Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
Please read thoroughly for
important safety
DESCRIPTION
1. Food pusher
2. Hopper plate
3. Head
4. Feed screw
5. Cutting blade
6. Cutting plate (fine)
7. Fixing ring
8. Box cover
9. Locking knob
10. Cutting plate (coarse)
11. Cutting plate (medium)
12. Motor housing
13. OFF switch
14. ON switch
15. R switch
16. Sausage attachment
17/18. Kebbe attachment
19. Accessory box
3
4
5
♦Place the feed screw into the head,
long end first, by turning the feed screw
slightly until it is set into the motor
housing (fig.3).
♦Place the cutting blade onto the
feed screw shaft with the blade facing
the front as illustrated (fig.4). If it is not
fitted properly, meat will not be ground.
♦Place the desired cutting plate
next to the cutting blade, fitting
protrusions in the slots (fig.5).
♦Support or press the centre of the
cutting plate with one finger then screw
the fixing ring until tight with another
hand (fig.6). Do not over tighten.
♦Place the hopper plate on the head
and fix into position.
♦Locate the unit on a firm place.
♦The air passage at the bottom and
the side of the motor housing should be
kept free and not blocked.
MINCING MEAT
♦Make sure the unit is unplugged
while assembling.
♦Cut foods into pieces (sinewless,
boneless and fatless meat is
recommended, approximate size: 20
mm x 20 mm x 60 mm), so that they fit
easily into the hopper.
♦Plug in and turn the "R / ON"
switch to "ON" position. Turn the
"ON/OFF/ Reverse" switch to "ON".
Place food in the hopper tray and use
the food pusher to feed food into the
hopper opening.
CAUTION: DO NOT USE YOUR
FINGERS TO FEED FOOD THROUGH THE
HOPPER
♦Feed foods into the hopper plate.
Use only the food pusher (fig.7).
♦After use switch the unit off and
unplug it from the power supply.
MAKING KЕBBE
RECIPE STUFFING
Mutton100g
Olive oil 1 1/tablespoons
Onion (cut finely) 1 1/tablespoons
Spices to your taste
Saltto your taste
Flour 1 1/tablespoons
Mince mutton once or twice.
Fry onion until brown and add minced
mutton, all spice, salt and flour.
OUTLET COVER
Lean meat450g
Flour 150-200g
Spices to your taste
Nutmeg (cut finely) 1
Powdered red pepper to your taste
Pepper to your taste
♦Mince meat three times and mix all
ingredients together in a bowl. More
meat and less flour for outlet cover
creates better consistency and taste.
♦Grind the mixture three times.
♦Disassemble by reversing the
steps from 5-3 to remove the cutting
plate and cutting blade.
♦Place kebbe attachments A and B
onto the feed screw shaft together,
fitting protrusions in the slots (fig.8).
♦Screw fixing ring into place until
tight. Do not over tighten (fig.9).
♦Make the cylindrical outlet cover
(fig.10).
♦Form kebbe as illustrated below
and deep fry.
IMPORTANT SAFEGUARDS
♦Household use only.
♦Read these instructions for use
carefully before using the appliance.
♦Keep these instructions for use for
future reference.
♦Check, if the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the
appliance.
♦Never use any accessories or parts
from other manufactures. Your
guarantee will become invalid, if such
accessories or parts have been used.
♦Never try to replace the parts and
repair the unit by yourself. Contact an
authorized service center for qualified
examination and repair.
♦Do not use the appliance if the
mains cord, the plug or other parts are
damaged.
♦If the mains cord of this appliance
is damaged, it must always be replaced
by manufacture or a service center
authorized, in order to avoid hazardous
situations.
♦Thoroughly clean the parts that
will come into contact with food before
you use the appliance for the first time.
♦Unplug the appliance immediately
after use and before cleaning.
♦Use only the pusher to push
ingredients down the feed tube while
the appliance is running.
♦Keep the appliance out of the
reach of children.
♦Never let the appliance run
unattended.
♦Switch the appliance off before
detaching and install any accessory.
♦Wait until moving parts have
stopped running before you remove the
parts of the appliance.
♦Never immerse the motor unit in
water or any other liquid. Use only a
moist cloth to clean the motor unit.
♦Do not attempt to grind bones,
nuts or other hard items.
♦Continuous running of meat
grinder should be not more than 10
min. Before it's used again, it must cool
down enough, about 10 min.
♦Reverse function is prohibited
while the appliance is operating (For
example, switch "ON" knob to "R" knob
or on the contrary), wait at least one
minute until grinder has come to a
complete stop. Otherwise it may result
in damaging of the appliance.
♦To avoid jamming, do not apply
excessive pressure while operating.
♦When the circuit breaker activates,
do not switch on.
♦To protect against the risk of
electrical shock, do not immerse the
unit, cord or plug in water or other
liquid.
♦This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.Not
recommended for usage by children till
the age of 14.
♦Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
♦Service life – 4 years.
FOR THE FIRST TIME
♦Check that voltage indicated on
the rating label corresponds the mains
voltage in your home.
♦Wash all parts (except body) in
warm soapy water.
♦Before plugging in, ensure the
"ON/OFF/ Reverse" switch is turned to
"OFF" position.
REVERSE FUNCTION
♦In case of jamming, switch the
appliance off by turning the "R / ON"
switch to "R" position and "ON/OFF/
Reverse" switch to "R" position. Feed
screw will be rotating in the opposite
direction, and the head will get empty.
ASSEMBLING
♦Holding the head and insert it in
the inlet with one hand, revolves toward
left (fig.2).
6
7
15. Кнопка реверсивного вращения
мотора
16.Насадка для сосисок
17-18 Насадка для кеббе
19. Отсек для хранения насадок
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
♦Данноеустройство
предназначено только для бытового
применения.
♦Внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации перед
тем, как использовать устройство.
♦Сохранитеинструкцию для
дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
♦Перед подключением устройства
проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на устройстве,
сетевому напряжению Вашего
помещения.
♦Не используйте принадлежности
и комплектующие детали,
поставляемые другими
производителями. В противном случае
гарантийные обязательства будут
аннулированы.
♦Не пытайтесь заменить детали и
отремонтировать устройство
самостоятельно.Обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
♦Не пользуйтесь устройством,
если сетевой шнур, штепсельная
вилка или другие комплектующие
детали повреждены.
♦Во избежание опасной ситуации,
если сетевой шнур поврежден, его
необходимо заменить в
авторизированном сервисном центре.
♦Очиститеустройство перед
первым использованием.
♦Отключайте устройство от сети
сразу после эксплуатации и перед
очисткой.
♦Используйте только толкатель
для подачи продуктов в загрузочную
горловину во время работы
MAKING SAUSAGE
♦Before starting please assemble
sausage attachment as per following
(fig.11)
CLEANING
♦Remove meat, etc. Wash each part
in warm soapy water.
♦A bleaching solution containing
chlorine will discolor aluminum surfaces.
♦Do not immerse the motor housing
in water, but only wipe it with a damp
cloth.
♦Thinners and petrol will crack or
change the color of the unit.
♦Wipe all the cutting parts by
vegetable oil -wet cloth.
Specifications
Max. power:1600 W
Rated power550 W
Rated voltage:220-240 V
Rated frequency: 50 Hz
Rated current: 2.5 A
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Внимательно ознакомьтесь с
данной инструкцией по
эксплуатации для безопасного
использования устройства.
ОПИСАНИЕ
1. Толкатель
2. Лоток для продуктов
3. Загрузочная горловина
4. Шнек
5. Режущий нож
6. Дисковый нож (мелкозернистый)
7. Накатная гайка
8. Крышка отсека для насадок
9. Кнопка фиксации горловины
10. Дисковый нож (крупнозернистый)
11. Дисковый нож (среднезернистый)
12. Корпус мотора
13. Выключатель (Off)
14. Включатель (On)
You can help protect
the environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste
disposal centre.
8
устройства.
9
корректно установлен в загрузочной
горловине (рис. 5).
♦Плотно зафиксируйте накатную
гайку на горловине. Не затягивайте
сильно (рис.6).
♦Нажмите на кнопку фиксации и
вставьтегорловинув отверстие
корпуса мотора. Вставьте и
поворачивайте против часовой
стрелки, пока предохранительный
фиксатор не защелкнется на месте.
♦Установите лоток для продуктов
на горловине мясорубки.
♦Подавайтепродукты в
загрузочную горловину по одному
кусочку, слегка нажимая на
толкатель. Не нажимайте сильно на
толкатель.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ МЯСА
♦Убедитесь,что устройство
отключено от сети во время сборки.
♦Соберитеустройствоперед
эксплуатацией.
♦Порежьте мясо на кусочки
(удалите жилы и кости, рекомендуется
использовать нежирное мясо,
размером приблизительно: 20 мм x 20
мм x 60 мм), чтобы кусочки легко
проходили через горловину.
♦Подключите устройство к сети и
поверните переключатель
вкл./реверсивное вращение в
положение "ON" («включен»).
Поверните переключатель
вкл./выкл./реверсивное вращение в
положение "ON".
♦Положите продукты в лоток и
используйте толкатель для подачи
продуктов в загрузочную горловину.
ОСТОРОЖНО: НЕ ПРОТАЛКИВАЙТЕ
ПАЛЬЦАМИ ПРОДУКТЫ ВНИЗ ПО
ГОРЛОВИНЕ.
♦После завершения процесса
выключите устройство.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ
♦Перед сборкой убедитесь, что
устройство отключено от сети.
♦Оденьте насадки для кеббе А и В
на шнек. Убедитесь, что насадки для
кебе корректно установлены в пазах
загрузочной горловины (рис.8).
♦Плотно зафиксируйте накатную
гайку нагорловине.Сильно не
затягивайте (рис.9).
♦Установите лоток на загрузочной
горловине (рис.10).
♦Подавайтепродукты в
загрузочную горловину по одному
кусочку, слегка нажимая на
♦Хранитеустройство в
недоступном для детей месте.
♦Неоставляйтевключенное
устройство без присмотра.
♦Выключите устройство перед
тем, как снимать и устанавливать
любые аксессуары.
♦Перед тем, как снимать детали с
устройства, подождите, пока
вращающиесядетали полностью
остановятся.
♦Не погружайте корпус мотора в
воду или любую другую жидкость.
Используйте только влажную мягкую
ткань, чтобы очистить блок мотора.
♦Не используйте мясорубку для
измельчения костей, орехов или
других твердых продуктов.
♦Мясорубкаможет работать
непрерывно не более 10 минут. Перед
тем, как снова ее включить, дайте ей
остыть около 10 минут.
♦Во время работы устройства
запрещается использовать функцию
реверсивного вращения (например,
переключать положение "ON" («вкл.»)
в положение "R" («реверсивное
вращение») или наоборот).
Подождите, по крайней мере, одну
минуту, пока мясорубка полностью не
остановится. В противном случае это
может привести к повреждению
устройства.
♦Воизбежание забивания
мясорубки подавайте продукты в
загрузочную горловину, не сильно
нажимая на толкатель.
♦Приактивизации
автоматического выключателя не
включайте устройство.
♦Во избежание поражения
электрическим током, не погружайте
корпус устройства, сетевой шнур или
штепсельную вилку в воду или любую
другую жидкость.
♦Этоустройство не
предназначено для использования
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями, а также лицами, не
имеющими опыта и знаний, если они
не находятся под наблюдением или не
получили инструкции по
использованию устройства от лица,
ответственного за их безопасность. Не
рекомендуется использование
устройства детьми в возрасте до 14
лет.
♦Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том,
что они не играют с устройством.
♦Срок службы – 4 года.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
♦Проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на паспортной
табличке, сетевому напряжению
Вашего помещения.
♦Помойте все детали (кроме
корпуса) в теплой мыльной воде.
♦Перед подключением к сети
убедитесь в том, что переключатель
включения/выключения/реверсивного
вращения находится в положении
"OFF" («выключен»).
ФУНКЦИЯ РЕВЕРСИВНОГО
ВРАЩЕНИЯ
♦В случаееслимясорубка
забилась, выключите устройство,
повернув переключатель
вкл./реверсивного вращения ("R/ON")
в положение "R" («реверсивное
вращение») и переключатель
вкл./выкл./реверсивного вращения
("ON/OFF/ Reverse" ) в положение "R".
Шнек будет вращаться в
противоположном направлении,и
горловина очистится.
СБОРКА УСТРОЙСТВА
♦Удерживаязагрузочную
горловину, вставьте ее в отверстие и
поверните влево (Рис.2).
♦Вставьте шнек длинным концом в
горловину мясорубки (Рис.3).
♦Установите режущий нож на
шнек плоской поверхностью ножа,
обращенной к себе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если он неправильно
установлен, мясо не будет
измельчаться и режущий нож может
повредиться (рис. 4).
♦Установитенеобходимый
дисковый нож на шнек, вплотную к
плоской сторонережущего ножа.
Убедитесь, что дисковый нож
толкатель. Не нажимайте сильно на
него.
Рецепт приготовления кеббе
Для приготовления кеббе необходимо
установить режущий и дисковый
ножи.
Начинка:
100 г баранины
1,5 столовой ложки оливкового масла
1,5 столовой ложки лука (мелко
нарезанного)
Специи (по вкусу)
Соль (по вкусу)
1,5 столовой ложки муки
Пропустите мясо через мясорубку 1
или 2 раза. Добавьте поджаренный до
золотистой корочки лук, специи и
муку.
Оболочка:
450 г постного мяса
150-200 г муки
Специи (по вкусу)
Соль (по вкусу)
Молотый красный перец (по вкусу)
Молотый черный перец (по вкусу)
Пропустите мясо через мясорубку 3
раза, затем добавьте к нему остальные ингредиенты.
Для достижения лучшей консистенции
и вкуса добавьте больше мяса и
меньше муки. Пропустите смесь через
мясорубку еще раз.
10
11
Уважно ознайомтеся з даною
інструкцією з експлуатації
для безпечного використання
пристрою.
ОПИС
1. Штовхач
2. Лоток для продуктів
3. Завантажувальна горловина
4. Шнек
5. Ріжучий ніж
6. Дисковий ніж (дрібнозернистий)
7. накатна гайка
8. Кришка відсіку для насадок
9. Кнопка фіксації горловини
10. Дисковий ніж (крупнозернистий)
11. Дисковий ніж (середньозернистий)
12. Корпус мотора
13. Вимикач (Off)
14. Вмикач (On)
15. Кнопка реверсивного обертання
мотора
16. Насадка для сосисок
17-18 Насадка для кеббе
19. Відсік для зберігання насадок
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
♦Даний пристрій призначений
тільки для побутового використання.
♦Уважно ознайомтеся з даною
інструкцією з експлуатації перед тим,
як використовувати пристрій.
♦Збережітьінструкцію для
подальшого використання у якості
довідкового матеріалу.
♦Передвмиканнямпристрою
перевірте, чи відповідає напруга,
зазначена напристрої, мережній
напрузі Вашого приміщення.
♦Не використовуйте приладдя і
комплектуючі деталі, що
поставляються іншими виробниками. В
іншому випадку гарантійні
зобов´язання будуть анульовані.
♦Не намагайтеся замінити деталі й
відремонтувати пристрій самостійно.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОСИСОК
Для приготовления сосисок выполните
сборку мясорубки как показано на
рис.11.
ОЧИСТКА
♦Передразборкойустройства
убедитесь в том, что оно выключено,
и мотор полностью остановился.
♦Отключите мясорубку от сетевой
розетки. Нажмите на кнопку
фиксации. Вращая, выньте горловину
из мясорубки и снимите накатную
гайку.При необходимости
используйте отвёртку для снятия
гайки.
♦Выньте съёмные детали из
горловины.
♦Промойте каждую деталь в
теплой мыльной воде. Будьте
осторожны при обращении с острыми
ножами. Примечание: Не мойте детали
в посудомоечной машине и не
используйте абразивные чистящие
средства или материалы при очистке.
Отбеливающие растворы, которые
содержат хлор, могут обесцветить
алюминиевые поверхности.
Растворители и бензол могут изменить
цвет или повредить поверхность
устройства.
♦Протирайтекорпус мотора
влажной тканью. Не погружайте его в
воду.
♦Смажьтенакатнуюгайку,
режущий нож идисковый нож
растительным (оливковым) маслом
после мытья и сушки.
Технические характеристики
Макс. мощность: 1600 Вт
Номинальная мощность550 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока:2.5 А
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА1
НАСАДКА ДЛЯ КЕББЕ1
НАСАДКА ДЛЯ СОСИСОК1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ1
УПАКОВКА1
Безопасность окружающей среды
Утилизация
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРОМ’ЯСОРУБКА
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
уВашомудомашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години. Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий центр
утилизации отходов.
12
Зверніться в авторизований сервісний
13
♦Встановіть необхідний дисковий
ніж на шнек, впритул до плоскої
стороні ріжучого ножа.
Переконайтесь, що дисковий ніж
коректовстановлений в
завантажувальну горловину (Мал. 5).
♦Щільно зафіксуйте накатну гайку
на горловині. Не затягуйте сильно
(Мал.6).
♦Натисніть на кнопку фіксації і
вставте горловину в отвір корпусу
мотора. Вставте і повертайте проти
годинникової стрілки, поки
запобіжний фіксатор не почуєте місці.
♦Встановіть лоток для продуктів
на горловині м'ясорубки.
♦Подавайтепродуктив
завантажувальну горловину по одному
шматочку, злегка натискаючи на
штовхач. Не натискайте сильно на
штовхач.
ПРИГОТУВАННЯ КЕББЕ
♦ Перед збиранням переконайтесь, що
пристрій відключено від мережі.
♦ Одягніть насадки для кеббе А і В на
шнек. Переконайтесь, що насадки для
кебі коректно встановлені в пазах
завантажувальної горловини (Мал.8).
♦ Щільно зафіксуйте накатну гайку на
горловині.Сильнонезатягуйте
(Мал.9).
♦Встановітьлотокна
завантажувальну горловину (Мал.10).
♦Подавайтепродукти в
завантажувальну горловину по одному
шматочку, злегка натискаючи на
штовхач. Не натискайте сильно на
нього.
Рецепт приготування кеббе
Для приготування кебе необхідно
встановити ріжучий і дисковий ножі.
начинка:
100 г баранини
1,5 столової ложки оливкової олії
1,5 столової ложки цибулі (дрібно
нарізаної)
Спеції (за смаком)
Сіль (за смаком)
1,5 столової ложки борошна
Пропустіть м'ясо через м'ясорубку 1
або 2 рази. Додайте підсмажену до
золотистої скоринки цибулю, спеції і
борошно.
Оболонка:
450 г пісного м'яса
150-200 г борошна
Спеції (за смаком)
Сіль (за смаком)
Мелений червоний перець (за смаком)
Мелений чорний перець (за смаком)
Пропустіть м'ясо через м'ясорубку 3
рази, потім додайте до нього решту
інгредієнтів.
Для досягнення кращої консистенції і
смаку додайте більше м'яса і менше
борошна. Пропустіть суміш через
м'ясорубку ще раз.
Приготування сосисок
Для приготування сосисок виконайте
збирання м'ясорубки як показано на
Мал.11.
ОЧИЩЕННЯ
Передрозбираннямпристрою
переконайтеся в тому, що він
вимкнений, імотор повністю
зупинився.
♦Відключітьм'ясорубку від
центр для кваліфікованого огляду і
ремонту.
♦Не користуйтеся пристроєм,
якщо мережний шнур, штепсельна
вилка або інші комплектуючі деталі
пошкоджені.
♦Щобуникнути небезпечної
ситуації, якщо мережний шнур
пошкоджений, йогонеобхідно
замінити в авторизованому сервісному
центрі.
♦Очистіть пристрій перед першим
використанням.
♦Відключайте пристрій від мережі
відразу після використання та перед
очищенням.
♦Використовуйте тільки штовхач
для подачі продуктів в
завантажувальну горловину під час
роботи пристрою.
♦Зберігайтепристрій у
недоступному для дітей місці.
♦Незалишайтеувімкнений
пристрій без нагляду.
♦Вимкніть пристрій перед тим, як
знімати та встановлювати будь-які
аксесуари.
♦Перед тим, як знімати деталі із
пристрою, почекайте, доки рухомі
деталі повністю зупиняться.
♦Не занурюйте корпус мотора у
воду або будь-яку іншурідину.
Використовуйте тільки вологу
тканину, щоб очистити блок мотора.
♦Не використовуйте м´ясорубку
для подрібнення кісточок, горіхів або
інших твердих продуктів.
♦М'ясорубка може працювати
безупинно не більше 10 хвилин.
Перед повторним вмиканням вона
повинна охолонути приблизно 10
хвилин.
♦Під час роботи пристрою
забороняється використовувати
функцію реверсивного обертання
(наприклад, перемикати положення
"ON" («вмик.») у положення "R"
(«реверсивне обертання») або
навпаки), почекайте, принаймні, одну
хвилину, доки м'ясорубка повністю не
зупиниться. Інакше це може стати
причиною пошкодження пристрою.
♦Длязапобігання забивання
м´ясорубки подавайте продукти в
завантажувальну горловину,не
сильно натискаючи на штовхач.
♦При активізації автоматичного
вимикача не вмикайте пристрій.
♦Длязапобігання удару
електричним струмом, не занурюйте
корпус пристрою, мережний шнур або
штепсельну вилку у воду або іншу
рідину.
♦Цей пристрій не призначений
для використання особами
(включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, чутливими або розумовими
здібностями, а також особами, які не
мають досвіду й знань, якщо вони не
перебувають під наглядом або не
отримали інструкції з використання
пристрою від особи, відповідальної за
їх безпеку.Не рекомендовано
використання пристрою дітьми у віці
до 14 років.
♦Діти повинні перебувати під
наглядом для впевненості в тому, що
вони не граються із пристроєм.
♦Термін служби – 4 роки.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
♦Перевірте, чи відповідає напруга,
зазначена на паспортній табличці,
мережній напрузі Вашого приміщення.
♦Помийте всі деталі (за винятком
корпуса) у теплій мильній воді.
♦Перед підключенням до мережі
переконайтеся в тому, що перемикач
вмикання/вимикання/реверсивного
обертання перебуває в положенні
"OFF" («вимкнений»).
ФУНКЦІЯ РЕВЕРСИВНОГО
ОБЕРТАННЯ
У випадку якщо м'ясорубка забилась,
вимкніть пристрій, повернувши
перемикач вкл./реверсивного
обертання ("R / ON") в положення "R"
(«реверсивнеобертання») і
перемикач увімк./вимк./ реверсивного
обертання ("ON/OFF/Reverse") в
положення "R". Шнек буде обертатися
в протилежному напрямку і горловина
очиститься.
♦Вставте шнек довгим кінцем в
горловину м'ясорубки (Мал.3).
♦Встановіть ріжучий ніж на шнек
плоскою поверхнею ножа, поверненої
до себе.
ПРИМІТКА: Якщо він неправильно
встановлений, м'ясо не буде
подрібнюватися і ріжучий ніж може
пошкодитися (Мал. 4).
14
мережної розетки. Натисніть на
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
кнопку фіксації. Обертаючи, вийміть
горловину з м'ясорубки і зніміть
накатну гайку. При необхідності
використовуйте викрутку для зняття
гайки.
♦Виймітьзнімні деталі з
горловини.
♦Промийте кожну деталь у теплій
мильній воді. Будьте обережні при
поводженні з гострими ножами.
Примітка: Не мийте деталі в
посудомийній машині й не
використовуйте абразивні засоби для
чищення або матеріали при очищенні.
Вибільні засоби, що містять хлор,
можуть знебарвити алюмінієві
поверхні. Розчинники й бензол можуть
змінити колірабо пошкодити
поверхню пристрою.
♦Протирайтекорпус мотора
вологою тканиною. Не занурюйте його
у воду.
♦Змажте накатну гайку, дисковий
ніж і ріжучий ніж рослинною
(оливковою) олією після миття й
сушіння.
Технічні характеристики
Макс. потужність:1600 Вт
Номінальна потужність550 Вт
Номінальна напруга:220-240 В
Номінальна частота:50 Гц
Номінальна сила струму: 2.5 А
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ЕЛЕКТРОМ´ЯСОРУБКА1
НАСАДКА ДЛЯ КЕББЕ1
НАСАДКА ДЛЯ СОСИСОК1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З
ГАРАНТИЙНИМ ТАЛОНОМ1
УПАКОВКА1
Безпека навколишнього
середовища. Утилізація
Ви можете допомогти в охороні
навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
устаткування у
відповідний центр
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики і дизайн виробів.
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
GB
17
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
16
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
RU
19
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+++
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11
8(960) 047-22-11
+++++
г. Апшеронск,
Краснодарский край, ул.
Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+++++
г. Архангельск, ул.
Котласская, 1, кор. 1,
офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39
8(8512) 25-12-00
+++
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+
+
г. Астрахань, ул.
Максаковой, 16, 2 этаж,
комн.77
СЦ«Ремонтная
Бригада»
8(8512)54-67-67
8(8512)54-91-91
+++
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+++++
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+++++
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров
Николай
8(927) 552-47-21
8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94
8(983) 158-21-94
+++
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+++
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52
8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+++
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный
Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72
8(8635) 47-47-72
+++++
г. Белгород, ул.
Железнодорожная, 79В, 2
этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело
техники»
8(86155) 3-11-00
8(918) 980-64-75
+++++
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88
8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+++++
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр
Климата»
8(4832) 63-06-00
8(4832) 33-15-61
+
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98
8(922) 802-21-58
+++++
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия
и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
18
20
г. Буденновск,
ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02
8(86559) 5-29-71
+++++
г. Буденновск,
пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник
Гургенович
8(928) 92-00-497
8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс,
ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+++++
г. Владимир,
ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80
8(4922) 44-72-81
+++++
г. Волгоград,
ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10
8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград,
ул. Томская, 4А
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47
8(8442) 53-06-04
+++++
г. Волгоград,
ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74
8(8442) 37-69-03
+
Волгоградская обл.,
Калачевский р-н, п.
Береславка
Сервисный Центр
«ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
+
Волгоградская обл., р.п.
Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр
ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+++
Волгоградская обл., п.
Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр
ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п.
Октярьский, ул.
Кругликова, 158
Сервисный Центр
ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+++
Волгоградская обл.,
г. Суровикино
Сервисный Центр
ИП Караичев
Алексей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская
обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
+
+
г. Волгодонск,
ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71
8(918) 500-54-99
+++++
Вологодская обл.,
п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
+
+
г. Воронеж,
ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08
8(473) 240-57-73
+++
г. Воронеж,
ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52
8(960) 131-17-99
+
г.Горно-Алтайск,
пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+++
+
г. Грозный,
ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+++++
г. Грозный,
ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
+
Грозный,
ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21
8(928) 001-33-03
+++++
г. Дзержинск,
Нижегородская обл., ул.
Чапаева, 68
Мастерская
«СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
+
+
г. Дзержинск,
пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+++
+
21
г. Димитровград,
ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом
Сервис»
8(84235) 2-86-59
8(84235) 9-14-64
+++
+
г. Ейск,
ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71
8(86132) 3-66-02
+++++
г. Ейск,
ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+++
+
г. Екатеринбург,
ул. Походная, 81, офис 3
СЦ
«Элитдетальсервис»
8(343) 361-11-77
8(343) 361-11-78
+++
+
г. Екатеринбург,
ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт
бытовой техники и
электроники»
8(343) 240-26-60
+
+
г. Екатеринбург, ул.
Кислородная, 7А, офис
201
Сервисный центр
«GOLD»
8(919) 372-28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д.
Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+++++
г. Елец, Липецкая обл.,
ул. Октябрьская, 47
ООО фирма
«ПОЛЮС»
8(47467) 4-12-08
8(47467) 4-33-17
+
+
г. Зерноград,
ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23
8(86359) 4-06-42
+
г. Иваново,
ул. Дзержинского, 45/6
ООО «СпектрСервис»
8(4932) 335185
8(4932) 335236
+++++
г. Изобильный, мк-н.
«Радуга» №7 (рынок
«Светлана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2-74-74
+
г. Ижевск,
ул. Азина, 4
ООО«АРГУССервис»
8(3412) 30-79-79
8(3412) 30-83-07
+++
+
г. Ижевск,
ул. М. Горького, 76
ООО«АРГУССервис»
8(3412) 78-76-85
8(3412) 78-06-64
+++
+
г. Ижевск, ул.
Буммашевская, 7/1, офис
301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40
8(3412) 44-60-67
+
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов
Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24
8(8362) 25-55-40
+++
+
г. Иркутск,
ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76
8(3952) 78-15-83
+++
г. Иркутск,
ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50
8(3952) 76-71-75
+++
г. Ишим,
ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехникасервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань,
ул. Гвардеская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+++
г. Казань, ул. Восстания,
100, кор. 45
Сервисный центр
«Элнет»
8(843) 240-64-94
+++++
г. Калининград,
Московский пр-т, д. 163
«1000 мелочей
сервис»
8(4012) 58-83-54
8(4012) 76-04-77
+
+
г. Каменск-Уральский,
ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39-95-20
8(34399) 34-74-40
+++++
22
г. Камышин,
ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9-17-43
8(84457) 9-45-89
+++++
г. Карабулак,
ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44-42-44
+++
+
г.Кемерово,
пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35-39-67
+
+
г. Кизляр,
пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2-33-55
8(87239) 3-01-77
+++++
г. Киров,
ул. Некрасова, 42
ООО«ЭкранСервис»
8(8332) 56-25-95
8(8332) 54-70-77
+++
г. Константиновск, ул.
Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2-10-43
+
г. Константиновск,
Ростовская обл., пер.
Студенческий, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548-24-36
+
+
г. Кореновск,
ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4-43-59
+++++
г. Кореновск,
ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой
Техники»
8(918) 936-36-53
+++
г. Краснодар,
ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267-50-88
+++++
г. Краснодар, ул.
Академика Лукьяненко,
103, оф.55
г. Уфа, ул. Мира, 7; ул.
Менделеева, 153; пр.
Октября, 42
СЦ «Дженерал»
8(347) 279-90-70
8(347) 241-62-02
+
г. Хасавюрт, ул.
Махачкалинская, 70-А
«Техник-ise»
8(928) 048-93-10
+++++
г. Цимлянск, Ростовская
обл., ул.
Социалистическая, 15-А
«Телерадиотовары»
8(86391) 2-18-06
+
+
г. Чебоксары,
ул. Гагарина, 36
ЗАО
«Телерадиосервис»
8(8352) 62-30-97
8(4942) 63-20-98
+
+
г.Челябинск,
ул. Производственная, 8Б
Рембыттехника
8(351) 239-39-34
8(351) 239-39-35
+++++
г. Челябинск, ул.
Ворошилова, 57 В, оф. 3
ООО РСЦ «Подебус»
8(351) 225-13-13
8(351) 236-12-40
+++
+
27
г. Черкесск,
пр. Ленина, 340-В
АСЦ «ЮГ-СЕРВИС»
8(8782) 27-30-60
8(8782) 27-70-77
+++++
г. Черкесск, ул.
Первомайская, 48, оф. 11
АСЦ «Мак.Сим. »
8(8782) 25-04-66
8(8782) 25-19-15
+++++
г. Черкесск,
Пятигорское шоссе, 13
СЦ«КАВКАЗСЕРВИС»
8(8782) 23-91-26
8(928) 385-22-42
+++++
г. Чита,
ул. Токмакова, 33
«Центрбытсервис»
8(3022) 36-39-36
8(3022) 36-39-32
+++++
г. Шахты, Ростовская обл.,
ул. Садовая, 1
ТехноСервис
8(904) 345-83-18
+++++
г. Элиста,
3-й микрорайон, 21-А
«СКВ Сервис»
8(84722) 9-52-07
8(937) 469-52-07
+++++
г. Энгельс,
ул. Петровская, 57
«Ремонт-сервис»
8(8453) 55-80-89
8(964) 848-45-06
+++
+
г. Ярославль,
ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25-94-83
+
+
28
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про
захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший
мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються
законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається
компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі
обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню
гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в
інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім
спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину рідини,
пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей,
мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не
уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів
тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів
і т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості
використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, які викликані впливом високих (низьких)
температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу
(фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок,
трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не cпеціалістами
уповноваженого сервісного центру постачальника.
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до
спеціалізованих сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний
перелік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті: http://saturn.ua,
або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в
купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя
изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, при
отсутствии расчетного документа, свидетельствующего факт покупки, нарушении
заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в
гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и
бесплатный ремонт не производится!
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей
организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя.
Установка сложных бытовых приборов должна осуществляться уполномоченными
поставщиком сервисными центрами, специалистами. В случае возникновения
поломки по причине некорректной установки изделия покупатель должен оплатить
стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость
диагностики неисправности.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому
Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини
виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного
ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, при відсутності
розрахункового документу, що засвідчує факт покупки, порушенні заводських пломб
(якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у гарантійних
зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не
проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації,
підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
Встановлення складних побутових приладів повинно здійснюватися уповноваженими
постачальником сервісними центрами, фахівцями. В разі виникнення поломки з
причини некоректного встановлення виробу покупець повинен сплатити вартість
виїзду (виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування
несправності.
UA
WARRANTY COUPON
that the goods sold to you, are functional and complete
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased
and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the
manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, in the absence of
the payment document proving the purchasing fact, infringement of factory seals (if
any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are not accepted,
and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading
organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Complex home appliances should be installed by supplier’s authorized service centers,
authorized specialists. In the case of a malfunction of the home appliance because of
incorrect installation, the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as
well as the cost of fault diagnostics if necessary.
Tento záruční list potvrzuje,že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje
bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, v případě nepřítomnosti
platebních dokumentu, který potvrzují nákup, porušení plomb výrobce (jsou-li na
výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se nepřijímají a
záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
Instalace komplexní spotřebiče musí být provedena autorizovaným servisním střediskem,
specialistou. V případě poruchy v důsledku nesprávné instalace výrobku, kupující je
povinen uhradit náklady na výjezd (volání) odborný, pokud je to nezbytné, a náklady na
diagnostiku poruch.
and that the warranty coupon is filled in correctly.
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
When purchasing the product,
please require its checking before you;
a že záruční list je vyplněn správně.
BE SURE
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
PŘESVĚDČTE SE,
34
WARRANTY COUPON
Model/Артикул
Serial number/Sériové číslo/ Серийный номер/Серійний
номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with
terms of free of charge maintenance service of the product, and
absence of the complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků
na vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и
согласие с условиями бесплатного сервисно-технического
обслуживания изделия, а также отсутствие претензий к
внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з
умовами Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування
виробу, а також Відсутність претензій до зовнішнього вигляду
та кольору виробу.
37
ВІДМІТКИ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ*
*Побутові прилади, для введення в експлуатацію котрих необхідні установочні, монтажні роботи, повинні
вводитись в експлуатацію уповноваженими спеціалістами сервісних центрів постачальника. В разі виникнення
несправності виробу з причини некоректної установки, виріб може бути знятий з гарантійного обслуговування, а
покупець повинен сплатити вартість виїзду (виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування
несправності.
ВІДМІТКИ ПРО ПРОВЕДЕННЯ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПІБ та підпис майстра
ПІБ та підпис
споживача**
** Підпис споживача свідчить про прийняття виробу в робочому стані.
Дата
завершен
ня
ремонту
ПІБ та підпис майстра
ПІБ та підпис споживача**
Перелік
встановлен
их
запчастин
Перелік
виконаних
робіт
Назва
організації
, СЦ
№ наряду
№ наряду
Назва
організації,
СЦ
Заявлений
споживаче
м недолік
Дата
встановлен
ня
Дата
прийому в
ремонт
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
TISKARSKA 563/6, 108 00, PRAGUE, CZECH REPUBLIC
SATURN HOME APPLIANCES S.R.O.
36
ОТМЕТКИ ОБ УСТАНОВКЕ ИЗДЕЛИЯ*
*Бытовые приборы, для ввода в эксплуатацию которых необходимы установочные, монтажные работы, должны
вводиться в эксплуатацию уполномоченными специалистами сервисных центров поставщика. В случае
возникновения неисправности по причине некорректной установки, изделие может быть снято с гарантийного
обслуживания, а покупатель должен оплатить стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае
необходимости и стоимость диагностики неисправности.
ОТМЕТКИ О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ФИО и подпись
мастера
ФИО и подпись
потребителя**
** Подпись потребителя свидетельствует о приеме изделия в рабочем состоянии.
Дата
завершен
ия
ремонта
ФИО и подпись мастера
ФИО и подпись потребителя**
Перечень
установле
нных
запчастей
Перечень
выполненн
ых работ
Название
организа-
ции, СЦ
№ наряда
№ наряда
Название
организаци
и, СЦ
Заявленны
й
потребител
ем
недостаток
Дата
установки
Дата
приема в
ремонт
39
NOTES ABOUT THE INSTALLATION OF THE DEVICE*
Repairer ‘s surname, name, patronymic and signature
Client’s surname, name, patronymic and signature **
*Household appliances for commissioning of which installation and mounting works are required should be
commissioned by the supplier’s authorized service center specialists. In case of a malfunction of the product because
of incorrect installation, the product may become invalid for warranty service, and the buyer must pay the cost of the
visit (call) of the specialist, as well as the cost of a fault diagnostics if necessary.
NOTES ABOUT CARRYING OUT SERVICE MAINTENANCE
Repairer ‘s surname,
name, patronymic and
signature
Client’s surname,
name, patronymic and
signature **
** Client’s signature certifies the appliance’s receipt at a working condition.