We are sure that our devices will become essential and reliable assistance
in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on. In
this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before
switching it on.If the unit has been in
transit, leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Please read this operating manual carefully.
Features of the oven
Exterior of oven is coated with elec-
trostatic powder paint. Interior
body is aluzinc coating, trays are
enamel coating.
Do not put heavy and flammable
objects on your oven. Always operate your oven in the places, where
small children can not reach.
When your oven is hot, do not
touch the oven with wet cloth and
by hand. When you finish your
work with the oven, firstly unplug it
Important safety measures
and do not move it before cooling.
Following basic safety measures
should be followed continuously
while the electrical devices are operated/
We recommend you to operate your
oven as empty and with open glass
for 10 minutes in the first operation.
Thus , first steam and odor , which
is constituted by paint and manufacturing oil wastes against the
heat, will remove from the oven and
it will not become permeated with
your food/
Operation voltage of your oven is
AC 220 – 240 V
Operate your oven in the grounding
plug with 16 A fuse
Put your oven in a smooth and fire-
proof ground. As glass and metal
parts will get heated while your
oven is operating, do not touch
these parts with bare hands.
Service life – 4 years.
Before putting into operation shelf
life is unlimited.
Timer is set before starting to operate the
oven. Timer can be set up to 90 minutes.
Warning beep is heard at the end of set period. At the end of period, electric is cut automatically in the electrical ovens. In order
to deactivate the tamer, button should be
brought to O position.
Caution
If time is not set or is not brought to «On»
position although Thermostat and Oven con-
trol button is brought to «on» position, your
oven will not operate.
Important operating instruction
Switch on to power supply
Set your cooking heat by using
thermo stat setting button.
If you use double tray, place your
meal into special trays of your oven
and push them. When you consider
that top part of meal in the top tray,
cooks, change places of top tray
with the bottom tray. When top of
the tray , which you put from bottom to top, your meal is ready for
dinning table.
Take your cooked meal for rest in-
side your oven for 5 minutes and
then serve it.
Cleaning and maintenance
Firstly unplug it. Pay attention that
your oven is not hot. Do not use
flammable and abrasive substances
such as acid, thinner and gasoline
for cleaning.
Do not use powder detergent. Wipe
interior and exterior surfaces and
accessories with soapy or liquid detergent and soft a bit damp cloth.
While cleaning your oven, do not
wash it in the tap. Avoid the water
contact certainly.
Operation of oven
When the 3-rd position in the con-
trol button table is brought to «= »,
bottom and top resistances operate
together.
You can set thermostat button into
any temperature in the range of
50°C-320°C. Heat the device for 10
minutes before start. Do not operate your oven before putting the
thermostat into use.
Timer
4
Position 3
Cooking
and frying
Bottom
and top
resistance
Foods
Cooking
Periods
(Min.)
Degrees
Chicken
50-60
240-250
Cream cake
20-30
160-170
Apple cake
20-25
170-180
Fruit cake
20-30
170-180
Cake
35-40
160-170
Pizza and
pastry
40-50
150-175
Biscuits
20-35
150-160
Mutton
35-45
175-200
Fish
20-35
160-175
vent them from using it safely. Not recommended for usage by children at the age under 14.
Operating manual for spit roasted
chicken
Place the chicken in the spit apparatus in order to make spit roasted chicken in your
oven. Make pressing process with locking
handles. Put prepared material and place
sharp tip of spit into spit socket and put the
other tip to the meeting tip of spit. Put 2 water glasses of water into the tray .Bring position setting button into spit roasted chicken
position. Set thermostat as maximum. Set
timer button into desired time. Serve the
meal when cooking process finishes.
Specifications:
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Power 1500 W
Rated current 6.8 A
Net weight: 9.25 kg
Gross weight: 10.35 kg
Set:
Electric oven 1
Instruction manual
with warranty book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the nonworking electrical equipment to
an appropriate waste disposal
center.
Important
Pay attention not to run down the device dur-
ing operation, firstly unplug it. It’s parts may
be broken and device may be damaged during falling. In this case, have device checked
by authorized service before operation. All
kinds of repair and reparation related to this
device are performed only by Authorized
Technical Services. Any repair and reparation attempt, performed by the people other
than our Authorized Services, shall cause removal of consumer rights completely. All
spare parts related to this device can be supplied in Authorized Technical Services. Glass
is not covered by the guaranty. Do not splash
water while glass is hot. This appliance is not
intended for use by children or other persons
without assistance or supervision if their
physical, sensory or mental capabilities pre-
The manufacturer reserves the right to
change the specification and design of
goods.
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и нарушить
5
его работоспособность при включе-
Поло-
же-
ние 1
Нижний
нагревательный элемент
Приготовление пищи
и жарка
нии. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Перед использованием электроприбора
внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
Характеристика электрической печи
Внешняя поверхность электрической печи
покрыта специальной электростатической
краской. Внутренняя поверхность покрыта
сплавом алюминия и цинка, поддоны эмалированные.
Не кладите тяжелые и легковоспламеняющиеся предметы на печь. Пользуйтесь
электрической духовкой в местах, не доступных детям.
Не касайтесь поверхности печи влажными
руками или влажной тканью во время работы печи. После окончания работы электрической печи, отключите ее от сети и
дайте ей остыть.
Меры безопасности
Следующие меры безопасности являются
основными при регулярном использовании
электрических приборов.
При первом использовании, рекомендуем
включить электрическую печь с открытой
дверцей на протяжении 10 минут. Краска
и смазочное масло, которое осталось после производства, испарятся и не повлияют на вкус продуктов при дальнейшем
приготовлении.
Рабочее напряжение АСС 220-240 В.
Пользуйтесь электрической печью при
наличии электрической розетки 16А с
предохранительным заземлением.
Поставьте электрическую печь на ровную
и термостойкую поверхность. Во время работы электрической печи металлические и
стеклянные части нагреваются, поэтому не
прикасайтесь к ним руками.
Срок службы – 4 года.
До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
Инструкции по использованию
Включите устройство в электросеть.
Для приготовления пищи используйте специальный регулятор для установки температуры.
При использовании двух дек, разложите
продукты отдельно и поместите их в слоты
электрической духовки. Возможно менять
деки местами в процессе приготовления.
Если вы видите, что блюдо готово, вынимайте его из печи.
Дайте остыть только что вынутому блюду
из духовки 5 минут и подавайте к столу.
Чистка и уход
Сначала отключите печь от электросети.
Дайте ей полностью остыть.
Не используйте для очищения легковоспламеняющиеся и абразивные вещества,
такие как кислоты, растворители и бензин.
Не используйте порошковые моющие
средства. Внутреннюю и внешнюю поверхность электрической печи очищайте мягкой слегка влажной тканью, смоченной в
жидком моющем средстве или мыле. Не
мойте устройство под проточной водой,
избегайте попадания воды в устройство.
Работа электрической печи
Когда переключатель нагревательных
элементов находится в 3 положении «=»,
верхний и нижний нагревательные элементы срабатывают одновременно.
Регулятором температуры можно установить температуру от 50°С до 320°С. Перед
началом работы, заранее разогрейте электрическую духовку на протяжении 10 минут. Не включайте печь, не установив
температуру приготовления при помощи
регулятора температуры.
Таймер
Перед началом работы установите время.
Максимальное время таймера - 90 минут.
По окончанию работы таймера звучит сигнал. В электрических духовках питание
выключается автоматически. Чтобы отключить таймер, возвратите его в положение «0».
Внимание
В случае если регулятор температуры и
переключатель нагревательных элементов
включены, но время приготовления не
установлено или регулятор установки времени не находится в положении «ON»
(«включение»), электрическая печь работать не будет.
6
Поло-
же-
ние 2
Верхний
нагревательный элемент
Приготовление пищи
и жарка
Поло-
же-
ние 3
Верхний и
нижний
нагревательные
элементы
Приготовление пищи и
жарка
Блюдо
Время приготовления
(мин.)
Темпера-
тура
Цыпленок
50-60
240 - 250
Сметанный
пирог
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовый
пирог
20-30
170 – 180
Пирожное
35-40
160 - 170
Пицца и
кондитерские изделия
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 – 160
Баранина
35-45
175 – 200
Рыба
20-35
160 – 175
Внимание
Будьте осторожны, следите за тем, чтобы
прибор не упал на пол или другую твёрдую
поверхность. Если это произошло, немедленно отключите прибор от сети. При падении могут повредиться определенные
детали прибора. Проверьте прибор в авторизованном сервисном центре перед последующей эксплуатацией.
Запрещается использовать устройство,
если его комплектующие детали (сетевой
шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта.
Стекло не подлежит гарантийному обслуживанию. Когда стекло разогрето, следите
за тем, чтобы на него не попала вода.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или ум-
ственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если
они не находятся под наблюдением или не
получили инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного за их
безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14
лет.
Рецепт приготовления курицы-гриль
Для приготовления курицы – гриль нанизайте ее на шампур и поместите в электрическую печь. Зафиксируйте концы шампура внутри духовки в специальных отверстиях. В противень налейте две стакана воды. Выберите нужный режим «курица - гриль» и отрегулируйте время приготовления на таймере. После завершения
приготовления подавайте к столу!
Технические характеристики:
Напряжение 220-240В
Частота 50Гц
Мощность 1500 Вт
Сила тока 6,8 А
Вес нетто: 9.25 кг
Вес брутто: 10.35 кг
Комплектация:
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Производитель оставляет за собой право
вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й
надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою
з морозу в тепле приміщення) може
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
7
викликати конденсацію вологи всере-
Поло-
ження 1
Нижній нагрівальний
елемент
Приготування їжі та
смаження
Поло-
ження 2
Верхній нагрівальний
елемент
Приготування їжі та
смаження
дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій
повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після
транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Перед використанням електроприладу
уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Характеристика електричної печі
Зовнішня поверхня електричної печі
вкрита спеціальною електростатичною фарбою. Внутрішня поверхня вкрита сплавом
алюмінію та цинку, піддони – емальовані .
Не кладіть важкі та легко займисті предмети на піч. Користуйтеся електричною
піччю в місцях, не доступних дітям.
Не торкайтеся поверхні печі вологими руками або вологою тканиною під роботи
печі. Після закінчення роботи електричної
печі, відключіть її від мережі і дайте їй охолонути.
Важливі заходи безпеки
Наступні заходи безпеки є основними при
регулярному використанні електричних
приладів.
При першому використанні, рекомендуємо
ввімкнути електричну піч з відкритою дверцею протягом 10 хвилин. Фарба та мастило, що залишилось після виробництва,
випаруються та не вплинуть на смак продуктів при подальшому готуванні.
Робоча напруга АС 220–240 В.
Користуйтеся електричною піччю при наявності електричної розетки 16 А з запобіжним заземленням.
Поставте електричну піч на рівну та термотривку поверхню. Під час роботі електричної печі металеві та скляні частини нагріваються, тому не торкайтеся їх руками.
Термін служби – 4 роки.
До введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
Інструкції з використання
Ввімкніть до електромережі.
Для приготування їжі використовуйте спеціальний регулятор установки температури.
При використанні двох дек, розкладіть
страви окремо та помістіть їх до слотів
електричної духовки. Можливо міняти
деки місцями в процесі приготування.
Якщо Ви бачите що страва готова, виймайте її з печі.
Дайте охолонути щойно вийнятій страві з
печі 5 хвилин та подавайте до столу.
Чищення і догляд
Спочатку відключіть електричну піч від мережі . Дайте їй повністю охолонути.
Не використовуйте для очищення легко
займисті та абразивні речовини , такі як
кислоти, розчинники та бензин.
Не використовуйте порошкові миючі засоби. Внутрішню та зовнішню поверхню
духової печі, очищайте м’якою ледь вологою ганчіркою, змоченою в рідкому засобі
або милі. Не мийте піч під протічною водою
, уникайте потрапляння води в пристрій.
Робота духової печі
Коли перемикач нагрівальних елементів
перебуває в 3 положенні «=», верхній та
нижній нагрівальні елементи спрацьовують одночасно.
Регулятором температури можна встановити температуру від 50°С до 320°С. Перед початком роботи, заздалегідь розігрійте електричну піч протягом 10 хвилин.
Не вмикайте електричну духовку, не встановивши температуру приготування за допомогою регулятора температури.
Таймер
Перед початком роботи встановіть час .
Максимальний час таймера – 90 хвилин.
По закінченню роботи таймеру пролунає
сигнал. В електричних духовках живлення вимикається автоматично. Щоб вимкнути таймер, поверніть його в положення « 0 ».
Увага
У разі якщо регулятор температури і перемикач нагрівальних елементів включені,
але час приготування не встановлено або
регулятор установки часу не знаходиться
в положенні «ON», електрична піч працювати не буде.
8
Поло-
ження 3
Верхній та
нижній нагрівальні
елементи
Приготування їжі та
смаження
Страви
Час приго-
тування
(хв.)
Темпера-
тура
Курча
50-60
240 - 250
Сметанний
пиріг
20-30
160 – 170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовий
пиріг
20-30
170 – 180
Тістечка
35-40
160 - 170
Піца та
кондитерські вироби
40-50
150 - 175
Печиво
20-35
150 – 160
Баранина
35-45
175 – 200
Риба
20-35
160-175
Увага
Будьте обережні, стежте за тим, щоб прилад не впав на підлогу або іншу тверду поверхню. Якщо це сталося, негайно вимкніть прилад від мережі. При падінні можуть
пошкодитися певні деталі приладу. В даному випадку прилад повинен бути перевірений в авторизованому сервісному центрі перед подальшою експлуатацією.
Забороняється використовувати пристрій,
якщо його комплектуючі деталі (мережний
шнур, штепсельна вилка і т. д.) пошкоджені. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в авторизований сервісний центр для кваліфікованого
огляду та ремонту.
Скло не підлягає гарантійному обслуговуванню. Коли скло розігріте, стежте за тим,
щоб на нього не потрапила вода.
Цей пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними,
чутливими або розумовими здібностями, а
також особами, які не мають досвіду і
знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
Рецепт приготування курки-грильДля приготування курки – гриль настро-
міть її на шампур та помістіть у піч . Закріпіть кінці шампура всередині печі в спеціальні отвори. У деко налийте дві склянки
води. Оберіть потрібний режим «куркагриль» та відрегулюйте час приготування
на таймері. Після закінчення приготування
подавайте до столу!
Технічні характеристики
Напруга 220-240В
Частота 50Гц
Потужність 1500 Вт
Сила струму 6,8 А
Вага нетто: 9.25 кг
Вага брутто: 10.35 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й
дизайн виробів.
Ви можете допомогти в охо-
роні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання
у відповідний центр утилізації
LV
Pozīcij
a 1
Zemais uzsi
ldīšanas ele
ments
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
ELEKTRISKĀ KRĀSNS
Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties
mūsu preci “Saturn”. Mēs esam
parliecināti, ka mūsu ierīces būs
uzticīgi un uzticami palīgi Jūsu
mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām temperatūras izmaiņām. Straujā
temperatūras maiņa (piemēram,
ienesot ierīci istabā no aukstuma)
var izraisīt mitruma kondensāciju
ierīces iekšpusē un mazināt
iedarbības efektivitāti ieslēgšanas
laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā
vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci
ekspluatācijā pēc transportēšanas
ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā
ievietošanas telpā.
Pirms ierīces pirmās lietošanas uzmanīgi
izlasiet šo ekspluatācijas instrukciju.
Elektriskās krāsns raksturojums
Elektriskās krāsns ārēja virsma ir pārklāt
a ar speciālu elektrostatisku krāsi, iekšēj
a virsmair pārklāta ar aluminija-cinka sa
kausējumu, paplātes ir emaljētas.
Nelieciet smagus un viegli uzliesmojošus
priekšmetus uz krāsns. Lietojiet cepeškr
āsni bērniem nepieejamā vietā. Nenāciet
saskarsmē ar krāsns virsmu ar mitrām r
okām vai mitru drāniņu krāsns darbošan
as laikā. Pēc elektriskās krāsns darba pa
beigšanas, izslēdziet to no tīklā un ļaujie
t atdzist.
Drošības norādījumi
Šie ir bāzes drošības norādījumi elektroi
erīču regulārā lietošanā.
Pirmas lietošanas laikā, ieteicam ieslēgt
elektrisko krāsns ar atvērtajām durvīm u
z 10 minūtēm. Krāsa un smēreļļa, kas p
alika pēc ražošanas, iztvaikosies un neie
tekmēs uz produktu garšu turpmākajā li
etošanā.
Darba spriegums АСС 220-240 V.
Lietojiet elektrisko krāsns tikai, ja jūsu r
ozetes strāva ir 16 А ar aizsardzības zem
ojumu.
Novietojiet elektrisko krāsns uz līdzenas
un siltumizturīgas virsmas. Elektriskās k
rāsns darbošanas laikā metāla un stikla d
aļas sasildās, tāpēc nepieskarieties tām.
Kalpošanas - 4 gadi.
Pirms ieviesanas deriguma termins ir nei
erobezots.
Izmantojot divas paplātes, uzlieciet prod
uktus atsevišķi un novietojiet tos elektris
kās krāsns spraugās. Ir iespējams mainī
t paplātes gatavošanas procesā. Ja Jūs r
edzat, ka ēdiens ir gatavs, izņemiet to n
o krāsns.
Ļaujiet tikai izņemtam no cepeškrāsns ē
dienam atdzist 5 min laikā un celiet gald
ā.
Tīrīšana un kopšana
Vispirms izslēdziet krāsni no tīkla. Ļaujie
t tai pilnīgi atdzist.
Nelietojiet tīrīšanai viegli uzliesmojošus u
n abrazīvus līdzekļus, tādus kā skābes, šķīdinātāji un benzīns.
Nelietojiet pulverveida mazgājošus līdze
kļus. Elektriskās krāsns iekšējo un ārējo
virsmu tīriet ar nedaudz mitru drāniņu, s
amērcētu šķidrā mazgājošā līdzekļī vai zi
epjūdenī. Nemazgājiet ierīci zem tekošas
ūdens, neļaujiet ūdenij iekļūt ierīces iekš
pusē.
Elektriskās krāsns darbs
Kad uzsildīšanas elementu slēdzis atroda
s pozīcijā 3 «=», augšais un zemais uzsil
dīšanas elementi tiek aktivizēti vienlaiku
s.
Ar temperatūras regulatoru var uzstādīt
temperatūru no 50°С līdz 320°С. Pirms l
ietošanas, uzsildējiet elektrisko krāsni 1
0 min laikā. Neieslēdziet krāsns, neuzstā
dījot pagatavošanas temperatūru ar tem
peratūras regulatora palīdzību.
Taimeris
Pirms darba sākuma uzstādiet laiku. Mak
simālais taimera laiks - 90 min. Pēc darb
a beigšanas skan signāls. Elektriskajās c
epeškrāsnīs barošana izslēdzās automāti
ski. Lai izslēgtu taimeri, uzstādiet to pozī
cijā «0».
Uzmanību
Gadījumā, ja temperatūras regulators un
uzsildīšanas elementu slēdzis ir ieslēgti,
bet pagatavošanas laiks nav uzstādīts va
i uzstādīšanas laika regulators nav pozīci
jā «ON» («ieslēgšana»), elektriskā krāsn
s nedarbosies.
Pozīcij
a 2
Augšais uzs
ildīšanas el
ements
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
Pozīcij
a 3
Augšais un
zemais uzsi
ldīšanas ele
menti
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
Ēdiens
Pagatavoš
anas laiks
(Min)
Temperatū
-ra
Cālis
50-60
240 - 250
Krējuma p
īrāgs
20-30
160 –170
Ābolu pīrā
gs
20-25
170 - 180
Augļu pīrā
gs
20-30
170 – 180
Kūka
35-40
160 - 170
Pica un ko
nditorejas
izstrādāju
mi
40-50
150 - 175
Cepumi
20-35
150 – 160
Jēra gaļa
35-45
175 – 200
Zivs
20-35
160 – 175
Uzmanību
Esiet uzmanīgi, uzraudziet, lai ierīce ne-
nokristu no galda uz grīdu vai citu cietu
virsmu. Jatas notika, nekavējoties izs-
lēdziet ierīci no tīkla. Krišanas laikā
noteiktas ierīces daļas var bojāties. Pirms
nākošas ekspluatācijas pārbaudiet ierīci
autorizētā servisā centrā. Nedrīkstlietot
ierīci, ja tās komplekta detaļas (strāvas
vads, kontaktdakša u.c.) ir bojātas.
Nelabojiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar
autorizētu servisa centru kvalificētai
pārbaudei un remontam.
Stikls nepieder garantijas apkalpošanai.
Kad stikls ir uzsildīts, uzraudziet, lai uz
viņu nenokļuva ūdens.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
personām ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām,
kā arī personām, kurām trūkst
pieredzes un zināšanu, ja viņiem netiek
nodrošināta uzraudzība vai apmācība
attiecībā uz ierīces lietošanu no
personas, kas atbilt par viņu drošību.
Nav ieteicams izmantot ierīci bērniem
līdz 14 gadu vecumam.
Grilētas vistas recepte
Grilētas vistas pagatavošanai savērtiet t
o uz iesmas un ievietojiet elektriskā krās
nī. Nofiksējiet iesmu galus cepeškrāsns i
ekšā speciālās atverēs. Ielejiet paplātē d
ivas ūdens glāzes.Izvēlieties nepiecieša
mo režīmu «vista-grils» un noregulējiet u
z taimera pagatavošanas laiku. Pēc paga
tavošanās celiet uz galdu!
Tehniskais raksturojums:
Jauda 220-240W
Frekvence 50 Hz
Spriegums 1500 V
Strāva6,8 А
Neto svars: 9.25 kg
Bruto svars: 10.25 kg
Sveikiname Jus įsigijus prekinio
ženklo „Saturn“ gaminį. Esame tikri,
kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir
patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad prietaisas nepatirtų
staigių temperatūros svyravimų. Dėl
staigios temperatūros kaitos (pvz.,
prietaiso įnešimas iš šalčio į šiltą
10
patalpą) prietaiso viduje gali
Padėtis
1
Apatinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
susikaupti kondensato drėgmė ir
pažeisti jo darbingumą įjungiant.
Prietaisas turi pastovėti šiltoje
patalpoje ne mažiau kaip 1,5 val.
Eksploatuoti prietaisą po
transportavimo galima pradėti ne
anksčiau negu praėjus 1,5 val. po
įnešimo į patalpą.
Prieš naudodami prietaisą įdėmiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Elektrinės krosnelės charakteristika
Išorinis elektrinės krosnelės paviršius
padengtas specialiais elektrostatiniais
dažais. Vidinis paviršius padengtas
aliuminio ir cinko lydiniu, padėklai –
emaliuoti.
Nedėkite sunkių ir lengvai
užsiliepsnojančių daiktų į krosnelę.
Naudokite elektrinę orkaitę vaikams
neprieinamose vietose.
Nelieskite krosnelės paviršiaus
drėgnomis rankomis arba drėgnu
skudurėliu jos veikimo metu. Baigę
naudotis elektrine krosnele, atjunkite ją
nuo tinklo ir leiskite atvėsti.
Saugumo priemonės
Šios saugumo priemonės yra
pagrindinės, kai reguliariai naudojami
elektros prietaisai.
Naudojant pirmą kartą rekomenduojame
įjungti elektrinę krosnelę atviromis
durelėmis 10 minučių. Dažai ir tepalas,
likę po gamybos, išgaruos ir neįtakos
gaminamų produktų skonio.
Darbinė įtampa АСС 220-240 V.
Naudokite elektrinę krosnelę, kai yra 16
A elektros lizdas su apsauginiu
įžeminimu.
Padėkite elektrinę krosnelę ant lygaus ir
karščiui atsparaus paviršiaus. Elektrinės
krosnelės darbo metu metalinės ir
stiklinės dalys įšyla, todėl nelieskite jų
rankomis.
Naudojimo trukmė – 4 metai.
Pries tinkamumo laikas ivedimo yra
neribotas.
Naudojimo instrukcija
Įjunkite prietaisą į tinklą.
Maisto ruošimui naudokite specialų
reguliatorių temperatūros nustatymui.
Naudodami dvi kepimo skardas sudėkite
produktus atskirai ir patalpinkite jas ant
laikiklių elektrinėje orkaitėje. Gaminimo
metu skardas galima keisti vietomis. Kai
matote, jog patiekalas paruoštas,
išimkite jį iš krosnelės.
Tik išimtam patiekalui leiskite atvėsti 5
minutes ir pateikite.
Valymas ir priežiūra
Iš pradžių atjunkite krosnelę nuo elektros
tinklo. Leiskite jai visiškai atvėsti.
Valymui nenaudokite lengvai
užsiliepsnojančių ir abrazyvinių
medžiagų, tokių kaip rūgštys, tirpikliai ir
benzinas.
Nenaudokite šveitimo miltelių. Elektrinės
krosnelės vidinį ir išorinį paviršius
valykite minkštu, vos drėgnu audiniu,
sudrėkintu skysta plovimo priemone arba
muilu. Neplaukite prietaiso tekančiu
vandeniu, venkite vandens patekimo į
prietaiso vidų.
Elektrinės krosnelės veikimas
Kai šildymo elementų jungiklis yra 3
padėtyje „=“, viršutinis ir apatinis
šildymo elementai veikia vienu metu.
Temperatūros reguliatoriumi galima
nustatyti temperatūrą nuo 50°С iki
320°С. Prieš pradėdami darbą, iš anksto
pašildykite elektrinę orkaitę 10 minučių.
Neįjunkite krosnelės, nenustatę maisto
ruošimo temperatūros temperatūros
reguliatoriaus pagalba.
Laikmatis
Prieš pradėdami darbą nustatykite laiką.
Maksimalus laikmačio laikas – 90
minučių. Kai laikmačio darbas pasibaigs,
pasigirs garsinis signalas. Elektrinėse
orkaitėse maitinimas atsijungia
automatiškai. Norėdami atjungti
laikmatį, grąžinkite jį į padėtį „0“.
Dėmesio
Jei temperatūros reguliatorius ir šildymo
elementų jungiklis yra įjungti, bet
ruošimo laikas nenustatytas arba laiko
nustatymo reguliatorius nėra „ON“
(„Įjungimas“) padėtyje, elektrinė
krosnelė neveiks.
11
Padėtis
2
Viršutinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
Padėtis
3
Viršutinis ir
apatinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
Patiekalas
Gaminimo
laikas
(min.)
Tempera-
tūra
Viščiukas
50-60
240 - 250
Grietininis
pyragas
20-30
160 –170
Obuolių
pyragas
20-25
170 - 180
Vaisinis
pyragas
20-30
170 – 180
Pyragaitis
35-40
160 - 170
Pica ir
konditerijos
gaminiai
40-50
150 - 175
Sausainiai
20-35
150 – 160
Aviena
35-45
175 – 200
Žuvis
20-35
160 – 175
asmenims, neturintiems patirties ir žinių,
jei jie nėra stebimi arba asmuo,
atsakingas už jų saugumą, nepaaiškino,
kaip naudotis prietaisu.
Nerekomenduojama naudoti prietaiso
vaikams iki 14 metų.
Vištienos grill paruošimo receptas
Norėdami pagaminti vištieną grill,
užmaukite ją ant iešmo ir patalpinkite
elektrinėje krosnelėje. Užtvirtinkite
iešmo galus specialiose orkaitės angose.
Į skardą įpilkite dvi stiklines vandens.
Pasirinkite reikiamą režimą „vištiena
grill“ ir nustatykite gaminimo laiką
laikmatyje. Po gaminimo pabaigos
patiekite!
Techninės charakteristikos:
Įtampa 220-240 V
Dažnis 50 Hz
Galingumas 1500 W
Elektros įtampa6,8 А
Grynasis svoris: 9.25 kg
Bendras svoris: 10.35 kg
Komplektavimas:
ELEKTRINĖ KROSNELĖ1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU
GARANTINIU TALONU 1
PAKUOTĖ1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugoti
aplinką!
Prašome laikytis vietinių
taisyklių: priduokite
atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
neveikiančią elektros įrangą į
Dėmesio
Būkite atsargūs, stebėkite, kad prietaisas
nenukristų ant grindų ar kito kieto
paviršiaus. Jei taip atsitiko, iš karto
atjunkite prietaisą nuo tinklo. Nukritus,
gali susigadinti tam tikros prietaiso
detalės. Patikrinkite prietaisą
autorizuotame aptarnavimo centre prieš
tolimesnį jo naudojimą.
Draudžiama naudoti prietaisą, jei jo
komplektuojančios dalys (maitinimo
laidas, šakutė ir kt.) yra pažeistos.
Nebandykite savarankiškai taisyti
prietaiso. Kreipkitės į autorizuotą
aptarnavimo centrą dėl kvalifikuotos
apžiūros ir taisymo.
Stiklui netaikomas garantinis
aptarnavimas. Kai stiklas įšilęs,
stebėkite, kad ant jo nepatektų vanduo.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis
žmonėms turintiems fizinę, sensorinę
arba protinę negalią, o taip pat
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
EST
ELEKTRIAHI
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi
„Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab
olema Teie koduses majapidamises
ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu
temperatuuri kõikumise alla. Järsk
temperatuurivahetus (näiteks tuues
seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda selle
töövõimekust sisselülitamisel.
12
Seade peab seisma soojas ruumis
Asend
1
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
Asend
2
Ülemine
kütteelement
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
Asend
3
Ülemine ja
alumine
kütteelement
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme
kasutusele võtmine pärast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist
Enne elektriseadme kasutamist lugege
tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit.
Elektriahju iseloomustus
Elektriahju välispind on kaetud
spetsiaalse elektrostaatilise värviga.
Sisepind on kaetud alumiiniumi ja tsingi
sulamiga, alusplaadid – emaileeritud.
Ärge asetage pliidile raskeid ja kergesti
süttivaid asju. Kasutage elektriahju
kohtades, mis on lastele kättesaamatud.
Ärge puudutage pliidi pinda märgade
kätega või märja lapiga ahju töötamise
ajal. Pärast elektriahju töö lõppu lülitage
see vooluvõrgust välja ja laske sel
jahtuda.
Ohutusnõuded
Järgmised ohutusnõuded on põhilised
elektriseadmete regulaarsel kasutamisel.
Esimesel kasutamisel soovitatakse
elektriahi sisse lülitada avatud uksega 10
minuti kestel. Värv ja määrdeõli, mis
pärast tootmist jäid, aurustavad ja ei
mõjuta toodete maitset edaspidisel
söögitegemisel.
Tööpinge АСС 220-240 V.
Kasutage elektriahju 16 A elektripistiku
olemasolul koos kaitsva maandusega.
Asetage elektriahi tasasele ja
kuumakindlale pinnale. Elektriahju töö
ajal kuumenevad metallist ja klaasist
osad, seetõttu ärge neid kätega puutuge.
Kasutusaeg – 4 aastat.
Enne kasutuselevottu sailivusaeg on
piiramatu.
KasutusjuhisedLülitage seade vooluvõrku.
Toidu valmistamiseks kasutage
spetsiaalset regulaatorit temperatuuri
seadmiseks.
Kahe aluse kasutamisel paigutage
toiduained eraldi ja asetage need
elektriahju piludesse.
Toiduvalmistamisprotsessi kestel võib
vahetada aluste kohta. Kui Te näete, et
toit on valmis, eemaldage see ahjust.
Laske äsja ahjust võetud toidul 5 minutit
jahtuda ja serveerige toidulauale.
Puhastamine ja hooldus
Alguses lülitage ahi elektrivõrgust välja.
Laske sel täielikult jahtuda. Ärge
kasutage puhastamiseks kergesti
süttivaid ja abrassiivseid aineid, selliseid
nagu happed, lahustid ja bensiin.
Ärge kasutage pesupulbrivahendeid.
Elektriahju sise- ja välispinda puhastage
pehme kergelt niiske lapiga, mida on
niisutatud pesuvahendivõi seebiga. Ärge
peske seadet jooksva vee all, vältige vee
sattumist seadmesse.
Elektriahju töö
Kui küttekehade lüliti asub 3 asendis
«=», töötavad ülemine ja alumine
kütteelement samaaegselt.
Temperatuuriregulaatoriga võib määrata
temperatuuri 50°С kuni 320°С-ni. Enne
töö alustamist, pange varem elektriahi
kuumenema 10 minuti kestel. Ärge
lülitage ahju sisse ilma
temperatuuriregulaatori abil
toiduvalmistamise temperatuuri
valimata.
Taimer
Enne töö algust määrake
kellaaeg.Maksimaalne taimeri aeg on –
90 minutit. Taimeri töö lõpus kõlab
helisignaal. Elektriahjude toide lülitub
automaatselt välja. Et taimerit välja
lülitada, pange ta tagasi asendisse „0“.
Tähelepanu
Juhul, kui temperatuuri regulaator ja
küttelementide lüliti on sisse lülitatud,
aga toidu valmistamisaeg määratud ei
ole või ei asu aja regulaator asendis „ON“
(„Sisse lülitamine“, siis elektriahi tööle ei
hakka.
13
Toit
Valmistamis
e aeg
(min)
Temperatuu
r
Kanaliha
50-60
240 - 250
Hapukoo
-rekook
20-30
160 –170
Šarlott
20-25
170 - 180
Puuviljakook
20-30
170 – 180
Kook
35-40
160 - 170
Pitsa ja
kondiitritooted
40-50
150 - 175
Küpsised
20-35
150 – 160
Lambaliha
35-45
175 – 200
Kala
20-35
160 – 175
Tehniline iseloomustus:
Pinge 220-240 V
Sagedus 50Hz
Võimsus1500 W
Voolutugevus 6,8 А
Netokaal: 9.25 kg
Kogukaal: 10.35 kg
Komplektis:
ELEKTRIAHI 1
KASUTUSJUHEND
KOOS GARANTIIKAARDIGA 1
PAKEND 1
Olge ettevaatlik, jälgige, et seade ei
kukuks põrandale ega teisele tugevale
pinnale. Kui see juhtus, tuleb seade
koheselt vooluvõrgust eemaldada.
Kukkumisel võivad kahjustuda teatud
seadme detailid. Kontrollige seadet
autoriseeritud teeninduskeskuses enne
järgnevat kasutamist.
Keelatud on seadet kasutada, kui selle
komplektidetailid (toitejuhe, stepsel jne)
on kahjustunud. Ärge üritage seadet
iseseisvalt parandada. Pöörduge
autoriseeritud teeninduskeskusesse
kvalifitseeritud ülevaatuseks ja
remondiksKlaas ei kuulu garantiiremondi alla. Kui
klaas on soojenenud, jälgige, et sellele ei
satuks vett.
See seade ei ole mõeldud piiratud
füüsiliste, mentaalsete või hariduslike
võimetega inimestele, ega samuti ka
isikutele, kellel ei ole kogemusi ja
teadmisi, kui nad ei ole järelevalve all või
pole kätte saanud
kasutamisinstruktsioone inimeselt, kes
on vastutavad nende ohutuse eest.
Seadet ei soovitata kasutada lastel alla
14 eluaasta.
Grillkana valmistamise viis
Grillkana valmistamiseks kinnitage see
vardale ja asetage elektriahju. Fikseerige
varda otsad ahju sisse spetsiaalsetesse
avadesse. Valage pannile kaks klaasi
vett. Valige vajalik režiim „grillkana“ ja
reguleerige taimeril
toiduvalmistamisaeg. Pärast toidu
valmistamist asuge lauda!
Tootja jätab endale õiguse viia sisse
muutuseid tehnilistes joontes ja
toote disainis.
KZ
ЭЛЕКТР ПЕШІ
Құрметті сатып алушы!
Сізді “Saturn” сауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
құттықтаймыз. Біздің
бұйымдарымыз Сіздің үй шаруашылығыңызда адал әрі сенімді
көмекші болатындығына сенімдіміз.
Құрылғыны температураның күрт
өзгеруінен қорғаңыз. Температураның күрт өзгеруі (мысалы,
құрылғыны аяздан жылы жайға
кіргізу) құрылғы ішінде ылғал конденсациясын тудырып, оны қосқан
кезде, жұмыс қабілеттілігін бұзуы
мүмкін. Құрылғы жылы жайда кемінде 1,5 сағат тұруы тиіс.
Құрылғыны тасымалдаудан кейін
жайға кіргізген соң, кемінде 1,5
сағаттан кейін қолданысқа енгізуге
болады.
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз.
Құрылғыны қолдану алдында, осы
пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқып шығыңыз.
14
Электр пешінің сипаттамасы
1-
жайға
сым
Төменгі
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
2-
жайға
сым
Жоғарғы
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
3-
жайға
сым
Жоғарғы
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
Электр пешінің сыртқы беті арнайы
электростатикалық бояумен қапталған.
Ішкі беті алюминий мен мырыш
қоспасымен, ал түбі эмальмен
қапталған.
Ауыр және жанғыш заттарды пешке
қоймаңыз. Электр пешін балалардың
қолы жетпейтін жерде қолданбаңыз.
Пеш жұмыс істеп тұрған кезде, пеш
беттерін ылғалды қолмен немесе
ылғалды шүберекпен ұстамаңыз.
Электр пешінің жұмысы аяқталғаннан
кейін, оны желіден ажыратып, суытып
алыңыз.
Сақтық шаралары
Келесі сақтық шаралары электр
құралдарды тұрақты пайдаланған
кезде негізгі болып табылады.
Пешті бірінші рет қосқан кезде, пешті
қосулы күйінде 10 минут бойына есігін
ашып ұстауға кеңес береміз. Өндіруден
кейін қалған бояулар мен майлағыш
майлар буланып кетіп, кейінгі ас пісіру
барысында тағамдардың дәміне әсер
етпейді.
Жұмыс кернеуі АСС 220 - 240 В.
Электр пешін жерге тұйықталған 16 А
сақтандырғышы бар электр розеткасы
болған жағдайда қолданыңыз.
Электр пешін тегіс әрі қыздыруға
төзімді бетке орнатыңыз. Электр
пешінің жұмысы барысында металл
және әйнектен жасалған бөліктері
қызып кетеді, сондықтан оларға
қолыңызды тигізбеңіз.
Қызмет мерзімі – 4 жыл.
Пайдалануға бергенге дейін сақтау
мерзімі шектелмеген.
Пайдалану бойынша нұсқаулар
Құрылғыны электр желіге қосыңыз.
Ас әзірлеу үшін, температураны
орнатуға арналған арнайы реттеуішті
қолданыңыз.
Екі дек пайдаланылған кезде,
тағамдарды бөлек салып, оларды
электр пешінің слоттарына
орналастырыңыз. Дайындау
барысында дектердің орнын
ауыстыруға болады. Егер сіз
тағамыңыз дайын болғанын
байқасаңыз, оны пештен шығарыңыз.
Пештен жаңа ғана шығарылған тағамға
5 минут бу шығаруға мүмкіндік беріп,
үстелге қоя беріңіз.
Тазарту және күтім
Алдымен пешті электр желісінен
ажыратыңыз. Оны толығымен
суытыңыз.
Тазалау үшін, қышқылдар, еріткіштер
мен бензин сияқты жанғыш және
қырнағыш заттарды қолданбаңыз.
Жуғыш ұнтақтарды пайдаланбаңыз.
Электр пешінің ішкі және сыртқы
беттерін сұйық жуғыш құралға немесе
сабынға батырылған ылғалды
шүберекпен тазартыңыз. Құрылғыны
ағынды су астында жумаңыз, судың
құрылғыға кіруіне жол бермеңіз.
Электр пешінің жұмысы
Қыздыратын элементтерді ауыстырыпқосқыш «=» 3-қалпында болған кезде,
жоғарғы және төменгі қыздыратын
элементтер бір уақытта қосылады.
Температураны реттеуішпен
температураны 50°С - 320°С
аралығында орнатуға болады. Жұмыс
алдында электр пешін алдын ала 10
минуттай қыздырыңыз.
Температураны реттеуіштің көмегімен
пісіру температурасын белгілемей,
пешті іске қоспаңыз.
Таймер
Жұмысты бастамас бұрын, уақытты
белгілеп қойыңыз. Таймердің ең көп
уақыты - 90 минут. Таймер жұмысы
аяқталғаннан кейін, сигнал беріледі.
Электр пештерде қуат автоматты түрде
сөндіріледі. Таймерді сөндіру үшін, оны
«0» қалпына қайтарыңыз.
Назар аударыңыз
Температура реттеуіші мен
қыздыратын элементтердің
ауыстырып-қосқышы қосулы болғанда,
дайындау уақыты белгіленбесе немесе
уақыт реттеуіші «ON» («қосу»)
қалпына орнатылмаса, электр пеші
жұмыс істемейді.
15
Тағам
Пісіру
уақыты
(мин.)
Темпера-
тура
Тауық
балапаны
50-60
240 - 250
Кілегей
бәліші
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Жеміс бәліші
20-30
170 –
180
Тәтті тоқаш
35-40
160 - 170
Пицца және
кондитерлік
бұйымдар
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 –
160
Қой еті
35-35
175 –
200
Балық
20-35
160 –
175
Назар аударыңыз
Сақ болыңыз, құралдың еденге немесе
басқа қатты беттерге құлап кетпеуін
қадағалаңыз. Осылай болған
жағдайда, құралды желіден шұғыл
ажыратыңыз. Құлаған кезде, құралдың
нақты бөлшектері зақымдануы мүмкін.
Кейінгі пайдалану алдында, құралды
авторландырылған сервистік
орталықта тексеріңіз.
Құрылғының құрамдас бөлшектері
(желілік сымы, ашалық айыры және
т.б.) зақымдалған болса, құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге
әрекеттенбеңіз. Құралды білікті
тексеру және жөндеуден өткізу үшін,
авторландырылған сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Әйнек кепілдікпен қамтылмайды.
Әйнек қызған кезде, оған су тимеуін
қадағалаңыз.
Бұл құрылғыны физикалық,
сезімталдық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі, сондай-ақ
тәжірибесі мен білігі болмағандықтан
онымен жұмыс істей алмайтын немесе
қауіпсіздік үшін жауап беретін
тұлғалардан электр құралды
пайдалану бойынша түсініктемелерді
алдын ала алмаған адамдарға олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауынсыз
пайдалануға болмайды. Құрылғыны 14
жасқа толмаған балаларға
пайдалануға кеңес берілмейді.
Гриль тауығын дайындау рецептісі
Гриль тауығын дайындау үшін, оны
шампурға түйреп, электр пешіне
салыңыз. Шампурдың ұштарын пеш
ішіндегі арнайы тесіктерге бекітіңіз.
Жайпақ табаға екі стақан су құйыңыз.
«Тауық - гриль» қажетті режимін
таңдап, таймердегі дайындау уақытын
реттеңіз. Дайын болғаннан кейін,
дастарханға ұсыныңыз!
Техникалық сипаттамалар
Кернеу 220-240 В
Жиілік 50 Гц
Қуаттылық 1500 Вт
Ток күші 6,8 А
Салмағы нетто: 9.25 кг
Салмағы брутто: 10.35 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ПЕШІ 1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1
ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны
қорғауға көмектесе
аласыз!
Жергілікті ережелерді
жұмыс істемейтін электр жабдықты
тиісті қалдықтарды кәдеге жарату
орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық
сипаттамалары мен дизайнына
өзгертулер енгізу құқығын өзіне
қалдырады.
RO
CUPTOR ELECTRIC
Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu
denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre
vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra. Evitati
schimbarile bruste de temperatura.
Schimbarea brusca a temperaturii
(de exemplu, atunci cand dispozitivul este mutat dintr-un mediu
cald in unul rece), poate provoca
condensarea vaporilor in interiorul
aparatului și eventuale defectiuni la
pornirea acestuia. Se recomanda sa
lasați aparatul la temperatura
орындауыңызды өтінеміз:
16
camerei timp de cel putin 1,5 ore
Pozitia
1
Elementul de
incazlire
inferior/de
jos
Preparare
bucate si
prajire
Pozitia
2
Elementul de
incalzire
superios/de
sus
Preparare
bucate si
prajire
Pozitie
3
Elementul de
incazire
inferior si
superior
Preparare
bucate si
prajire
înainte de pornire. In cazul in care
aparatul a fost transportat, nu-l
porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI ATENT
INSTRUCTIUNILE ÎNAINTE DE
FOLOSIREA ACESTUI PRODUS.
Caracteristicele cuptorului electric
Suprafața exterioară a cuptorului electric
este acoperit de o vopsea electrostatică
speciala . Suprafața interioară este acoperită cu tăvi de aluminiu și aliaje de zinc
– tavile sunt emailate . Nu așezați obiecte grele și inflamabile pe cuptor . Uti-
lizați cuptorul electric , în locuri care nu
sunt accesibile copiilor . Nu atingeți cuptorul cu mâinile ude sau o cârpă umedă
în timp ce cuptorul este în funcțiune .
După folosirea cuptorului , deconectați-l
de la priză și lăsați-l să se răcească .
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Următoarele măsuri de securitate sunt
esențiale pentru utilizarea regulată a
aparatelor electrice . La prima utilizare ,
recomandam sa conectati cuptorul electric timp de 10 minute cu ușa deschisă .
Vopseaua și uleiurile folosite la productia
lor se vor evaporă și nu va afecta gustul
produselor in timpul prepararii.
Tensiune Nominala АСС 220 - 240 V.
Utilizați cuptorul electric la o priză de 16
A cu impamantare de siguranță . Pune
cuptorul electric pe o suprafață plană și
rezistentă la căldură. În timpul
funcționării , metalul și sticlă cuptorului
electric este încălzită, astfel încât să nu
le atingeți cu mâinile.
Durată de viață - 4 ani.
Inainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
Înainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitată.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
Porniți aparatuin priza . Pentru gătit ,
utilizați un buton special pentru a regla
temperatura . Cand utilizati doua
punti/sectii, asezati produsele separat și
puneti produsele în fantele/sectiile
cuptorului electric. Puteti schimba
sectiile/fantele în procesul de gătire .
Dacă vedeți că vasul este gata , se scoate
din cuptor. Lasati sa se raceasca vasul
din cuptor timp de 5 minute și se
servește la masa .
Curățarea și îngrijirea În primul rând
deconectați cuptorul de la rețeaua
electrică . Lasăti sa se răcească complet
. Nu utilizați pentru curățarea substanțe
abrazive sau inflamabile , cum ar fi acizi,
solvenți și benzină . Nu utilizați
detergenți de praf/pudra . Suprafața
interioară și exterioară a cuptorului
electric stergeti cu o cârpă moale, curată
ușor umezită cu un detergent lichid sau
săpun . Nu spălați unitatea sub jet de apă
, pentru a evita patrunderea de apă în
dispozitiv.
Instructiuni de folosire/Operare
cuptor
Când comutatorul elementului termic se
află în 3 poziții " = " , elementele de
încălzire superior și inferior sunt activate
simultan . Regulator de temperatură
poate seta temperatura de la 50 ° C până
la 320 ° C Înainte de a începe , incalziti
cuptorul electric , timp de 10 minute . Nu
folosiți cuptorul fără a seta temperatura
de coacere folosind regulatorul de temperatură .
Atenție
În cazul în care regulatorul de tempera-
tura și comutatorul elementelor de încăl-
zire sunt pornite, dar timpul de preparare
nu este setat , sau regulatorul de timp
nu se află în poziția « ON »
(«Pornire"), cuptorul electric nu va
funcționa .
17
Fel de
mancare/Buc
ate
Timp
de
prepar
ee
(min.)
Temperatu
ra
Pui
50-60
240 - 250
Chec/tort cu
smanatana
20-30
160 –170
Sarlota
20-25
170 - 180
Pirog de
fructe
20-30
170 – 180
Prajitura
35-40
160 - 170
Pizza si
produse de
patiseri
40-50
150 - 175
Biscuiti
20-35
150 – 160
Miel
35-45
175 – 200
Peste
20-35
160 – 175
Atenție
Fiti atenti ca unitatea sa nu cada pe
podea sau pe altă suprafață tare . În
cazul în care se întâmplă acest lucru ,
deconectați imediat aparatul de la
rețeaua electrică . In cazul caderii se pot
deteriora anumite părți ale aparatului .
Verificați dispozitivul la un centru de
service autorizat înainte de urmatoare
utilizare. Este interzis sa utilizati
dispozitivul în cazul în care părțile sale
componente ( cablu de alimentare ,
stecher , etc.) sunt deteriorate . Nu
încercați să reparați singuri aparatul .
Contactați un centru de service autorizat
pentru inspecție calificata și reparații .
Sticla nu este supusa pentru service în
garanție. În cazul în care sticla este
supraîncălzită , aveti grija sa nu
nimereasca apa pe sticla . Acest
dispozitiv nu este destinat utilizării de
către persoane cu capacități fizice ,
senzoriale sau mentale limitate , precum
și persoanele care nu au experiență și
cunoștințe, cu excepția cazului în care
sunt sub supraveghere sau au primit
instrucțiuni pentru utilizarea
dispozitivului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor . Nu se
recomanda sa utilizeze dispozitivul copiii
de până la 14 ani .
Rețetă pentru prepararea Puiului la
cuptor/ gratar Pentru a prepara carnea
de pui - la gratar străpungeti pe un
băț/tepuse și se pun în cuptor . Fixati
capetele țepușele în cuptor în locul
special amenajat. În tigaie , se toarnă
două căni de apă . Selectați modul dorit
" de pui la gratar " și regla timpul de
gătire cu ajutorul cronometrului . După
finalizarea pregătirii Se serveste la masa
!
Date tehnice
Putere: 1500 W
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvență nominală: 50 Hz
Curent nominal: 6.8 A
Greutate neta: 9.25 kg
Greutate brută:10.35 kg
Set
Cuptor electric 1
MANUL DE INSTRUCTIUNI
SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL Puteți
contribui la protejarea
mediului înconjurător! Vă
rugăm să nu uitați să
respectaţi reglementările
locale: predarea
echipamentelor electrice se
de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a
modifica specificatiile si designul
produselor.
face la cel mai apropiat centru
CZ
ELEKTRICKÁ TROUBA
Vážení zákazníci!
Gratulujeme Vám ke koupi výrobku
od značky Saturn.
Jsme si jistí, že náš výrobek se stane
věrným a spolehlivým pomocníkem
ve vaší domácnosti.
Funkce trouby
Exteriér trouby je pokryt
elektrostatickou práškovou barvou.
Vnitřní povrch je opatřen slitinou hliníku
a zinku, plechy jsou smaltované.
Nepokládejte těžké a hořlavé
věci na vaši troubu.
Pracujte se zařízením na místě,
kam děti nedosáhnou.
Pokud je vaše trouba horká,
nedotýkejte se jí.
Důležitá bezpečnostní opatření
Základní bezpečnostní opatření
je třeba dodržovat neustále, zatímco je
elektrické zařízení v provozu.
18
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.