Saturn ST-FP0095 User Manual [ru]

ST-FP0095
ELECTRIC MEAT GRINDER
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА
ЕЛЕКТРОМ'ЯСОРУБКА
GB
L
N
O
Electric Meat Grinder Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switch ed on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
Important Instructions
When using electrical appliances, in or­der to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, basic safe-
ty precautions should also be fol­lowed, including the following: Please kindly pay your attention to below points:
Read all instructions carefully, even
if you are familiar with the appliance.
To protect against the risk of elec-
tric shock DO NOT IMMERSE the ap­pliance, cord set or plug in water or other liquid.
To clean, wipe exterior with a
damp cloth.
Don’t let the children around when
the appliance is used. Never leave the appliance unattended when in use.
Switch off and remote the plug
from the power outlet when not in use, before assembling or disassembling parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer service agent in order to avoid a hazard.
The use of the attachments or ac-
cessories not recommended or sold by this appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury.
Do not let cord hang over the edge
of table, counter, or touch hot surfaces.
Do not operate or place any part of
this appliance on or near any hot sur-
faces.
Do not use the cord in a wrong
way. Never carry the appliance by the cord .
When using an extension cord with
your appliance, make sure the extension cord is correctly wired and rated for its use.
This product is intended for house-
hold only.
Do not attempt to repair the appli-
ance by yourself, instead of taking it to the service-center to repair.
Service life - 4 years.
Description
1. Main machine
Instruction for switch position position Operating
0 position Stop position Anti-clockwise
Operating O Chose switch L Fixer N Reverse switch
2. Sausage and kibbe making func­tion
A Pusher B Feed pan with feed funnel C Sealing ring with blade casing D Sausage filler G Meat attachment M “T” Type part H Kebbe filler K Worm P Plastic Pad Q Metal Pad
3Meat Grinding function
A Pusher B Feed pan with feed funnel C Sealing ring with blade casing E Mincer plate, Corse F Mincer plate, fine J Cross-bladed knife I Mincer plate, medium K Worm M “T” Type part P Plastic Pad Q Metal Pad
Using Method
Before the first use, wash the
blade, plates, mincing head and the casing in warm soapy water. rinse these parts with clear hot water and then dry.
Place the assembled appliance on a
stable work surface so that the air vents at the bottom and back re­main unblocked.
Make sure the on/off switch is in
the off position. insert plug into a standard domestic power pullet.
Place a wide, deep bowl or plate
beneath the grinder tube to catch the food.
Switch the appliance on, the grinder
must always be turned on before adding food.
If the motor slows or stops, this
may be due to jammed food, then you must switch off the appliance, unplug and clean the internal parts.
Preferably operate the meat grinder
under room temperature (23­25°C), please insert a break of ap­proximately 30 minutes after each continuous operation of 15 minutes, working time should be reduced ac­cordingly when the temperature is high.
Reverse mode
- Set the switch to position, then press the reverse mode button.
- The screw will rotate in the opposite direction and the worm will be cleared.
- If that does not work, turn off the meat grinder and clean it.
Helpful Hints
Cut food into strips or cubes slightly
smaller than the opening on the feeding tube.
Make sure the meat is free of bone,
tough tendon, nutshells ect. before grinding.
Raw meat of fish should be thor-
oughly chilled (not frozen) before grinding to reduce the loss of juic­es.
Freshly ground meat should be re-
frigerated and cooked within 24 hours.
During extended grinding, fats from
meats can build up inside the grinder tube slowing down grinding efficiency and straining the motor. if this happens, you should stop the
grinder, wash parts in hot water and reassemble. When possible, alternate bread with the meat. This helps keep the feed screw clean.
Clean and care
Always unplug the motor when not
in use, or before you removing parts and before cleaning.
Wash all parts except motor unit in
hot soapy water, using care when handing the sharp blades.
Rinse these parts with clean hot
water and then dry. Do not wash parts in a dishwasher.
Wipe motor unit with a damp cloth.
Do not use harsh, abrasive clean­ers.
Cutting blade and cutting plates
should be coated with cooking oil after washing to keep them lubri­cated and rust free.
Specifications
Maximum power 1600 W Working voltage 220-240 V Working frequency 50 Hz Rated current 2.7 A
Set
ELECTRIC MEAT GRINDER 1 MEAT ATTACHMENT 1 KEBBE FILLER 1 SAUSAGE FILLER 1 TOMATO JUICER 1 CUTTING DISCS (FINE, MEDIUM, COARSE) 3 VEGETABLE SLICERS 3 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environ-
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
ment!
Please remember to re­spect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
RU
Электромясорубка Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в по­мещение.
Важные меры предосторожности
При использовании электрических приборов во избежание риска пожара, удара электрическим током и/или по­лучения травм необходимо соблюдать основные меры предосторожности.
Внимательно прочитайте нижеиз­ложенные пункты:
Прочитайте внимательно всю ин-
струкцию, даже если Вы уже пользо­вались аналогичным изделием.
Во избежание риска поражения
электрическим током НЕ ПОГРУ­ЖАЙТЕ корпус прибора, шнур пита-
ния и штепсельную вилку в воду или любую другую жидкость.
При очистке протирайте внешнюю
поверхность корпуса мясорубки влаж­ной мягкой тканью.
Не позволяйте детям находиться
рядом с включенным прибором. Не оставляйте включенную мясорубку без присмотра.
Выключайте мясорубку и выни-
майте шнур питания из сетевой розет­ки сразу после использования, перед установкой или снятием комплектую­щих деталей.
Не используйте прибор, если его
комплектующие детали (шнур пита­ния, штепсельная вилка и т. д) по­вреждены, если прибор упал на твёр­дую поверхность и если он неиспра­вен.
Использование принадлежностей
и аксессуаров, не рекомендованных и
не поставляемых производителем в комплекте с данным прибором, может стать причиной возникновения пожа­ра, удара электрическим током или травмы.
Следите, чтобы шнур питания н
свисал с края стола и не касался го­рячей поверхности.
Не используйте и не ставьте мя-
сорубку на или возле любой горячей поверхности.
Не переносите прибор при помо-
щи шнура питания.
При использовании удлинителя
убедитесь, что он установлен кор­ректно и его технические параметры соответствуют техническим парамет­рам прибора.
Данные прибор предназначен
только для бытового применения.
Не пытайтесь ремонтировать при-
бор самостоятельно, обратитесь в ав­торизированный сервисный центр.
Срок службы – 4 года.
Описание
1. Моторный блок
Положения переключателя:
Рабочий режим 0 Стоп Реверсивный режим
O Переключатель режимов L Фиксатор загрузочной N Кнопка реверсивного ре-
жима
горловины
2. Функция приготовления сосисок и кеббе
A Толкатель B Лоток для продуктов C Накатная гайка D Насадка для сосисок G Моделирующая насадка для фарша M Загрузочная горловина H Насадка для кеббе K Шнек
P Пластиковая прокладка для шнека Q Металлическая прокладка для шне- ка
3. Функция измельчения мяса
A Толкатель B Лоток для продуктов C Накатная гайка E Режущий диск для крупного помола F Режущий диск для мелкого помола J Режущий нож I Режущий диск для среднего помола M Загрузочная горловина K Шнек P Пластиковая прокладка для шнека Q Металлическая прокладка для шне­ка
Использование
Перед первым использованием
промойте все съёмные комплек­тующие детали в тёплой мыльной воде, ополосните и высушите их.
Поставьте собранную мясорубку
на устойчивую рабочую поверх­ность, следите, чтобы вентиляци­онные отверстия на основании и задней части прибора не были за­блокированы.
Убедитесь, что переключатель
включения/выключения находит­ся в выключенном положении. Подключите прибор к сети.
Поставьте широкую глубокую по-
суду под выходным отверстием загрузочной горловины.
Включите мясорубку - всегда
включайте её перед тем, как по­мещать внутрь продукты.
Если мотор остановился вслед-
ствие того, что мясорубка заби­лась, используйте реверсивный режим или выключите прибор при помощи переключателя, отключи­те его от сети и очистите внут­ренние комплектующие детали.
Предпочтительная комнатная тем-
пература для использования мя­сорубки составляет 23-25°C. Пе­рерыв после беспрерывной 15­минутной работы мясорубки дол­жен составлять около 30 минут, при высокой комнатной темпера­туре уменьшите время использо­вания мясорубки.
Режим реверсного вращения
Переведите переключатель в
положение , после чего нажмите кнопку реверсивного режима.
Шнек будет вращаться в обрат-
ную сторону, и горловина мясо­рубки очистится.
Если это не поможет, выключите
мясорубку и очистите ее.
Рекомендации
Нарежьте продукты на полоски
или кубики, чуть меньшие по раз­меру, чем отверстие загрузочной горловины.
Убедитесь, что мясо очищено от
косточек, сухожилий, плёнки и т. д. перед его перекручиванием в мясорубке.
Сырое филе рыбы должно быть
охлаждённым (не замороженным) во избежание потери сочности фарша.
Измельчённое мясо можно хра-
нить в холодильнике и использо­вать в течение 24 часов.
Во время использования мясоруб-
ки мясной жир может накапли­ваться на шнеке и снижать эф­фективность работы мясорубки. В этом случае необходимо отклю­чить мясорубку от сети, промыть комплектующие детали в горячей мыльной воде (за исключением режущего ножа и дисков), после чего повторно соберите мясоруб­ку. Если возможно, используйте хлеб вместе с мясом при перекру­чивании для эффективной работы мясорубки.
Очистка и уход
Отключайте мясорубку от сети
сразу после использования, перед снятием комплектующих деталей и перед очисткой.
Промойте все детали мясорубки,
кроме моторного блока, в тёплой мыльной воде. Будьте осторожны при обращении с режущим ножом и дисками.
Ополосните и высушите все дета-
ли. Комплектующие детали мясо­рубки не предназначены для очистки в посудомоечной машине.
Протрите моторный блок влажной
мягкой тканью. Не используйте абразивные материалы и чистя­щие средства.
Нанесите подсолнечное масло на
режущие нож и диски во избежа­ние появления ржавчины.
Технические характеристики:
Максимальная мощность: 1600 Вт Номинальное напряжение:220-240В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 2,7 А
Комплектация:
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА 1 МОДЕЛИРУЮЩАЯ НАСАДКА ДЛЯ ФАРША 1 НАСАДКА ДЛЯ КЕББЕ 1 НАСАДКА ДЛЯ СОСИСОК 1 НАСАДКА ДЛЯ ТОМАТНОГО СОКА 1 РЕЖУЩИЕ ДИСКИ (ДЛЯ МЕЛКОГО, СРЕДНЕГО И КРУПНОГО ПОМОЛА) 3 ТЁРКИ ДЛЯ ОВОЩЕЙ 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
Безопасность окружающей среды. Утилизация
отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изделий.
Електром’ясорубка Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарс­тві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. Прист­рій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 го­дини. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Важливі застережні заходи
При використанні електричних прила­дів, щоб уникнути ризику пожежі, удару електричним струмом та / або отримання травм необхідно дотриму­ватися основних запобіжних заходів.
Уважно прочитайте нижчевикла­дені пункти:
● Прочитайте уважно всю інструкцію, навіть якщо Ви вже користувалися аналогічним виробом.
● Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, НЕ ЗАНУРЮЙТЕ корпус приладу, шнур живлення та штепсельну вилку у воду або будь-яку
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: пере­давайте неработающее электрическое оборудо­вание в соответствую­щий центр утилизации
іншу рідину.
● При очищенні протирайте зовнішню поверхню корпусу м'ясорубки вологою м'якою тканиною.
● Не дозволяйте дітям перебувати по­руч із увімкненим приладом. Не зали­шайте увімкнену м'ясорубку без на­гляду.
● Вимикайте м'ясорубку і виймайте шнур живлення з розетки відразу піс­ля використання, перед установкою або зняттям комплектуючих деталей.
● Не використовуйте прилад, якщо його комплектуючі деталі (шнур жив­лення, штепсельна вилка і т. д) пош­коджені, якщо прилад упав на тверду поверхню і якщо він несправний.
● Використання приладдя та аксесуа­рів, що не рекомендуються і не поста­вляються виробником в комплекті з даним приладом, може стати причи­ною виникнення пожежі, удару елект­ричним струмом або травми.
● Слідкуйте, щоб шнур живлення не звисав з краю стола і не торкався га­рячої поверхні.
● Не використовуйте та не ставте м'я­сорубку на або біля будь-якої гарячої поверхні.
● Не переносьте прилад за допомогою шнура живлення.
● При використанні подовжувача пе­реконайтеся, що він встановлений коректно і його технічні параметри відповідають технічним параметрам приладу.
● Дані прилад призначений тільки для побутового застосування.
● Не намагайтеся ремонтувати прилад самостійно, зверніться в авторизова­ний сервісний центр.
● Термін служби - 4 роки.
Опис
1. Моторний блок
Положення перемикача: Робочий режим 0 Стоп Реверсивний режим
O Перемикач режимів L Фіксатор завантажувальної
горловини N Кнопка реверсивного ре-
жиму
2. Функція приготування сосисок и кеббе
A Штовхач B Лоток для продуктів C Накатна гайка D Насадка для сосисок G Моделююча насадка для фаршу M Завантажувальна горловина
H Насадка для кеббе K Шнек
P Пластикова прокладка для шнека Q Металічна прокладка для шнека
3. Функція подрібнення м´яса
A Штовхач B Лоток для продуктів
C Накатна гайка
E Ріжучий диск для крупного помелу F Ріжучий диск для дрібного помелу J Ріжучий ніж I Ріжучий диск для середнього помелу M Завантажувальна горловина K Шнек P Пластикова прокладка для шнека Q Металева прокладка для шнека
Використання
● Перед першим використанням про­мийте всі знімні комплектуючих деталі в теплій мильній воді, сполосніть і ви­сушіть їх.
● Поставте зібрану м'ясорубку на стій­ку робочу поверхню, стежте, щоб вен­тиляційні отвори на основі і задній частині приладу не були заблоковані.
● Переконайтеся, що перемикач вми­кання / вимикання знаходиться у вим­кненому положенні. Підключіть при­лад до мережі.
● Поставте широкий глибокий посуд під вихідним отвором завантажуваль­ної горловини.
● Увімкніть м'ясорубку - завжди вми­кайте її перед тим, як поміщати всере­дину продукти.
● Якщо мотор зупинився внаслідок того, що м'ясорубка забилась, викори­стовуйте реверсивний режим або вим­кніть прилад за допомогою перемика­ча, відключіть його від мережі і очис­тіть внутрішні комплектуючі деталі. Бажана кімнатна температура для ви­користання м'ясорубки становить 23­25°C. Перерив після безперервної 15­хвилинної роботи м'ясорубки повинен становити близько 30 хвилин, при високій кімнатній температурі зменши­те час використання м'ясорубки.
Реверсивний режим
- Переведіть перемикач в положення , після чого натисніть кнопку реверсивного режиму.
- Шнек буде обертатися у зворотний бік, і горловина м'ясорубки очистить­ся.
- Якщо це не допоможе, вимкніть м'я­сорубку і почистіть її.
Рекомендації
● Поріжте продукти на смужки або кубики, трохи менші за розміром, ніж отвір завантажувальної горловини.
● Переконайтеся, що м'ясо очищено від кісточок, сухожиль, плівки і т. д. перед його перекручуванням в м'ясо­рубці.
● Сире філе риби має бути охолодже­ним (не морожене), щоб уникнути втрати соковитості фаршу.
● Подрібнене м'ясо можна зберігати в холодильнику і використати протягом 24 годин.
● Під час використання м'ясорубки м'ясний жир може накопичуватися на шнеку і знижувати ефективність робо­ти м'ясорубки. У цьому випадку необ­хідно відключити м'ясорубку від ме­режі, промити комплектуючі деталі в гарячій мильній воді (за винятком рі­жучого ножа і дисків), після чого по­вторно зберіть м'ясорубку. Якщо мож­ливо, використовуйте хліб разом з м'ясом при перекручуванні для ефек­тивної роботи м'ясорубки.
Очищення та догляд
● Вимикайте м'ясорубку від мережі відразу після використання, перед зняттям комплектуючих деталей і пе­ред очищенням.
● Промийте всі деталі м'ясорубки, крім моторного блоку, в теплій мильній воді. Будьте обережні при поводженні з ріжучим ножем і дисками.
● Сполосніть і висушіть усі деталі. Комплектуючі деталі м'ясорубки не призначені для очищення в посудо­мийній машині.
● Протріть моторний блок вологою м'якою тканиною. Не використовуйте абразивні матеріали та засоби для чищення.
● Нанесіть соняшникову олію на ріжучі ніж і диски, щоб уникнути появи іржі.
Технічні характеристики:
Максимальна потужність: 1600 Вт Номінальна напруга: 220-240В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 2,7 А
Комплектація:
ЕЛКТРОМ'ЯСОРУБКА 1 МОДЕЛЮЮЧА НАСАДКА ДЛЯ ФАРШУ 1 НАСАДКА ДЛЯ КЕББЕ 1 НАСАДКА ДЛЯ СОСИСОК 1 НАСАДКА ДЛЯ ТОМАТНОГО СОКУ 1 РІЖУЧІ ДИСКИ (ДЛЯ ДРІБНОГО, СЕРЕ­ДНЬОГО ТА КРУПНОГО ПОМЕЛУ) 1 ТЕРТКИ ДЛЯ ОВОЧІВ 3 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
Безпека навколишнього середо­вища. Утилізація Ви можете допомогти в охороні
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характе-
ристики й дизайн виробів.
навколишнього сере­довища!
Будь ласка, дотримуй­тесь місцевих правил: передавайте непрацюю­че електричне устатку­вання у відповідний центр утилізації відходів.
10
Loading...
+ 25 hidden pages