Saturn ST-FP1040 User Manual [ru]

ST-FP1040
MIXER
МИКСЕР
3
GB MIXER Dear buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essen­tial and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Warning
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufactur­er, its service agent or similarly quali­fied person in order to avoid a hazard.
4. Pay attention please: When you use the hooks, please insert the hook with washer into the housing with big circle sign, otherwise, flour will run into the housing.
SAFETY RECOMMENDATIONS
1. Read the instructions for use care­fully before using your appliance for the first time.
2. Never leave the appliance within reach of children without supervision. The use of this appliance by young children or by disabled person must always be supervised.
3. Don't use outdoors. Your appliance is intended solely for domestic use and within the home.
4. Unplug your appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.
5. Don't use your appliance if it has been damaged. You should contact an approved service centre.
6. Never place the appliance, the power cable or water or in any other liquid.
7. Don’t allow the power cable to hang down within reach of children.
8. If the power cable or the plug is damaged, don't use your appliance. To avoid any risk, these must be replaced by an approved service centre.
9. Never touch the beaters, dough hooks when the appliance is operat­ing. Don't allow long hair, scarves etc. to hang down over the accessories when they are in operation.
10. Unplug the appliance before han­dling it in any way (fitting and re­moved of accessories.)
11. Never fit accessories with different functions at the same time. (Dough hooks and beater etc.)
12. The power cable must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, close to a heat source or resting on sharp edges.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Before using your appliance for the
first time, clean the various accesso­ries of your appliance carefully.
Service life – 3 years. Before put­ting into operation shelf life is un­limited.
4
PARTS NAME
1. Control knob
2. Beaters
3. Eject handle
4. Housing
HOW TO USE THE APPLIANCE
Beaters and dough hooks
1. Inset the beaters or dough hooks until they are locked into place. Al­ways insert the accessory equipped with a toothed crown into the opening indicted on the appliance by a crown which is similarly toothed.
2. Plug in the appliance.
3. Depending on the quantity to be prepared, place the ingredients in an appropriate container.
4. Plunge the beaters or hooks into the container and switch the appliance on by moving the control knob to the right.
5. Turn the control knob to the right in position"1"-"5".
6. When you have finished using it, reset the control knob to position"0".
7. Unplug the appliance.
8. Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject handle.
CAUTION:
1. After 5 minutes of continuous use, allow 30 minutes rest before next use.
2. Do not operate more than 5 minutes at one time.
3. To prevent spattering, keep the beaters in mixture and always switch the mixer off before lifting the beaters from the mixture. IMPORTANT: To avoid unnecessary strain on the motor, do not use mixer for any mixture in which the beaters/ dough hooks do not revolve freely.
OPERATING HINTS
Most recipes provide the required time and speed needed. SPEED 1-2: For mixing dry ingredients with liquids, folding whipped egg whites and cream into mixtures, stir­ring gravies and sauces and mashing vegetables. SPEED 3-4: For mixing cake mixes, puddings or batters. For using the dough hooks when mixing dough or heavier cake mixes. For creaming to­gether shortening and sugar. SPEED 5: For whipping cream, evapo­rated or powdered milk, egg whites or whole eggs. For mixing minced meat or kneading heavy dough.
HOW TO CLEAN THE APPLIANCE
1. Unplug the appliance.
2. Clean the body of the appliance using only a dump cloth.
3. Clean the beaters or dough hooks under running water or in the dish­washer. Rinse and dry.
4. On completion of using your appli­ance it is strongly recommended that you clean the accessories immediate­ly. This will remove any bits drying out of the residue food, make cleaning easier and expel the possibility of bac­terial growth.
SPECIFICATIONS Power: 250 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 1.13 А Net weigh: 0.82 kg Gross weight: 0.85 kg
5
SET MIXER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please re­member to respect the local regulations: hand in the non-working electri­cal equipment to an ap­propriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
МИКСЕР Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретени­ем изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Ва­шем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез­ким перепадам температур. Рез­кая смена температуры (напри­мер, внесение устройства с мо­роза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устрой­ства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Внимание!
1. Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными фи­зическими, сенсорными или ум­ственными способностями или отсут­ствием опыта и знаний, если им не был предоставлен надзор или ин­струкция относительно использова­ния прибора лицом, ответственным за их безопасность.
2. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
3. Если шнур питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен изготовителем, его
сервисным агентом или квалифици­рованным специалистом.
4. Обратите внимание: когда вы ис­пользуете крючковидные насадки, вставьте ту, что с шайбой в отвер­стие корпуса со знаком большого круга, иначе мука попадет в корпус.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Внимательно ознакомьтесь с ин­струкцией по эксплуатации перед использованием электроприбора в первый раз.
2. Никогда не оставляйте прибор в присутствии детей без присмотра. Использование этого прибора деть­ми или инвалидами должно всегда контролироваться.
3. Не используйте прибор вне поме­щения. Данный прибор предназна­чен исключительно для домашнего использования.
4. Отключайте прибор от электросе­ти после использования и перед чисткой.
5. Не используйте прибор, если он поврежден. Обратитесь в авторизо­ванный сервисный центр.
6. Никогда не помещайте прибор, шнур питания в воду или другую жидкость.
7. Следите, чтобы шнур питания не находился в досягаемости детей.
8. Если шнур питания или штепсель поврежден, не используйте прибор. Чтобы избежать риска несчастного случая, необходимо заменить эти детали в авторизованном сервисном центре.
9. Не прикасайтесь к насадкам, ко­гда прибор работает. Не допускайте, чтобы длинные волосы, шарфы и т. п. свисали над прибором, когда он работает.
10. Прежде чем прикреплять или снимать насадки, отключайте прибор от электросети.
11. Не прикрепляйте одновременно разные насадки (т.е. выполняющие разные функции).
12. Следите, чтобы шнур питания не соприкасался с горячими предмета­ми, острыми краями, не находился рядом с источником тепла.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Перед первым использованием при­бора тщательно очистите все насад­ки.
Срок службы – 3 года. До введе­ния в эксплуатацию срок хране­ния неограничен.
6
НАИМЕНОВАНИЯ ЧАСТЕЙ
1. Переключатель
2. Венчики
3. Кнопка отсо- единения насадок
4. Корпус
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Венчики и крючковидные насадки
1. Вставьте насадки так, чтобы они
защелкнулись и зафиксировались на месте. Всегда вставляйте насадку с зубчатым ободком в отверстие, обо­значенное на приборе аналогичным ободком.
2. Подключите прибор к электросе­ти.
3. В зависимости от количества, ко­торое нужно приготовить, поместите продукты в подходящий контейнер.
4. Окуните насадки в контейнер и включите прибор, сдвинув переклю­чатель на деление вправо.
5. Сдвигайте переключатель вправо по позициям от "1" до "5".
6. По окончании работы верните переключатель в позицию "0".
7. Отключите прибор от электросети.
8. Открепите насадки, нажав на кнопку «Eject».
ВНИМАНИЕ!
1. После 5 минут непрерывной рабо­ты дайте 30 минут отдыха перед следующим использованием.
2. Не используйте прибор дольше
5 минут за один цикл работы.
3. Чтобы предотвратить разбрызги-
вание, держите венчики в смеси и всегда выключайте миксер, прежде чем вынимать венчики из смеси. ВАЖНО: Чтобы избежать ненужной нагрузки на мотор, не используйте миксер для такой смеси, в которой насадки не вращаются свободно.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
В большинстве рецептов указаны требуемое время и скорость.
СКОРОСТЬ 1-2: Для смешивания сухих ингредиентов с жидкостями. Для соединения взбитых яичных белков или взбитых сливок с други­ми смесями. Для перемешивания подливок и соусов, переминания овощей и фруктов. СКОРОСТЬ 3-4: Для замешивания жидкого теста для кексов, пудингов и т.п. Для замешивания более густо­го теста с помощью крючковидных насадок. Для смешивания масла (жира) с сахаром. СКОРОСТЬ 5: Для взбивания сливок, сгущенного молока, яиц или яичных белков. Для перемешивания мясного фарша или густого теста.
ЧИСТКА ПРИБОРА
1. Отключите прибор от электросети.
2. Очистите корпус прибора влажной тканью.
3. Помойте насадки под проточной
водой или в посудомоечной машине. Прополощите и высушите.
4. Настоятельно рекомендуется очи­стить насадки сразу после использо­вания прибора. Это позволит уда­лить любые засыхающие остатки пищи, облегчить очистку и исклю­чить возможность размножения бак­терий.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 250 Вт Номинальное напряжение:220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 1.13 А Вес нетто: 0,82 кг Вес брутто: 0,85 кг
7
КОМПЛЕКТАЦИЯ
МИКСЕР 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды! Пожалуйста, соблю­дайте местные правила: передавайте неработаю­щее электрическое обо-
рудование в соответ­ствующий центр утилизации отхо­дов.
Производитель оставляет за со­бой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
МІКСЕР Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виро­бу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними по­мічниками у Вашому домашньо­му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викли­кати конденсацію вологи всере­дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення при­строю в експлуатацію після тра­нспортування проводити не ра­ніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Увага!
1. Цей пристрій не призначено для користування особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібнос­тями або відсутністю досвіду і знань, якщо їм не було надано нагляд або інструкція щодо використання при­ладу особою, відповідальною за їх безпеку.
2. Необхідно стежити за тим, щоб діти не гралися з приладом.
3. Якщо шнур живлення пошкодже­ний, то щоб уникнути небезпеки, він повинен бути замінений виробником, його сервісним агентом або кваліфі­кованим фахівцем.
4. Зверніть увагу: коли ви викорис­товуєте гачкоподібні насадки, встав­те ту, що із шайбою в отвір корпусу зі знаком великого кола, інакше бо­рошно потрапить в корпус.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Уважно ознайомтеся з інструкцією з експлуатації перед використанням електроприладу в перший раз.
2. Ніколи не залишайте прилад в присутності дітей без нагляду. Вико­ристання цього приладу дітьми або інвалідами має завжди контролюва­тися.
3. Не використовуйте прилад поза приміщенням. Даний прилад призна­чений виключно для домашнього користування.
4. Від'єднуйте прилад від електро­мережі після використання і перед чищенням.
5. Не використовуйте прилад, якщо він пошкоджений. Зверніться в авто­ризований сервісний центр.
6. Ніколи не занурюйте прилад, шнур живлення у воду або іншу рі­дину.
7. Слідкуйте, щоб шнур живлення не знаходився в досяжності дітей.
8. Якщо шнур живлення або штеп­сель пошкоджено, не використовуй­те прилад. Щоб уникнути ризику нещасного випадку, необхідно замі­нити ці деталі в авторизованому сер­вісному центрі.
9. Не торкайтеся насадок, коли при­лад працює. Не допускайте, щоб довге волосся, шарфи і т. п. звисали над приладом, коли він працює.
10. Перш ніж прикріплювати або знімати насадки, від'єднуйте прилад від електромережі.
11. Не прикріплюйте одночасно різні насадки (тобто ті, що виконують різні функції).
12. Слідкуйте, щоб шнур живлення не стикався з гарячими предметами, гострими краями, не перебував по­руч із джерелом тепла.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКС­ПЛУАТАЦІЇ.
Перед першим використанням при­ладу ретельно очистіть всі насадки.
Термін служби – 3 роки. До вве­дення в експлуатацію термін зберігання не обмежений.
8
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН
1. Перемикач
2. Вінчики
3. Кнопка від'єд­нання насадок
4. Корпус
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
Вінчики і гачкоподібні насадки
1. Вставте насадки так, щоб вони
клацнули і зафіксувалися на місці. Завжди вставляйте насадку з зубча­стим ободком в отвір, позначений на приладі аналогічним обідком.
2. Під'єднайте прилад до електроме­режі.
3. Залежно від кількості, що потрібно приготувати, помістіть продукти у відповідний контейнер.
4. Занурте насадки в контейнер і ввімкніть прилад, посунувши пере­микач на ділення вправо.
5. Посуньте перемикач вправо по позиціях від "1" до "5".
6. Після закінчення роботи поверніть перемикач у позицію "0".
7. Від'єднайте прилад від електро­мережі.
8. Зніміть насадки, натиснувши на кнопку «Eject».
УВАГА!
1. Після 5 хвилин безперервної ро­боти дайте 30 хвилин відпочинку перед наступним використанням.
2. Не використовуйте прилад довше 5 хвилин за один цикл роботи.
3. Щоб запобігти розбризкування, тримайте вінчики в суміші і завжди вимикайте міксер, перш ніж виймати вінчики з суміші. ВАЖЛИВО: Щоб уникнути непотріб­ного навантаження на мотор, не ви­користовуйте міксер для такої сумі­ші, в якій насадки не обертаються вільно.
КОРИСНІ ПОРАДИ
У більшості рецептів вказані необ­хідний час і швидкість. ШВИДКІСТЬ 1-2: Для змішування сухих інгредієнтів з рідинами. Для з'єднання збитих яєчних білків або збитих вершків з іншими сумішами. Для перемішування підлив і соусів, переминання овочів і фруктів. ШВИДКІСТЬ 3-4: Для замішування рідкого тіста для кексів, пудингів і т.п. Для замішування більш густого тіста за допомогою гачкоподібних насадок. Для змішування масла (жи­ру) з цукром. ШВИДКІСТЬ 5: Для збивання верш­ків, згущеного молока, яєць або яєч­них білків. Для перемішування м'яс­ного фаршу або густого тіста.
ЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ
1. Від'єднайте прилад від електро­мережі.
2. Очистіть корпус приладу вологою тканиною.
3. Помийте насадки під проточною водою або в посудомийній машині. Прополощіть і висушіть.
4. Настійно рекомендується очистити насадки відразу після використання приладу. Це дозволить видалити будь-які залишки їжі, що засихають, полегшити очищення та виключити можливість розмноження бактерій.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 250 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 1.13 А Вага нетто: 0,82 кг Вага брутто: 0,85 кг
9
КОМПЛЕКТАЦІЯ
МІКСЕР 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ­РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте не­працююче електричне обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характери­стики й дизайн виробів.
10
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
11
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
Loading...
+ 24 hidden pages