Saturn ST-FP0087 User Manual

ST-FP0087
MEAT GRINDER
МЯСОРУБКА
М'ЯСОРУБКА
3
GB
MEAT GRINDER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name «ST». We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping. Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
10. Cutting plate (fine)
11. Cutting plate (medium) 12 Cutting plate (coarse) 13 Fixing ring
14. Cutting blade
15. Sausage attachment
16. Kebbe attachment
17. Head inlet
IMPORTANT SAFEGUARDS
Household use only. Do not use
for industrial purpose.
Unplug from outlet when
assembling and disassembling the unit.
Close supervision is necessary
when any appliance is used near children.
When carrying the unit be sure
to hold the motor housing with
DESCRIPTION
1. Hopper plate
2. Motor housing
3. ON/OFF/ Reverse switch
4. R / ON switch
5. Locking knob hole
6. Locking knob
7. Food pusher
8. Head
9. Feed screw
both hands. Do not carry the unit by holding only the hopper plate or head.
Do not fix the cutting blade and
cutting plate when using kebbe attachment.
Never feed food by hand.
Always use food pusher.
Do not grind hard food such as
bones, nuts, etc.
4
Do not grind ginger and other
5
materials with hard fiber.
Continuous running of meat
grinder should be not more than 10 minutes with the following 10 minutes interval for motor cooling.
Reverse function is prohibited
while the appliance is operating (For example switch “ON” knob to “R” knob or on the contrary), wait at least one minute until grinder has come to a complete stop, otherwise it may cause an abnormal noise, vibration or a transitory electric spark in the appliance. It could result easily damage to appliance and make a user frightened.
After use, there would be a
little food left in the grinder head. This is normal. There might be a bit of black metal powder adhering to the food ground in the end. Please pick them out and throw away, do not eat them.
To avoid jamming, do not force
to operate the unit with excessive pressure.
When the circuit breaker
activates, do not switch on.
Never try to replace the parts
FOR THE FIRST TIME
INSTRUCTION FOR USE
and repair the unit by yourself.
Check that voltage indicated on
the rating label corresponds the mains voltage in your home.
Wash all parts (except body) in
warm soapy water.
Before plugging in, ensure the
“ON/OFF/ Reverse” switch is turned to "OFF" position.
ASSEMBLING
Holding the head and insert it in the inlet with one hand, place the locking knob into the hole on the side of the motor housing, tighten it clockwise to secure the head (fig.2) Place the feed screw into the head, long end first, by turning the feed screw slightly until it is set into the motor housing (fig.3). Place the cutting blade onto the feed screw shaft with the blade facing the front as illustrated (fig.4). If it is not fitted properly, meat will not be ground. Place the desired cutting plate next to the cutting blade, fitting protrusions in the slots (fig.5). Support or press the centre of the cutting plate with one finger then screw the fixing ring until tight with another hand (fig.6). Do not over tighten. Place the hopper plate on the head and fix into position. Locate the unit on a firm place. The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked.
MINCING MEAT
Cut all foods into pieces (Sinewless, boneless and fatless meat is recommended, approximate size: 20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening. Plug in and turn the “R / ON” switch to "ON" position, then turn the “ON/OFF/ Reverse” switch to "ON" position. Feed foods into the hopper plate. Use only the food pusher (fig.7). After use switch the unit off and unplug it from the power supply.
REVERSE FUNCTION
In case of jamming switch the appliance off by turning the “R / ON” switch to "R" position and “ON/OFF/ Reverse” switch to "R" position. Feed screw will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty. If it doesn't work, switch the unit off and clean it.
MAKING KEBBE RECIPE STUFFING
Mutton 100g Olive oil 1 tablespoon Onion (cut finely)1 tablespoon Spices to your taste Salt to your taste Flour 1 tablespoon Mince mutton once or twice. Fry onion until brown and add minced mutton, all spice, salt and flour.
OUTLET COVER
Lean meat 450 g Flour 150-200g Spices to your taste Nutmeg (cut finely) 1 Powdered red pepper to your taste Pepper to your taste
- Mince meat three times and mix all ingredients together in a bowl. More meat and less flour for outlet cover creates better consistency and taste.
- Grind the mixture three times.
-Disassemble by reversing the steps from 5-3 to remove the cutting plate and cutting blade.
- Place kebbe attachment onto the feed screw shaft together, fitting protrusions in the slots (fig.8).
- Screw fixing ring into place until tight. Do not over tighten (fig.9).
- Make the cylindrical outlet cover (fig.10)
- Form kebbe as illustrated below and deep fry.
MAKING SAUSAGE
Before starting please assemble sausage attachment as per following (fig.11)
TOMATO JUICER
Put the fix ring through the tomato juicer bracket (fig. 12). Revolve the adjusted nail to the front of tomato juicer bracket (fig. 13). Pack the attachments like fig. 14. Put the containers under tomato juicer attachment like fig. 15 to collect juice and residue. Cut the tomato into fix meat grinder like head size, then press them gently, it can short the working time.
6
Adjust the screw can make the juice
7
dense or thin. Disassembly and clean the tomato juicer as soon as juice completely.
CUTTING SLICE/SHRED /STRIP
Pre ss the fasten button, hold the head and insert it into the inlet (when inserting please pay attention the head must be slanted as per arrow indicated on the top , see fig.16, h e n mo v e t he h e ad anticlockwise so that the head being fastened tightly. There will be locked when you heard a voice. Put the cutting attachments “slice cutter” or “Shredded cutter” or “strip cutter” into the cutting head. Note: Must be on place. (fig.17) The switch I/II knob to “I”, the switch ON/0/R knob to “ON” position when you cutting. Put the vegetable into vegetable cutting head, and then push down the vegetable pusher with 5N power.(fig.18) After use switch the unit off and unplug it from the power supply.
CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING
Make sure that t he motor has st opped completely. Disconnect the plug from the power outlet. Disassemble by reversing the steps from 6-1 pictures. If the fixing ring is not easily removed
by hands, please use toolsfig.19). To remove the cutting plate easily, place
a screwdriver between the cutting plate and the head as illustrated and lift it up (fig.20).
CLEANING
Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water. A bleaching solution containing chlorine will discolor aluminum surfaces. Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth. Thinners and petrol will crack or change the color of the unit. Wipe all the cutting parts by vegetable oil-wet cloth.
Specification
Rated power: 400W Maximum power: 1000 W Working voltage: 220-2 30 V Rated сurrent Working frequency:50 Hz
Set
Meat grinder 1 Instruction manual & Warranty book 1 Accessories: kebbe attachment, tomato attachment, slice cutter, shred cutter, strip cutter Package 1
Environment friendly disposal
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
1,8 А
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
RU
Мясорубка Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки «SТ». Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Описание
3. Переключатель вкл./выкл./ реверсивного вращения
4. Переключатель вкл./реверсив ного вращения
5. Отверстие крепежной гайки
6. Крепе жная г айка головки мясорубки
7. Толкатель
8. Го рл ов ин а м я со ру б ки
9. Шн е к
10. Дисковый нож (мелкозернистый)
11. Дисковый нож (среднезернистый)
12. Дисковый нож (крупнозернистый)
13. Накатная гайка
14. Режущий нож
15. Насадка для сосисок
16. Насадка для кеббе
17. Отверстие горловины мясорубки
Меры предосторожности
Только для бытового
использования, не для использования в промышленных целях.
Отключайте мясорубку из
розетки, когда собираете или разбираете устройство.
Будьте особенно
внимательны, когда рядом с
работающим устройством
1. Лоток для пищевых продуктов
2. Корпус мотора
находятся дети.
При перемещении мясорубки
держите ее за корпус двумя руками. Не держите
8
мясорубку за диск бункера
9
или гайку.
Используя насадку для кеббе,
не устанавливайте режущий и дисковый ножи.
Не проталкивайте продукты
руками. Используйте толкатель.
Не перемалывайте такие
твердые продукты, как кости, орехи и т.д.
Не обрабатывайте имбирь и
прочие продукты, богатые на твердые волокна (Они могут быть не размолоты).
Не эксплуатируйте мясорубку
более 10 минут подряд. Давайте мотору остынуть 10 минут.
Во время работы устройства
запрещается использовать функцию реверсивного вращения (например, переключать положение "ON" («вкл.») в положение "R" («реверсивное вращение») или наоборот). Подождите одну минуту, пока мясорубка полностью не остановится. Иначе в устройстве может возникнуть нехарактерный шум, вибрация или кратковременный искровой разряд.
После эксплуатации в
горловине мясорубки остается некоторое количество пищи. Это вполне нормально. В конце процесса можно заметить черную металлическую пыль, прилипшую к остаткам пищи. Выбросите ее.
Чтобы продукты не застряли,
не применяйте силу во время работы устройства.
При активизации
автоматического выключателя не включайте устройство.
Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство.
Перед первым использованием
Проверьте, чтобы
напряжение, обозначенное на этикетке с техническими характеристиками, соответствовало напряжению сети вашего дома.
Промойте все детали (за
исключением корпуса) в теплой мыльной воде.
Перед подключением к сети
убедитесь в том, что переключатель включения/выключения/реве рсивного вращения находится в положении "OFF"
Инструкции по использованию
Сборка
(«выключен»).
Возьмите горловину
мясорубки и вставьте ее в отверстие электропривода (см. рис. 2), после чего поверните ее по часовой стрелке, чтобы горловина мясорубки была надежно зафиксирована (рис.2).
Вставьте шнек в горловину
мясорубки длинным концом и немного поверните его, пока он не станет в корпус мясорубки (рис.3).
Наденьте режущий нож на
шнек так, как показано на рисунке 4: закругленная сторона ножа должна быть направлена в сторону шнека, гладкая сторона должна соприкасаться с диском мясорубки. Мясорубка не будет работать, если она собрана неправильно.
Затем наденьте на ось один
из дисков. Выступающие части диска должны попасть в пазы горловины (рис.5).
Удерживая режущий нож
одной рукой, другой рукой закрутите накатную гайку (рис.6). Не затягивайте чрезмерно накатную гайку.
Установите лоток для
пищевых продуктов на горловину мясорубки и зафиксируйте его неподвижно.
Расположите мясорубку на
твердой поверхности.
Необходим
беспрепятственный доступ воздуха к нижней и боковой части моторного отсека мясорубки.
Использование мясорубки
Нарежьте мясо кусочками
размером 2*2*6 см и поместите его в лоток для пищевых продуктов.
Рекомендуется нежирное мясо
без сухожилий и костей, чтобы оно беспрепятственно проходило в бункер мясорубки.
Подключите мясорубку к сети
и включите ее (переключатель включения/выключения/реве рсивного вращения в положения в положение"ON").
Положите мясо в лоток для
пищевых продуктов.
Используйте только толкатель
(рис.7).
После использования
мясорубки выключите ее и выньте вилку из розетки.
Функция реверсивной работы
В случае если необходимо
обеспечить подачу мяса назад при его застревании, выключите устройство, повернув переключатель вкл./реверсивного вращения ("R / ON") в положение "R" («реверсивное вращение») и переключатель вкл./выкл./реверсивного вращения ("ON/OFF/ Reverse") в положение "R".
Шнек будет вращаться в
противоположном направлении и горловина освободится.
Если это не помогло,
отключите м’ясорубку и почистите ее.
Приготовление кеббе
Фарш
Баранина 100г Оливковое масло 1 1/ст.ложка лука (мелко порезанного) Специи по вкусу Соль по вкусу Мука 1 ст. ложка
Пропустите баранину через
мясорубку 1 раз или дважды.
Поджарьте лук до золотистой
корочки и добавьте в баранину, а также специи, соль и муку.
Начинка кеббе
Нежирное мясо 450 г Мука 150-200 г Специи по вкусу Мускатный орех (мелко нарезанный)1 Молотый красный перец по вкусу Перец по вкусу
Пропустите мясо через
мясорубку три раза и перемешайте все ингредиенты в миске. При большем количестве мяса и меньшем добавлением муки начинка кеббе получается улучшенной консистенции и вкуснее.
Три раза пропустите смесь
через мясорубку.
Разберите мясорубку,
выполнив в обратном порядке шаги 5-3, снимая по очереди дисковый и режущий ножи.
Вставьте насадки для кеббе
на вал шнека мясорубки, точно размещая их на пазах (рис.8).
10
Завинтите накатную гайку. Не
11
затягивайте чрезмерно накатную гайку (Рис.9).
Приготовьте начинку кеббе
цилиндрической формы (рис.10).
Сформируйте кеббе как
показано на рисунке выше и зажарьте.
Приготовление сосисок
Перед началом приготовления сосисок соберите мясорубку согласно этой схеме (рис.11)
Приготовление томатного сока
Наденьте накатную гайку на
насадку для томатов (рис.12).
Вращайте фиксирующий винт насадки для томатов, чтобы он был спереди насадки (рис. 13).
Установите насадку для
томатов как показано на рис.
14.
Пос тавьте под нас адку для
томатов емкость для сбора сока и отходов. (рис.15). Нарежьте помидоры
кусочками, чтобы они прошли в лоток для продуктов.
Используйте толкатель для
легкого проталкивания продуктов, по одному кусочку за раз, вниз по горловине мясорубки. Не применяйте силу для проталкивания продуктов.
Накатной г айкой можно
регулировать густоту томатного сока.
Пос ле окончания п роцесса
выжимания томатного сока разберите мясорубку и насадку для томатов и
ТЕРКА ДЛЯ КРУПНОГО ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ ОВОЩЕЙ/ ТЕРКА ДЛЯ МЕЛКОГО ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ ОВОЩЕЙ/ТЕРКА ДЛЯ НАРЕЗАНИЯ ЛОМТИКАМИ
Под авайте в лоток для пищевых продуктов овощи только с помощью толкателя. После окончания работы выключите мясорубку и извлеките вилку из розетки.
Чистка и обслуживание Разборка
промойте их.
Нажмите фиксатор, и
удерживая горловину вставьте ее в отверстие (при этом горловина должна быть под наклоном, обозначенным стрелкой сверху (рис. 16). Пов ерните горловину против часовой стрелки до щелчка.
Вставьте в горловину
мясорубки одну из терок «Терка для крупного измельчения овощей», «Терка для мелкого измельчения овощей», «Терка для нарезания ломтиками». (рис.
17.) Соберите блок с теркой для овощей аналогично сборке мясорубки.
Включите переключатель I/II
в положение “ I ” , переключатель вк л./в ык л . / реверсивного вращения в положение «вкл». для начала работы мясорубки. (Рис. 18)
Убедитесь, что мотор
мясорубки полностью остановился.
Отключите вилку от розетки. Разберите мясорубку ,
выполнив шаги в обратном порядке, описанные на картинках 6-1.
Есл и трудн о откру тить
накатную гайку, используйте специальный инструмент (рис.19).
Чтобы было легче открутить
режущий нож, вставьте отвертку между дисковым ножом и горловиной (см. на рисунке) и затем снимите его (рис.20).
Очистка
Удалите мясо и т.д. Промойте
каждую деталь (кроме корпуса) в теплой мыльной воде.
Отбеливающий раствор, что
содержит хлор, может обесцветить алюминиевую поверхность.
Не погружайте отсек с
мотором в воду, а протирайте его мягкой влажной тряпкой.
Бензин и растворители могут
привести к трещинам в покрытии и повреждению цвета мясорубки.
Про тирайте режущие детал и
мясорубки тряпкой, смоченной в растительном масле.
Технические характеристики:
Ном инальная мощность: 400 Вт Максимальная м ощность:1000 Вт Рабочее напряжение: 220-230 В Сила тока: Рабочая частота:
1,8 А
50 Гц
Комплектность:
Электромясорубка 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 Аксессуары: насадка для кеббе, насадка для томатов, терка для крупного измельчения овощей, терка для среднего измельчения овощей, терка для нарезания ломтиками. Упаковка 1
Безопасность окружающей среды. Утилизация
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов. Про изводитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
М'ясорубка
Шановний покупець! Поздоровляємо Вас із придбанням виробу торгової марки «Saturn». Впевнені, що наші вироби будуть вірними та н ад і йн им и помічниками у В аш ом у домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою і порушити його працездатність при в м и ка н н і . Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування робити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Пожалуйста, соблюдайте
Loading...
+ 13 hidden pages