4-51-83
(0652)-69-07-
78
(0652) 522-
771
(04733)-46-
182
(245) 53-136+++
(055) 497-26-
17
(0542) 705-
296
(0542) 78-10-
13
(0352) 26-30-
13, 23-17-97
(047) 44-46-
614,(047) 44-
46-134
(0312) 661-
297
(057) 717-13-
39, 702-16-20
(057) 734-97-
24, 712-51-81
(096) 595-37-
46
(057) 758-10-
39; 758-10-40
+++
+++
+++
+++
++-
++-
++-
+++
++-
+++
+++
+++
++-
+++
+++
Page 17
32
96
33
GBCZRU
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
вул. Пирогова, 1а
Херсон,
вул. Лавринева 5
Херсон,
вул. Карбишева, 28а
Херсон,
вул. Леніна, 35
Хмельницький,
вул. Львівське шосе,
Черкаси,
вул. Енгельса, 71
Черкаси, вул. Гро-
мова, 146,
Чернігів,
вул. 77-ої
Гвардійської
дивізії, 1
Чернігів,
пр-т. Миру, 80
Чернівці,
вул. Політаєва, 6Д
Чернівці,
вул. Лук'яна
Кобилиці, 105 (вхід
знадвору)
Чернівці,
вул. Головна, 265
Шостка,
вул. Робоча, 5
Ялта, вул.
Жадановського, 3
Ялта, вул.
Дзержинського, 5
Хуст,
10/1
оф.102
РТА Хуст
ПМ Комьяті
ТТЦ Елект-
роніка
ЛОТОС
ЧП Команди
Орбіта-
Ікстал
Радіоімпульс
СЦ
"Техно-
холод"
Вена(0462) 601585+++
Лагрос
Калмиків
(ПРУТ)
Блошко
СЦ Гринчук
(Фокстрот)
Берізка
СЦ "АВІ-
Електро-
нікс"
Телемір-
сервіс
(маг.)
(03142) 42-
258
(0552) 29-60-
42
(0552) 43-40-
33
(0552) 420-
235
(0382) 723-
241, 723-240
(0472) 435-
389
(0472) 563478, 500-354,
(096) 505-63-
63
(0462) 724-
872, 724-949
(0372) 90-81-
89
(0372) 55-48-
69,90-13-11
(0372) 58-43-
01
(05449) 40-
707
(050)373-73-
71
(050) 324-43-
01
+++
+++
+++
--+
+++
+++
+++
++-
+++
+++
+++
++-
+++
++-
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased and provides for free of charge repair of the product failed through the fault
of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, infringement
of factory seals (if any), and also in cases indicated in the warranty obligations, the
claims are not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzuje, že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,
během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, porušení plomb výrobce
(jsou-li na výrobku) a také v případech, které jsou uvedené v záručním listě,
nároky se nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в
купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из
строя изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, нарушении
Page 18
34
заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в
UA
35
гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не производится!
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей
организации, подписьюпродавца,датойпродажи, подписью покупателя.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів
у купленому Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини виробника протягом усього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, порушенні
заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених
у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації,
підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
WARRANTY COUPON
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
SATURN HOME APPLIANCES s.r.o.
KONĚVOVA 141, 13083 PRAHA 3 –
ŽIŽKOV,
ČESKÁ REPUBLIKA, TEL: + 4202/ 67
108 392
Model / Артикул
Production number/Výrobní číslo/Производственный номер
/Виробничий номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу,
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with conditions
of free of charge maintenance service of the product, and absence of the
complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na
vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с
условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия,
а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами
Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також
Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.