Saturn ST-FP0086 User manual

ST-FP0086
MEAT GRINDER
МЯСОРУБКА
М'ЯСОРУБКА
GB
MEAT GRINDER
Dear Bu yer! We congratulate you on having bought the device under trade name «ST». We are sure that our de ­vices will become faithful and relia­ble assistance in your housekeep­ing. Avoid extreme temperature chang­es. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freez­ing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
DESCRIPTION
1. Hopper plate
2. Motor housing
3. ON/OFF/ Reverse switch
4. R / ON switch
5. Locking knob hole
6. Locking knob
7. Food pusher
8. Head
9. Feed screw
10. Cutting plate (fine)
11. Cutting plate (medium) 12 Cutting plate (coarse) 13 Fixing ring
14. Cutting blade
15. Sausage attachment
16. Kebbe attachment
17. Head inlet
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
Ø Household use only. Do not use
for industrial purpose.
Ø Unplug from outlet when as-
sembling and disassembling the unit.
Ø Close supervision is necessary
when any appliance is used near children.
Ø When carrying the unit be sure
to hold the motor housing with both hands. Do not carry the unit by holding only the hopper plate or head.
Ø Do not fix the cutting blade and
cutting plate when using kebbe attachment.
Ø Never feed food by hand. Al-
ways use food pusher.
Ø Do not grind hard food such as
bones, nuts, etc.
Ø Do not grind ginger and other
materials with hard fiber.
Ø Continuous running of meat
grinder should be not more than 10 minutes with the fol­lowing 10 minutes interval for motor cooling.
Ø Reverse function is prohibited
while the appliance is operating (For example switch “ON” knob to “R” knob or on the contra­ry), wait at least one minute until grinder has come to a complete stop, otherwise it may cause an abnormal noise, vibration or a transitory electric spark in the appliance. It could result easily damage to appli­ance and make a user fright­ened.
Ø After use, there would be a lit-
tle food left in the grinder head. This is normal. There might be a bit of black metal powder adhering to the food ground in the end. Please pick them out and throw away, do not eat them.
Ø To avoid jamming, do not force
to operate the unit with exces­sive pressure.
Ø When the circuit breaker acti-
vates, do not switch on.
Ø Never try to replace the parts
and repair the unit by yourself.
Ø Service life – 2 years
FOR THE FIRST TIME
Ø Check that voltage indicated on
the rating label corresponds the mains voltage in your home.
Ø Wash all parts (except body) in
warm soapy water.
Ø Before plugging in, ensure the
“ON/OFF/ Reverse” switch is turned to "OFF" position.
INSTRUCTION FOR USE ASSEMBLING
Holding the head and insert it in the inlet with one hand, place the locking knob into the hole on the side of the motor housing, tighten it clockwise to secure the head (fig.2) Place the feed screw into the head, long end first, by turning the feed screw slightly until it is set into the motor housing (fig.3). Place the cutting blade onto the feed screw shaft with the blade facing the front as illustrated (fig.4). If it is not fitted properly, meat will not be ground. Place the desired cutting plate next to the cutting blade, fitting protrusions in the slots (fig.5). Support or press the centre of the cut­ting plate with one finger then screw the fixing ring until tight with another hand (fig.6). Do not over tighten. Place the hopper plate on the head and fix into position. Locate the unit on a firm place. The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked.
MINCING MEAT
Cut all foods into pieces (Sinewless, boneless and fatless meat is recom­mended, approximate size: 20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening. Plug in and turn the “R / ON” switch to "ON" position, then turn the “ON/OFF/ Reverse” switch to "ON" position. Feed foods into the hopper plate. Use only the food pusher (fig.7). After use switch the unit off and unplug it from the power supply.
REVERSE FUNCTION
In case of jamming sw itch the ap pliance off by turning the “R / ON” switch to "R" position and “ON/OFF/ Reverse” switch to "R" position. Feed screw will be rotating in the oppo­site direction, and the head will get empty. If it doesn't work, switch the unit off and clean it.
MAKING KEBBE
5
4
RECIPE STUFFING
Mutton 100g Olive oil 1 tablespoon Onion (cut finely)1 tablespoon Spices to your taste Salt to your taste Flour 1 tablespoon Mince mutton once or twice. Fry onion until brown and add minced mutton, all spice, salt and flour.
OUTLET COVER
Lean meat 450 g Flour 150-200g Spices to your taste Nutmeg (cut finely) 1 Powdered red pepper to your taste Pepper to your taste
- Mince meat three times and mix all ingredients togeth­er in a bowl. More meat and less flour for outlet cover creates better con­sistency and taste.
- Grind the mixture three times.
-Disassemble by reversing the steps from 5-3 to remove the cutting plate and cutting blade.
- Place kebbe at­tachments onto the feed screw shaft together, fitting protrusions in the slots (fig.8).
- Screw fixing ring into place until tight. Do not over tighten (fig.9).
- Make the cylindri­cal outlet cover (fig.10)
- Form kebbe as illustrated below and deep fry.
MAKING SAUSAGE
Before starting please assemble sausage attachment as per following (fig.11)
CLEANING AND MAINTENANCE DISASSEMBLING
Make sure that the motor has stopped completely. Disconnect the plug from the power outlet. Disassemble by reversing the steps from 6-1 pictures.
If the fixing ring is not easily re­moved by hands, please use
toolsfig.12. To remove the
cutting plate easily, place a screwdriver be­tween the cut­ting plate and the head as il­lustrated and lift it up (fig.13).
CLEANING
Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water. A bleaching solution containing chlorine will discolor aluminum surfaces. Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth. Thinners and petrol will crack or change the color of the unit. Wipe all the cutting parts by vegetable oil-wet cloth.
Specification
Rated power: 400W Maximum power: 800 W Working voltage: 220-230 V Rated сurrent 1,8 А Working frequency:50 Hz
Set
Meat grinder 1 Sausage attachment 1 Kebbe attachment 1 Instruction manual & Warranty book 1 Package 1
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
change the specification and design of goods.
Please remember to re­spect the local regula­tions: hand in the non­working electrical equip­ments to an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer re­serves the right to
5
RU
Мясорубка Уважаемый покупатель! Поздрав-
ляем Вас с приобретением изде­лия торговой марки «ST». Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его рабо­тоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки произво­дить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Описание
1. Лоток для пищевых продуктов
2. Корпус мотора
3. Переключатель вкл./выкл./ ревер­сивного вращения
4. Переключатель вкл./реверсивного вращения
5. Отверстие крепежной гайки
6. Крепежная гайка головки мясоруб­ки
7. Толкатель
8. Горловина мясорубки
9. Шнек
10. Дисковый нож (мелкозернистый)
11. Дисковый нож (среднезернистый)
12. Дисковый нож (крупнозернистый)
13. Накатная гайка
14. Режущий нож
15. Насадка для сосисок
16. Насадка для кеббе
17. Отверстие горловины мясорубки
Меры предосторожности
Ø Только для бытового исполь-
зования, не для использова­ния в промышленных целях.
Ø Отключайте мясорубку из ро-
зетки, когда собираете или разбираете устройство.
Ø Будьте особенно вниматель-
ны, когда рядом с работаю­щим устройством находятся дети.
Ø При перемещении мясорубки
держите ее за корпус двумя руками. Не держите мясоруб­ку за диск бункера или гайку.
Ø Используя насадку для кеббе,
не устанавливайте режущий и дисковый ножи.
6
Ø Не проталкивайте продукты
руками. Используйте толка­тель.
Ø Не перемалывайте такие
твердые продукты, как кости, орехи и т.д.
Ø Не обрабатывайте имбирь и
прочие продукты, богатые на твердые волокна (Они могут быть не размолоты).
Ø Не эксплуатируйте мясорубку
более 10 минут подряд. Да­вайте мотору остынуть 10 ми­нут.
Ø Во время работы устройства
запрещается использовать функцию реверсивного вра­щения (например, переклю­чать положение "ON" («вкл.») в положение "R" («реверсив­ное вращение») или наобо­рот). Подождите одну минуту, пока мясорубка полностью не остановится. Иначе в устрой­стве может возникнуть неха­рактерный шум, вибрация или кратковременный искровой разряд.
Ø После эксплуатации в горло-
вине мясорубки остается не­которое количество пищи. Это вполне нормально. В конце процесса можно заметить черную металлическую пыль, прилипшую к остаткам пищи. Выбросите ее.
Ø Чтобы продукты не застряли,
не применяйте силу во время работы устройства.
Ø При активизации автоматиче-
ского выключателя не вклю­чайте устройство.
Ø Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство.
Ø Срок службы – 2 года
Перед первым использовани­ем
Ø Проверьте, чтобы напряже-
ние, обозначенное на этикет­ке с техническими характери­стиками, соответствовало напряжению сети вашего до­ма.
Ø Промойте все детали (за ис-
ключением корпуса) в теплой мыльной воде.
Ø Перед подключением к сети
убедитесь в том, что пере­ключатель включе­ния/выключения/реверсивног о вращения находится в по­ложении "OFF" («выключен »).
Инструкции по использованию
Сборка
Ø Возьмите горловину мясоруб-
ки и вставьте ее в отверстие электропривода (см. рис. 2), после чего поверните ее по часовой стрелке, чтобы гор­ловина мясорубки была надежно зафиксирована (рис.2).
Ø Вставьте шнек в горловину
мясорубки длинным концом и немного поверните его, пока он не станет в корпус мясо­рубки (рис.3).
Ø Наденьте режущий нож на
шнек так, как показано на рисунке 4: закругленная сто­рона ножа должна быть направлена в сторону шнека, гладкая сторона должна со­прикасаться с диском мясо­рубки. Мясорубка не будет работать, если она собрана неправильно.
Ø Затем наденьте на ось один
из дисков. Выступающие ча­сти диска должны попасть в пазы горловины (рис.5).
Ø Удерживая режущий нож од-
ной рукой, другой рукой за­крутите накатную гайку
7
(рис.6). Не затягивайте чрез­мерно накатную гайку.
Ø Установите лоток для пище-
вых продуктов на горловину мясорубки и зафиксируйте его неподвижно.
Ø Расположите мясорубку на
твердой поверхности.
Ø Необходим беспрепятствен-
ный доступ воздуха к нижней и боковой части моторного отсека мясорубки.
Использование мясорубки
Ø Нарежьте мясо кусочками
размером 2*2*6 см и поме­стите его в лоток для пище­вых продуктов.
Ø Рекомендуется нежирное мясо
без сухожилий и костей, что­бы оно беспрепятственно проходило в бункер мясоруб­ки.
Ø Подключите мясорубку к сети
и включите ее (переключа­тель включе­ния/выключения/реверсивног о вращения в положения в положение"ON").
Ø Положите мясо в лоток для
пищевых продуктов.
Ø Используйте только толкатель
(рис.7).
Ø После использования мясо-
рубки выключите ее и выньте вилку из розетки.
Функция реверсивной работы
Ø В случае если необходимо
обеспечить подачу мяса назад при его застревании, выклю­чите устройство, повернув переключатель вкл./реверсивного вращения ("R / ON") в положение "R" («реверсивное вращение») и переключатель вкл./выкл./реверсивного вращения ("ON/OFF/ Reverse") в положение "R".
Ø Шнек будет вращаться в про-
тивоположном направлении и горловина освободится.
Ø Если это не помогло, отклю-
чите м’ясорубку и почистите ее.
Приготовление кеббе
Фарш Баранина 100г Оливковое масло 1 1/ст.ложка лука (мелко порезанного) Специи по вкусу Соль по вкусу Мука 1 ст. ложка
Ø Пропустите баранину через
мясорубку 1 раз или дважды.
Ø Поджарьте лук до золотистой
корочки и добавьте в барани­ну, а также специи, соль и муку.
Начинка кеббе
Нежирное мясо 450 г Мука 150-200 г Специи по вкусу Мускатный орех (мелко нарезанный)1 Молотый красный перец по вкусу Перец по вкусу
Ø Пропусти-
те мясо через мя­сорубку три раза и пере­мешайте все ин­гредиен­ты в мис­ке. При большем количе­стве мяса и мень­шем до­бавлени­ем муки начинка кеббе по­лучается улучшен­ной кон­систенции и вкус­нее.
Ø Три раза пропустите смесь
через мясорубку.
Ø Разберите мясорубку, выпол-
нив в обратном порядке шаги 5-3, снимая по очереди дис­ковый и режущий ножи.
Ø Вставьте насадки для кеббе
на вал шнека мясорубки, точ­но размещая их на пазах (рис.8).
Ø Завинтите накатную гайку. Не
затягивайте чрезмерно накат­ную гайку (Рис.9).
Ø Приготовьте начинку кеббе
цилиндрической формы (рис.10).
Ø Сформируйте кеббе как пока-
зано на рисунке выше и за­жарьте.
8
Приготовление сосисок
Перед началом приготовления сосисок соберите мясорубку согласно этой схеме (рис.11)
Чистка и обслуживание Разборка
Ø Убедитесь, что мотор мясо-
рубки полно­стью остано­вился.
Ø Отклю-
чите вилку от розетки.
Ø Разбе-
рите мясо­рубку, выпол­нив ша­ги в об­ратном порядке, описанные на кар­тинках 6-1.
Ø Если трудно открутить накат-
ную гайку, используйте спе­циальный инструмент (рис.12).
Ø Чтобы было легче открутить
режущий нож, вставьте от­вертку между дисковым но­жом и горловиной (см. на ри­сунке) и затем снимите его (рис.13).
Очистка
Ø Удалите мясо и т.д. Промойте
каждую деталь (кроме корпу­са) в теплой мыльной воде.
Ø Отбеливающий раствор, что
содержит хлор, может обес­цветить алюминиевую по­верхность.
Ø Не погружайте отсек с мото-
ром в воду, а протирайте его мягкой влажной тряпкой.
Ø Бензин и растворители могут
привести к трещинам в по­крытии и повреждению цвета мясорубки.
Ø Протирайте режущие детали
мясорубки тряпкой, смочен­ной в растительном мас ле.
Технические характеристики:
Номинальная мощность: 400 Вт Максимальная мощность:800 Вт Рабочее напряжение: 220-230 В Сила тока: 2,3 А Рабочая частота: 50 Гц
Комплектность:
Электромясорубка 1 Насадка для сосисок 1 Насадка для кеббе 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 Упаковка 1
Безопасность окру­жающей среды. Ути­лизация
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды!
местные правила: передавайте нера­ботающее электрическое оборудова­ние в соответствующий центр утили­зации отходов. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техниче­ские характеристики и дизайн изде­лий.
М'ясорубка
Шановний покупець! Поздоро вля­ємо Вас із придбанням виробу тор­гової марки «ST». Впевнені, що наші вироби будуть вірними та надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою і порушити його працез­датність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше 1,5 години. Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування робити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщен­ня.
Пожалуйста, соблюдайте
9
Опис
1. Лоток для харчових продуктів
2. Корпус мотора
3. Перемикач увімк./вимк./ реверсив­ного обертання
4. Перемикач увімк./реверсивного обертання
5. Отвір кріпильної гайки
6. Кріпильна гайка головки м'ясорубки
7. Штовхач
8. Горловина м'ясорубки
9. Шнек
10. Дисковий ніж (дрібнозернистий)
11. Дисковий ніж (середньозернистий)
12. Дисковий ніж (грубозернистий)
13. Накатна гайка
14. Ріжучий ніж
15. Насадка для сосисок
16. Насадка для кеббе
17. Отвір горловини м'ясорубки
Запобіжні заходи
Ø Лише для побутового викори-
стання, не для використання в промислових цілях.
Ø Відключайте м'ясорубку з ро-
зетки, коли збираєте або роз­бираєте пристрій.
Ø Будьте особливо уважні, коли
поруч із працюючим пристро­єм знаходяться діти.
Ø При переміщенні м'ясорубки
тримайте її за корпус двома руками. Не тримайте м'ясору­бку за диск бункера або гай­ку.
Ø Використовуючи насадку для
кеббе, не встановлюйте ріжу­чі та дисковий ножі.
Ø Не проштовхуйте продукти
руками. Використовуйте што­вхач.
Ø Не перемелюйте такі тверді
продукти, як кістки, горіхи і т.д.
Ø Не обробляйте імбир та інші
продукти, багаті на тверді во­локна (Вони можуть бути не розмелені).
Ø Не експлуатуйте м'ясорубку
більше 10 хвилин поспіль. Давайте мотору охолонути 10хвилин.
Ø Під час роботи пристрою за-
бороняється використовувати функцію реверсивного обер­тання (наприк лад, перемика­ти поло ження "ON" («увімк.») у положення "R" («реверсив­не обертання») або навпаки). Зачекайте одну хвилину, поки м'ясорубка повністю не зупи­ниться. Інакше в пристрої може виникнути нехарактер­ний шум, вібрація або корот­кочасний іскровий розряд.
1
0
Ø Після експлуатації в горловині
м'ясорубки залишається де­яка кількість їжі. Це цілком нормально. Наприкінці проце­су можна помітити чорний ме­талевий пил, що прилип до залишків їжі. Викиньте її.
Ø Щоб продукти не застрягли,
не використовуйте силу під час роботи пристрою.
Ø При активізації автоматичного
вимикача не вмикайте при­стрій.
Ø Не намагайтесь самостійно
ремонтувати пристрій.
Ø Термін служби – 2 роки
Перед першим використанням
Ø Перевірте, щоб напруга, яка
позначена на етикетці з тех­нічними характеристиками, відповідала напрузі мережі вашого будинку.
Ø Промийте всі деталі (за виня-
тком корпусу) у теплій миль­ній воді.
Ø Перед підключенням до ме-
режі переконайтесь у тому, що перемикач вмикан-
ня/вимикання/ реверсивного обертання пе­ребуває в положенні "OFF" («вимкнено»).
Інструкції з використання
Складання
Ø Візьміть горловину м'ясорубки
і вставте її в отвір електроп-
риводу (див. мал. 2), після
чого поверніть її за годинни-
ковою стрілкою, щоб горло-
вина м'ясорубки була надійно
зафіксована (мал.2).
Ø Вставте шнек у горловину
м'ясорубки довгим кінцем і
трохи поверніть його, поки
він не стане в корпус м'ясо-
рубки (мал.3).
Ø Надягніть ріжучий ніж на
шнек так, як показано на ма-
люнку 4: закруглена сторона
ножа повинна бути спрямова-
на убік шнека, гладка сторона
повинна торкатися диску м'я-
сорубки. М'ясорубка не буде
працювати, якщо вона зібра-
на неправильно.
Ø Потім надягніть на вісь один з
дисків. Виступаючі частини
диску повинні потрапити в
пази горловини (мал.5).
Ø Утримуючи ріжучий ніж одні-
єю рукою, іншою рукою за-
крутіть накатну гайку
(мал.6). Не затягуйте надмір­но накатну гайку.
Ø Установіть лоток для харчо-
вих продуктів на горловину м'ясорубки і зафіксуйте його нерухомо.
Ø Розташуйте м'ясорубку на
твердій поверхні.
Ø Необхідний безперешкодний
доступ повітря до нижньої і бокової частини моторного ві­дсіку м'ясорубки.
Використання м'ясорубки
Ø Наріжте м'ясо шматочками
розміром 2*2*6 см. і помістіть його в лоток для харчових продуктів.
Ø Рекомендується нежирне м'я-
со без сухожиль і кісток, щоб воно безперешкодно прохо­дило в бункер м'ясорубки.
Ø Підключіть м'ясорубку до ме-
режі і увімкніть її (перемикач
вмикання/вимикання/ реверсивного обертання в по­ложення "ON").
Ø Покладіть м'ясо в лоток для
харчових продуктів.
Ø Використовуйте лише штов-
хач (мал.7).
1
1
Ø Після використання м'ясоруб-
ки вимкніть її і вийміть вилку з розетки.
Функція реверсивної роботи
Ø У випадку, якщо необхідно
забезпечити подачу м'яса на­зад при його застряганні, ви­мкніть пристрій, повернувши перемикач увімк./реверсивного обертан­ня ("R / ON") у положення "R" ("реверсивне обертання") і перемикач увімк./вимк./реверсивного обертання ("ON/OFF/ Reverse") у положення "R".
Ø Шнек буде обертатися в про-
тилежному напрямку і горло­вина звільниться.
Ø Якщо це не допомогло, відк-
лючіть м'ясорубку і почистіть
Готування кеббе
Фарш Баранина 100г Оливкова олія 1 ст. ложка Цибуля (дрібно порізана) 1 шт. Спеції за смаком Сіль за смаком Борошно 1 ст. ложка
Начинка кеббе
Нежирне м'ясо 450 г Борошно 150-200 г Спеції за смаком Мускатний горіх (дрібно нарізаний)1 Мелений червоний перець за смаку Перець по смаку
її.
Ø Пропустіть баранину через
м'ясорубку 1 раз або двічі.
Ø Присмажте лук до золо тистої
скоринки і додайте в барани­ну, а також спеції, сіль і бо­рошно.
Ø Пропустіть
м'ясо че­рез м'ясо­рубку три рази і пе­ремішайте всі інгреді­єнти в ми­сці. При більшій кі­лькості м'яса і ме­ншому до­дава-нням борошна начинка кеббе ви­ходить по­ліпшеної
консистенції і смачнішою.
Ø Три рази пропустіть суміш че-
рез м'ясорубку.
Ø Розберіть м'ясорубку, викона-
вши у зворотному порядку кроки 5-3, знімаючи по черзі дисковий і ріжучий ножі.
Ø Вставте насадки для кеббе на
вал шнека м'ясорубки, точно розміщаючи їх на пазах (мал.8).
Ø Загвинтіть накатну гайку. Не
затягуйте надмірно накатну гайку (Рис.9).
Ø Приготуйте начинку кеббе
циліндричної форми (мал.10).
Ø Сформуйте кеббе як показано
на малюнку вище і засмажте.
Готування сосисок
Перед початком готування сосисок зберіть м'ясорубку відповідно до цієї схеми (мал.11)
Чищення та обслуговування
Розбирання
Ø Переконайтесь, що мотор м'я-
сорубки повніс­тю зу­пинив­ся.
Ø Відклю-
чіть ви­лку від розет­ки.
Ø Розбе-
ріть м'ясо­рубку, викона­вши кроки у зворотному порядку, описані на малюнках 1-6.
Ø Якщо важко відкрутити накат-
ну гайку, використовуйте спе­ціальний інструмент (мал.12).
Ø Щоб було легше відкрутити
ріжучий ніж, вставте викрутку між дисковим ножем і горло­виною (див. на малюнку) і по­тім зніміть його (мал.13).
1
12
Очищення
Ø Видаліть м'ясо і т.д. Промийте
кожну деталь (крім корпусу) у теплій мильній воді.
Ø Відбілюючий розчин, що міс-
тить хлор, може знебарвити алюмінієву поверхню.
Ø Не занурюйте відсік з мотором
у воду, а протирайте його м'якою вологою ганчіркою.
Ø Бензин і розчинники можуть
привести до тріщин у покритті і ушкодженню кольору м'ясо­рубки.
Ø Протирайте ріжучі деталі м'я-
сорубки ганчіркою, змоченої в рослинній олії.
Технічні характеристики:
Номінальна потужність: 400 Вт Максимальна потужність:800 Вт Робоча напруга: 220-230 В Сила струму: 2,3 А Робоча частота: 50 Гц
Комплектність:
Електром’ясорубка 1 Насадка для сосисок 1 Насадка для кеббе 1 Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном 1 Упаковка 1
Безпека навколишнього середо-
утилізації відходів. Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характерис­тики і дизайн виробів.
вища. Утилізація
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуй­тесь місцевих правил: передавайте непрацюю­че електричне обладнан­ня у відповідний центр
1
3
Loading...
+ 15 hidden pages