Saturn ST-EC1079 User manual

ST-EC1079
ELECTRIC OVEN
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ
ELEKTRISKĀ KRĀSNS
ELEKTRINĖ KROSNELĖ
ELEKTRIAHI
CUPTOR ELECTRIC
ELEKTRICKÁ TROUBA
GB
Posi­tion 1
Cooking and frying Bottom re­sistance
Posi­tion 2
Cooking and frying Top re­sistance
ELECTRIC OVEN Dear Buyer!
We congratulate you on having bought
the device under trade name “Saturn”.
We are sure that our devices will be­come essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing tem­perature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room tem­perature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Please read this operating manual carefully.
Features of the oven
Exterior of oven is coated with elec-
trostatic powder paint. Interior body is aluzinc coating, trays are enamel coating.
Do not put heavy and flammable
objects on your oven. Always oper­ate your oven in the places, where small children can not reach.
When your oven is hot, do not
touch the oven with wet cloth and by hand. When you finish your work with the oven, firstly unplug it
Important safety measures
and do not move it before cooling.
Following basic safety measures
should be followed continuously while the electrical devices are op­erated/
We recommend you to operate your
oven as empty and with open glass for 10 minutes in the first operation. Thus , first steam and odor , which is constituted by paint and manu­facturing oil wastes against the heat, will remove from the oven and it will not become permeated with your food/
Operation voltage of your oven is
AC 220 – 240 V Operate your oven in the grounding plug with 16 A fuse
Put your oven in a smooth and fire-
proof ground. As glass and metal parts will get heated while your oven is operating, do not touch these parts with bare hands.
Service life – 4 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
Timer is set before starting to operate the oven. Timer can be set up to 90 minutes. Warning beep is heard at the end of set pe­riod. At the end of period, electric is cut au­tomatically in the electrical ovens. In order to deactivate the tamer, button should be brought to O position. Caution
If time is not set or is not brought to «On»
position although Thermostat and Oven con-
trol button is brought to «on» position, your
oven will not operate.
Important operating instruction
Switch on to power supply
Set your cooking heat by using
thermo stat setting button.
If you use double tray, place your
meal into special trays of your oven and push them. When you consider that top part of meal in the top tray, cooks, change places of top tray with the bottom tray. When top of the tray , which you put from bot­tom to top, your meal is ready for dinning table.
Take your cooked meal for rest in-
side your oven for 5 minutes and then serve it.
Cleaning and maintenance
Firstly unplug it. Pay attention that
your oven is not hot. Do not use flammable and abrasive substances such as acid, thinner and gasoline for cleaning.
Do not use powder detergent. Wipe
interior and exterior surfaces and accessories with soapy or liquid de­tergent and soft a bit damp cloth.
While cleaning your oven, do not
wash it in the tap. Avoid the water contact certainly.
Operation of oven
When the 3-rd position in the con-
trol button table is brought to «= »,
bottom and top resistances operate together.
You can set thermostat button into
any temperature in the range of 50°C-320°C. Heat the device for 10 minutes before start. Do not oper­ate your oven before putting the thermostat into use.
Timer
4
Posi­tion 3
Cooking and frying Bottom and top resistance
Foods
Cooking
Periods
(Min.)
Degrees
Chicken
50-60
240-250
Cream cake
20-30
160-170
Apple cake
20-25
170-180
Fruit cake
20-30
170-180
Cake
35-40
160-170
Pizza and pastry
40-50
150-175
Biscuits
20-35
150-160
Mutton
35-45
175-200
Fish
20-35
160-175
vent them from using it safely. Not recom­mended for usage by children at the age un­der 14.
Operating manual for spit roasted chicken
Place the chicken in the spit apparatus in or­der to make spit roasted chicken in your oven. Make pressing process with locking handles. Put prepared material and place sharp tip of spit into spit socket and put the other tip to the meeting tip of spit. Put 2 wa­ter glasses of water into the tray .Bring po­sition setting button into spit roasted chicken position. Set thermostat as maximum. Set timer button into desired time. Serve the meal when cooking process finishes.
Specifications:
Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Power 1500 W Rated current 6.8 A Net weight: 9.25 kg Gross weight: 10.35 kg
Set: Electric oven 1 Instruction manual with warranty book 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non­working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
Important
Pay attention not to run down the device dur-
ing operation, firstly unplug it. It’s parts may
be broken and device may be damaged dur­ing falling. In this case, have device checked by authorized service before operation. All kinds of repair and reparation related to this device are performed only by Authorized Technical Services. Any repair and repara­tion attempt, performed by the people other than our Authorized Services, shall cause re­moval of consumer rights completely. All spare parts related to this device can be sup­plied in Authorized Technical Services. Glass is not covered by the guaranty. Do not splash water while glass is hot. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities pre-
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением из­делия торговой марки “Saturn”. Уве­рены, что наши изделия будут вер­ными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким пе­репадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помеще­ние) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить
5
его работоспособность при включе-
Поло-
же-
ние 1
Нижний нагреватель­ный элемент Приготовле­ние пищи и жарка
нии. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 ча­сов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Перед использованием электроприбора внимательно прочитайте данную инструк­цию по эксплуатации.
Характеристика электрической печи
Внешняя поверхность электрической печи покрыта специальной электростатической краской. Внутренняя поверхность покрыта сплавом алюминия и цинка, поддоны ­эмалированные. Не кладите тяжелые и легковоспламеняю­щиеся предметы на печь. Пользуйтесь электрической духовкой в местах, не до­ступных детям. Не касайтесь поверхности печи влажными руками или влажной тканью во время ра­боты печи. После окончания работы элек­трической печи, отключите ее от сети и дайте ей остыть.
Меры безопасности
Следующие меры безопасности являются основными при регулярном использовании электрических приборов. При первом использовании, рекомендуем включить электрическую печь с открытой дверцей на протяжении 10 минут. Краска и смазочное масло, которое осталось по­сле производства, испарятся и не повли­яют на вкус продуктов при дальнейшем приготовлении.
Рабочее напряжение АСС 220-240 В. Пользуйтесь электрической печью при наличии электрической розетки 16А с предохранительным заземлением. Поставьте электрическую печь на ровную и термостойкую поверхность. Во время ра­боты электрической печи металлические и стеклянные части нагреваются, поэтому не прикасайтесь к ним руками. Срок службы – 4 года. До введения в эксплуатацию срок хране­ния неограничен.
Инструкции по использованию
Включите устройство в электросеть. Для приготовления пищи используйте спе­циальный регулятор для установки темпе­ратуры. При использовании двух дек, разложите продукты отдельно и поместите их в слоты электрической духовки. Возможно менять деки местами в процессе приготовления.
Если вы видите, что блюдо готово, выни­майте его из печи. Дайте остыть только что вынутому блюду из духовки 5 минут и подавайте к столу.
Чистка и уход
Сначала отключите печь от электросети. Дайте ей полностью остыть. Не используйте для очищения легковос­пламеняющиеся и абразивные вещества, такие как кислоты, растворители и бензин. Не используйте порошковые моющие средства. Внутреннюю и внешнюю поверх­ность электрической печи очищайте мяг­кой слегка влажной тканью, смоченной в жидком моющем средстве или мыле. Не мойте устройство под проточной водой, избегайте попадания воды в устройство.
Работа электрической печи
Когда переключатель нагревательных элементов находится в 3 положении «=», верхний и нижний нагревательные эле­менты срабатывают одновременно. Регулятором температуры можно устано­вить температуру от 50°С до 320°С. Перед началом работы, заранее разогрейте элек­трическую духовку на протяжении 10 ми­нут. Не включайте печь, не установив температуру приготовления при помощи регулятора температуры.
Таймер
Перед началом работы установите время. Максимальное время таймера - 90 минут. По окончанию работы таймера звучит сиг­нал. В электрических духовках питание выключается автоматически. Чтобы от­ключить таймер, возвратите его в положе­ние «0».
Внимание
В случае если регулятор температуры и переключатель нагревательных элементов включены, но время приготовления не установлено или регулятор установки вре­мени не находится в положении «ON» («включение»), электрическая печь рабо­тать не будет.
6
Поло-
же-
ние 2
Верхний нагреватель­ный элемент Приготовле­ние пищи и жарка
Поло-
же-
ние 3
Верхний и нижний нагреватель­ные элементы Приготовле­ние пищи и жарка
Блюдо
Время при­готовления
(мин.)
Темпера-
тура
Цыпленок
50-60
240 - 250
Сметанный пирог
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовый пирог
20-30
170 – 180
Пирожное
35-40
160 - 170
Пицца и кондитер­ские изде­лия
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 – 160
Баранина
35-45
175 – 200
Рыба
20-35
160 – 175
Внимание
Будьте осторожны, следите за тем, чтобы прибор не упал на пол или другую твёрдую поверхность. Если это произошло, немед­ленно отключите прибор от сети. При па­дении могут повредиться определенные детали прибора. Проверьте прибор в авто­ризованном сервисном центре перед по­следующей эксплуатацией. Запрещается использовать устройство, если его комплектующие детали (сетевой шнур, штепсельная вилка и пр.) повре­ждены. Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. Обратитесь в авторизированный сервисный центр для квалифицированного осмотра и ремонта. Стекло не подлежит гарантийному обслу­живанию. Когда стекло разогрето, следите за тем, чтобы на него не попала вода. Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными или ум-
ственными способностями, а также ли­цами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Не рекомендуется исполь­зовать устройство детям в возрасте до 14 лет.
Рецепт приготовления курицы-гриль
Для приготовления курицы – гриль нани­зайте ее на шампур и поместите в электри­ческую печь. Зафиксируйте концы шам­пура внутри духовки в специальных от­верстиях. В противень налейте две ста­кана воды. Выберите нужный режим «ку­рица - гриль» и отрегулируйте время при­готовления на таймере. После завершения приготовления подавайте к столу!
Технические характеристики:
Напряжение 220-240В Частота 50Гц Мощность 1500 Вт Сила тока 6,8 А Вес нетто: 9.25 кг Вес брутто: 10.35 кг
Комплектация:
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические харак­теристики и дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу то­ргівельної марки “Saturn”. Ми впев­нені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому до­машньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепа­дам температур. Різка зміна темпера­тури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте мест­ные правила: передавайте нера­ботающее электрическое обору­дование в соответствующий центр утилизации отходов.
7
викликати конденсацію вологи всере-
Поло-
ження 1
Нижній на­грівальний елемент Приготу­вання їжі та смаження
Поло-
ження 2
Верхній на­грівальний елемент Приготу­вання їжі та смаження
дині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому примі­щенні не менше ніж 1,5 години. Вве­дення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не ра­ніше, ніж через 1,5 години після вне­сення його в приміщення.
Перед використанням електроприладу уважно прочитайте дану інструкцію з екс­плуатації.
Характеристика електричної печі
Зовнішня поверхня електричної печі вкрита спеціальною електростатичною фа­рбою. Внутрішня поверхня вкрита сплавом алюмінію та цинку, піддони – емальовані . Не кладіть важкі та легко займисті пред­мети на піч. Користуйтеся електричною піччю в місцях, не доступних дітям. Не торкайтеся поверхні печі вологими ру­ками або вологою тканиною під роботи печі. Після закінчення роботи електричної печі, відключіть її від мережі і дайте їй охо­лонути.
Важливі заходи безпеки
Наступні заходи безпеки є основними при регулярному використанні електричних приладів. При першому використанні, рекомендуємо ввімкнути електричну піч з відкритою две­рцею протягом 10 хвилин. Фарба та мас­тило, що залишилось після виробництва, випаруються та не вплинуть на смак про­дуктів при подальшому готуванні.
Робоча напруга АС 220–240 В. Користуйтеся електричною піччю при ная­вності електричної розетки 16 А з запобі­жним заземленням. Поставте електричну піч на рівну та термо­тривку поверхню. Під час роботі електри­чної печі металеві та скляні частини на­гріваються, тому не торкайтеся їх руками.
Термін служби – 4 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
Інструкції з використання
Ввімкніть до електромережі. Для приготування їжі використовуйте спе­ціальний регулятор установки темпера­тури. При використанні двох дек, розкладіть страви окремо та помістіть їх до слотів електричної духовки. Можливо міняти деки місцями в процесі приготування. Якщо Ви бачите що страва готова, вий­майте її з печі. Дайте охолонути щойно вийнятій страві з печі 5 хвилин та подавайте до столу.
Чищення і догляд
Спочатку відключіть електричну піч від ме­режі . Дайте їй повністю охолонути. Не використовуйте для очищення легко займисті та абразивні речовини , такі як кислоти, розчинники та бензин. Не використовуйте порошкові миючі за­соби. Внутрішню та зовнішню поверхню духової печі, очищайте м’якою ледь воло­гою ганчіркою, змоченою в рідкому засобі або милі. Не мийте піч під протічною водою , уникайте потрапляння води в пристрій.
Робота духової печі
Коли перемикач нагрівальних елементів перебуває в 3 положенні «=», верхній та нижній нагрівальні елементи спрацьову­ють одночасно. Регулятором температури можна встано­вити температуру від 50°С до 320°С. Пе­ред початком роботи, заздалегідь розіг­рійте електричну піч протягом 10 хвилин. Не вмикайте електричну духовку, не вста­новивши температуру приготування за до­помогою регулятора температури.
Таймер
Перед початком роботи встановіть час . Максимальний час таймера – 90 хвилин. По закінченню роботи таймеру пролунає сигнал. В електричних духовках жив­лення вимикається автоматично. Щоб ви­мкнути таймер, поверніть його в поло­ження « 0 ».
Увага
У разі якщо регулятор температури і пере­микач нагрівальних елементів включені, але час приготування не встановлено або регулятор установки часу не знаходиться в положенні «ON», електрична піч працю­вати не буде.
8
Поло-
ження 3
Верхній та нижній на­грівальні елементи Приготу­вання їжі та смаження
Страви
Час приго-
тування
(хв.)
Темпера-
тура
Курча
50-60
240 - 250
Сметанний пиріг
20-30
160 – 170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовий пиріг
20-30
170 – 180
Тістечка
35-40
160 - 170
Піца та кондитер­ські вироби
40-50
150 - 175
Печиво
20-35
150 – 160
Баранина
35-45
175 – 200
Риба
20-35
160-175
Увага
Будьте обережні, стежте за тим, щоб при­лад не впав на підлогу або іншу тверду по­верхню. Якщо це сталося, негайно вимк­ніть прилад від мережі. При падінні можуть пошкодитися певні деталі приладу. В да­ному випадку прилад повинен бути пере­вірений в авторизованому сервісному цен­трі перед подальшою експлуатацією. Забороняється використовувати пристрій, якщо його комплектуючі деталі (мережний шнур, штепсельна вилка і т. д.) пошко­джені. Не намагайтеся ремонтувати прист­рій самостійно. Зверніться в авторизова­ний сервісний центр для кваліфікованого огляду та ремонту. Скло не підлягає гарантійному обслугову­ванню. Коли скло розігріте, стежте за тим, щоб на нього не потрапила вода.
Цей пристрій не призначений для викори­стання особами з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під на­глядом або не отримали інструкції з вико­ристання пристрою від особи, відповідаль­ної за їх безпеку. Не рекомендується вико­ристовувати пристрій дітям у віці до 14 ро­ків.
Рецепт приготування курки-гриль Для приготування курки – гриль настро-
міть її на шампур та помістіть у піч . Закрі­піть кінці шампура всередині печі в спеці­альні отвори. У деко налийте дві склянки води. Оберіть потрібний режим «курка­гриль» та відрегулюйте час приготування на таймері. Після закінчення приготування подавайте до столу!
Технічні характеристики
Напруга 220-240В Частота 50Гц Потужність 1500 Вт Сила струму 6,8 А Вага нетто: 9.25 кг Вага брутто: 10.35 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДО­ВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
Виробник залишає за собою право вно­сити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
Ви можете допомогти в охо- роні навколишнього середо­вища!
Будь ласка, дотримуйтесь місце­вих правил: передавайте непра­цююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації
LV
Pozīcij
a 1
Zemais uzsi
ldīšanas ele
ments
Ēdienu pag atavošana un cepšana
ELEKTRISKĀ KRĀSNS Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties mūsu preci Saturn”. Mēs esam parliecināti, ka mūsu ierīces būs uzticīgi un uzticami palīgi Jūsu mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām tem­peratūras izmaiņām. Straujā temperatūras maiņa (piemēram, ienesot ierīci istabā no aukstuma) var izraisīt mitruma kondensāciju ierīces iekšpusē un mazināt iedarbības efektivitāti ieslēgšanas laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci ekspluatācijā pēc transportēšanas ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā ievietošanas telpā.
Pirms ierīces pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet šo ekspluatācijas instrukciju.
Elektriskās krāsns raksturojums
Elektriskās krāsns ārēja virsma ir pārklāt a ar speciālu elektrostatisku krāsi, iekšēj a virsmair pārklāta ar aluminija-cinka sa kausējumu, paplātes ir emaljētas. Nelieciet smagus un viegli uzliesmojošus priekšmetus uz krāsns. Lietojiet cepeškr āsni bērniem nepieejamā vietā. Nenāciet saskarsmē ar krāsns virsmu ar mitrām r okām vai mitru drāniņu krāsns darbošan as laikā. Pēc elektriskās krāsns darba pa beigšanas, izslēdziet to no tīklā un ļaujie t atdzist.
Drošības norādījumi
Šie ir bāzes drošības norādījumi elektroi erīču regulārā lietošanā. Pirmas lietošanas laikā, ieteicam ieslēgt elektrisko krāsns ar atvērtajām durvīm u z 10 minūtēm. Krāsa un smēreļļa, kas p alika pēc ražošanas, iztvaikosies un neie tekmēs uz produktu garšu turpmākajā li etošanā.
Darba spriegums АСС 220-240 V. Lietojiet elektrisko krāsns tikai, ja jūsu r ozetes strāva ir 16 А ar aizsardzības zem ojumu. Novietojiet elektrisko krāsns uz līdzenas un siltumizturīgas virsmas. Elektriskās k rāsns darbošanas laikā metāla un stikla d aļas sasildās, tāpēc nepieskarieties tām.
Kalpošanas - 4 gadi. Pirms ieviesanas deriguma termins ir nei erobezots.
Lietošanas instrukcija
Ieslēdziet ierīci tīklā. Ēdienu pagatavošanai izmantojiet speciā
lu regulatoru temperatūras uzstādīšanai.
Izmantojot divas paplātes, uzlieciet prod uktus atsevišķi un novietojiet tos elektris kās krāsns spraugās. Ir iespējams mainī t paplātes gatavošanas procesā. Ja Jūs r edzat, ka ēdiens ir gatavs, izņemiet to n o krāsns. Ļaujiet tikai izņemtam no cepeškrāsns ē dienam atdzist 5 min laikā un celiet gald ā.
Tīrīšana un kopšana
Vispirms izslēdziet krāsni no tīkla. Ļaujie t tai pilnīgi atdzist. Nelietojiet tīrīšanai viegli uzliesmojošus u n abrazīvus līdzekļus, tādus kā skābes, š ķīdinātāji un benzīns. Nelietojiet pulverveida mazgājošus līdze kļus. Elektriskās krāsns iekšējo un ārējo virsmu tīriet ar nedaudz mitru drāniņu, s amērcētu šķidrā mazgājošā līdzekļī vai zi epjūdenī. Nemazgājiet ierīci zem tekošas ūdens, neļaujiet ūdenij iekļūt ierīces iekš pusē.
Elektriskās krāsns darbs Kad uzsildīšanas elementu slēdzis atroda s pozīcijā 3 «=», augšais un zemais uzsil dīšanas elementi tiek aktivizēti vienlaiku s. Ar temperatūras regulatoru var uzstādīt temperatūru no 50°С līdz 320°С. Pirms l ietošanas, uzsildējiet elektrisko krāsni 1 0 min laikā. Neieslēdziet krāsns, neuzstā dījot pagatavošanas temperatūru ar tem peratūras regulatora palīdzību.
Taimeris
Pirms darba sākuma uzstādiet laiku. Mak simālais taimera laiks - 90 min. Pēc darb a beigšanas skan signāls. Elektriskajās c epeškrāsnīs barošana izslēdzās automāti ski. Lai izslēgtu taimeri, uzstādiet to pozī cijā «0».
Uzmanību
Gadījumā, ja temperatūras regulators un uzsildīšanas elementu slēdzis ir ieslēgti, bet pagatavošanas laiks nav uzstādīts va i uzstādīšanas laika regulators nav pozīci jā «ON» («ieslēgšana»), elektriskā krāsn s nedarbosies.
Pozīcij
a 2
Augšais uzs ildīšanas el
ements
Ēdienu pag atavošana un cepšana
Pozīcij
a 3
Augšais un
zemais uzsi
ldīšanas ele
menti
Ēdienu pag atavošana un cepšana
Ēdiens
Pagatavoš
anas laiks
(Min)
Temperatū
-ra
Cālis
50-60
240 - 250
Krējuma p īrāgs
20-30
160 –170
Ābolu pīrā
gs
20-25
170 - 180
Augļu pīrā
gs
20-30
170 – 180
Kūka
35-40
160 - 170
Pica un ko nditorejas
izstrādāju
mi
40-50
150 - 175
Cepumi
20-35
150 – 160
Jēra gaļa
35-45
175 – 200
Zivs
20-35
160 – 175
Uzmanību
Esiet uzmanīgi, uzraudziet, lai ierīce ne-
nokristu no galda uz grīdu vai citu cietu virsmu. Jatas notika, nekavējoties izs-
lēdziet ierīci no tīkla. Krišanas laikā noteiktas ierīces daļas var bojāties. Pirms nākošas ekspluatācijas pārbaudiet ierīci autorizētā servisā centrā. Nedrīkstlietot ierīci, ja tās komplekta detaļas (strāvas vads, kontaktdakša u.c.) ir bojātas. Nelabojiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar autorizētu servisa centru kvalificētai pārbaudei un remontam. Stikls nepieder garantijas apkalpošanai. Kad stikls ir uzsildīts, uzraudziet, lai uz viņu nenokļuva ūdens. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī personām, kurām trūkst pieredzes un zināšanu, ja viņiem netiek nodrošināta uzraudzība vai apmācība attiecībā uz ierīces lietošanu no personas, kas atbilt par viņu drošību. Nav ieteicams izmantot ierīci bērniem līdz 14 gadu vecumam.
Grilētas vistas recepte
Grilētas vistas pagatavošanai savērtiet t o uz iesmas un ievietojiet elektriskā krās nī. Nofiksējiet iesmu galus cepeškrāsns i ekšā speciālās atverēs. Ielejiet paplātē d ivas ūdens glāzes.Izvēlieties nepiecieša mo režīmu «vista-grils» un noregulējiet u z taimera pagatavošanas laiku. Pēc paga tavošanās celiet uz galdu!
Tehniskais raksturojums:
Jauda 220-240W Frekvence 50 Hz Spriegums 1500 V Strāva 6,8 А Neto svars: 9.25 kg Bruto svars: 10.25 kg
Komplektācija:
ELEKTRISKĀ KRĀSNS 1 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
AR GARANTIJAS TALONU 1 IEPAKOJUMS 1
APKĀRTĒJAS VIDES AIZSARDZĪBA. UTILIZĀCIJA
centrā.
Ražotājs patur tiesības mainīt
produkta tehniskus datus un dizainu.
Jūs varat palīdzēt apkārtējas vides aizsardzībā! Lūdzu, novērojiet vietējus noteikumus: nepienācīgas nokalpojušās elektroiekārtas jānogādā piemērotā atkritumu utilizēšanas
LT
ELEKTRINĖ KROSNELĖ Gerbiamas pirkėjau!
Sveikiname Jus įsigijus prekinio ženklo „Saturn“ gaminį. Esame tikri, kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad prietaisas nepatirtų staigių temperatūros svyravimų. Dėl staigios temperatūros kaitos (pvz., prietaiso įnešimas iš šalčio į šiltą
10
patalpą) prietaiso viduje gali
Padėtis
1
Apatinis
šildymo
elementas Maisto
ruošimas ir
kepimas
susikaupti kondensato drėgmė ir pažeisti jo darbingumą įjungiant. Prietaisas turi pastovėti šiltoje patalpoje ne mažiau kaip 1,5 val. Eksploatuoti prietaisą po transportavimo galima pradėti ne anksčiau negu praėjus 1,5 val. po įnešimo į patalpą.
Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Elektrinės krosnelės charakteristika
Išorinis elektrinės krosnelės paviršius
padengtas specialiais elektrostatiniais
dažais. Vidinis paviršius padengtas aliuminio ir cinko lydiniu, padėklai –
emaliuoti.
Nedėkite sunkių ir lengvai užsiliepsnojančių daiktų į krosnelę. Naudokite elektrinę orkaitę vaikams
neprieinamose vietose.
Nelieskite krosnelės paviršiaus drėgnomis rankomis arba drėgnu skudurėliu jos veikimo metu. Baigę naudotis elektrine krosnele, atjunkite ją nuo tinklo ir leiskite atvėsti.
Saugumo priemonės
Šios saugumo priemonės yra pagrindinės, kai reguliariai naudojami
elektros prietaisai.
Naudojant pirmą kartą rekomenduojame įjungti elektrinę krosnelę atviromis durelėmis 10 minučių. Dažai ir tepalas, likę po gamybos, išgaruos ir neįtakos gaminamų produktų skonio.
Darbinė įtampa АСС 220-240 V. Naudokite elektrinę krosnelę, kai yra 16
A elektros lizdas su apsauginiu
įžeminimu. Padėkite elektrinę krosnelę ant lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. Elektrinės krosnelės darbo metu metalinės ir stiklinės dalys įšyla, todėl nelieskite jų
rankomis. Naudojimo trukmė – 4 metai.
Pries tinkamumo laikas ivedimo yra neribotas.
Naudojimo instrukcija
Įjunkite prietaisą į tinklą. Maisto ruošimui naudokite specialų reguliatorių temperatūros nustatymui.
Naudodami dvi kepimo skardas sudėkite produktus atskirai ir patalpinkite jas ant
laikiklių elektrinėje orkaitėje. Gaminimo
metu skardas galima keisti vietomis. Kai
matote, jog patiekalas paruoštas, išimkite jį iš krosnelės.
Tik išimtam patiekalui leiskite atvėsti 5
minutes ir pateikite.
Valymas ir priežiūra
Iš pradžių atjunkite krosnelę nuo elektros tinklo. Leiskite jai visiškai atvėsti.
Valymui nenaudokite lengvai
užsiliepsnojančių ir abrazyvinių medžiagų, tokių kaip rūgštys, tirpikliai ir
benzinas.
Nenaudokite šveitimo miltelių. Elektrinės krosnelės vidinį ir išorinį paviršius valykite minkštu, vos drėgnu audiniu, sudrėkintu skysta plovimo priemone arba muilu. Neplaukite prietaiso tekančiu vandeniu, venkite vandens patekimo į prietaiso vidų.
Elektrinės krosnelės veikimas
Kai šildymo elementų jungiklis yra 3 padėtyje „=“, viršutinis ir apatinis šildymo elementai veikia vienu metu. Temperatūros reguliatoriumi galima nustatyti temperatūrą nuo 50°С iki 320°С. Prieš pradėdami darbą, iš anksto pašildykite elektrinę orkaitę 10 minučių. Neįjunkite krosnelės, nenustatę maisto ruošimo temperatūros temperatūros
reguliatoriaus pagalba.
Laikmatis
Prieš pradėdami darbą nustatykite laiką. Maksimalus laikmačio laikas – 90 minučių. Kai laikmačio darbas pasibaigs, pasigirs garsinis signalas. Elektrinėse orkaitėse maitinimas atsijungia automatiškai. Norėdami atjungti laikmatį, grąžinkite jį į padėtį „0“.
Dėmesio
Jei temperatūros reguliatorius ir šildymo elementų jungiklis yra įjungti, bet ruošimo laikas nenustatytas arba laiko nustatymo reguliatorius nėra „ON“ („Įjungimas“) padėtyje, elektrinė krosnelė neveiks.
11
Padėtis
2
Viršutinis šildymo
elementas Maisto
ruošimas ir
kepimas
Padėtis
3
Viršutinis ir
apatinis
šildymo
elementas Maisto
ruošimas ir
kepimas
Patiekalas
Gaminimo
laikas
(min.)
Tempera-
tūra
Viščiukas
50-60
240 - 250
Grietininis pyragas
20-30
160 –170
Obuolių
pyragas
20-25
170 - 180
Vaisinis pyragas
20-30
170 – 180 Pyragaitis
35-40
160 - 170
Pica ir konditerijos gaminiai
40-50
150 - 175
Sausainiai
20-35
150 – 160
Aviena
35-45
175 – 200
Žuvis
20-35
160 – 175
asmenims, neturintiems patirties ir žinių, jei jie nėra stebimi arba asmuo, atsakingas už jų saugumą, nepaaiškino,
kaip naudotis prietaisu. Nerekomenduojama naudoti prietaiso vaikams iki 14 metų.
Vištienos grill paruošimo receptas
Norėdami pagaminti vištieną grill, užmaukite ją ant iešmo ir patalpinkite elektrinėje krosnelėje. Užtvirtinkite iešmo galus specialiose orkaitės angose. Į skardą įpilkite dvi stiklines vandens. Pasirinkite reikiamą režimą „vištiena grill“ ir nustatykite gaminimo laiką
laikmatyje. Po gaminimo pabaigos patiekite!
Techninės charakteristikos:
Įtampa 220-240 V Dažnis 50 Hz
Galingumas 1500 W Elektros įtampa 6,8 А Grynasis svoris: 9.25 kg Bendras svoris: 10.35 kg
Komplektavimas: ELEKTRINĖ KROSNELĖ 1 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU GARANTINIU TALONU 1 PAKUOTĖ 1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Prašome laikytis vietinių taisyklių: priduokite
atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
neveikiančią elektros įrangą į
Dėmesio
Būkite atsargūs, stebėkite, kad prietaisas nenukristų ant grindų ar kito kieto paviršiaus. Jei taip atsitiko, iš karto atjunkite prietaisą nuo tinklo. Nukritus,
gali susigadinti tam tikros prietaiso
detalės. Patikrinkite prietaisą autorizuotame aptarnavimo centre prieš tolimesnį jo naudojimą. Draudžiama naudoti prietaisą, jei jo komplektuojančios dalys (maitinimo laidas, šakutė ir kt.) yra pažeistos. Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Kreipkitės į autorizuotą aptarnavimo centrą dėl kvalifikuotos apžiūros ir taisymo.
Stiklui netaikomas garantinis
aptarnavimas. Kai stiklas įšilęs, stebėkite, kad ant jo nepatektų vanduo. Šis prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms turintiems fizinę, sensorinę arba protinę negalią, o taip pat
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
EST
ELEKTRIAHI Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi „Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab olema Teie koduses majapidamises ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu temperatuuri kõikumise alla. Järsk temperatuurivahetus (näiteks tuues seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise kondenseerumiseni ja rikkuda selle
töövõimekust sisselülitamisel.
12
Seade peab seisma soojas ruumis
Asend
1
Toiduvalmista miseks ja praadimiseks
Asend
2
Ülemine kütteelement
Toiduvalmista miseks ja praadimiseks
Asend
3
Ülemine ja
alumine kütteelement Toiduvalmista miseks ja praadimiseks
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme kasutusele võtmine pärast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist
Enne elektriseadme kasutamist lugege
tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit.
Elektriahju iseloomustus
Elektriahju välispind on kaetud spetsiaalse elektrostaatilise värviga.
Sisepind on kaetud alumiiniumi ja tsingi sulamiga, alusplaadid – emaileeritud.
Ärge asetage pliidile raskeid ja kergesti süttivaid asju. Kasutage elektriahju kohtades, mis on lastele kättesaamatud. Ärge puudutage pliidi pinda märgade kätega või märja lapiga ahju töötamise ajal. Pärast elektriahju töö lõppu lülitage see vooluvõrgust välja ja laske sel
jahtuda.
Ohutusnõuded
Järgmised ohutusnõuded on põhilised
elektriseadmete regulaarsel kasutamisel. Esimesel kasutamisel soovitatakse
elektriahi sisse lülitada avatud uksega 10 minuti kestel. Värv ja määrdeõli, mis pärast tootmist jäid, aurustavad ja ei mõjuta toodete maitset edaspidisel söögitegemisel.
Tööpinge АСС 220-240 V.
Kasutage elektriahju 16 A elektripistiku olemasolul koos kaitsva maandusega. Asetage elektriahi tasasele ja
kuumakindlale pinnale. Elektriahju töö
ajal kuumenevad metallist ja klaasist osad, seetõttu ärge neid kätega puutuge.
Kasutusaeg – 4 aastat. Enne kasutuselevottu sailivusaeg on piiramatu.
Kasutusjuhised Lülitage seade vooluvõrku. Toidu valmistamiseks kasutage spetsiaalset regulaatorit temperatuuri seadmiseks. Kahe aluse kasutamisel paigutage toiduained eraldi ja asetage need elektriahju piludesse.
Toiduvalmistamisprotsessi kestel võib vahetada aluste kohta. Kui Te näete, et
toit on valmis, eemaldage see ahjust.
Laske äsja ahjust võetud toidul 5 minutit
jahtuda ja serveerige toidulauale.
Puhastamine ja hooldus
Alguses lülitage ahi elektrivõrgust välja. Laske sel täielikult jahtuda. Ärge
kasutage puhastamiseks kergesti
süttivaid ja abrassiivseid aineid, selliseid
nagu happed, lahustid ja bensiin.
Ärge kasutage pesupulbrivahendeid.
Elektriahju sise- ja välispinda puhastage pehme kergelt niiske lapiga, mida on
niisutatud pesuvahendivõi seebiga. Ärge peske seadet jooksva vee all, vältige vee
sattumist seadmesse. Elektriahju töö
Kui küttekehade lüliti asub 3 asendis «=», töötavad ülemine ja alumine kütteelement samaaegselt.
Temperatuuriregulaatoriga võib määrata temperatuuri 50°С kuni 320°С-ni. Enne
töö alustamist, pange varem elektriahi kuumenema 10 minuti kestel. Ärge lülitage ahju sisse ilma
temperatuuriregulaatori abil toiduvalmistamise temperatuuri valimata.
Taimer
Enne töö algust määrake kellaaeg.Maksimaalne taimeri aeg on – 90 minutit. Taimeri töö lõpus kõlab helisignaal. Elektriahjude toide lülitub automaatselt välja. Et taimerit välja lülitada, pange ta tagasi asendisse „0“.
Tähelepanu
Juhul, kui temperatuuri regulaator ja
küttelementide lüliti on sisse lülitatud, aga toidu valmistamisaeg määratud ei ole või ei asu aja regulaator asendis „ON“ („Sisse lülitamine“, siis elektriahi tööle ei
hakka.
13
Toit
Valmistamis
e aeg (min)
Temperatuu
r
Kanaliha
50-60
240 - 250
Hapukoo
-rekook
20-30
160 –170
Šarlott
20-25
170 - 180
Puuvilja­kook
20-30
170 – 180
Kook
35-40
160 - 170
Pitsa ja kondiitri­tooted
40-50
150 - 175
Küpsised
20-35
150 – 160
Lamba­liha
35-45
175 – 200
Kala
20-35
160 – 175
Tehniline iseloomustus:
Pinge 220-240 V Sagedus 50Hz Võimsus 1500 W Voolutugevus 6,8 А Netokaal: 9.25 kg Kogukaal: 10.35 kg
Komplektis: ELEKTRIAHI 1 KASUTUSJUHEND KOOS GARANTIIKAARDIGA 1 PAKEND 1
Keskkonnaohutus. Utiliseerimine.
Te võite aidata kaitsta Teid
ümbritsevat keskkonda!
Palun järgige kohalikke
eeskirju: andke mittetöötav elektriline seade vastavasse jäätmekäitluskeskusesse.
Tähelepanu
Olge ettevaatlik, jälgige, et seade ei kukuks põrandale ega teisele tugevale
pinnale. Kui see juhtus, tuleb seade
koheselt vooluvõrgust eemaldada. Kukkumisel võivad kahjustuda teatud
seadme detailid. Kontrollige seadet autoriseeritud teeninduskeskuses enne järgnevat kasutamist. Keelatud on seadet kasutada, kui selle komplektidetailid (toitejuhe, stepsel jne)
on kahjustunud. Ärge üritage seadet iseseisvalt parandada. Pöörduge
autoriseeritud teeninduskeskusesse
kvalifitseeritud ülevaatuseks ja
remondiks­Klaas ei kuulu garantiiremondi alla. Kui klaas on soojenenud, jälgige, et sellele ei satuks vett.
See seade ei ole mõeldud piiratud füüsiliste, mentaalsete või hariduslike võimetega inimestele, ega samuti ka
isikutele, kellel ei ole kogemusi ja
teadmisi, kui nad ei ole järelevalve all või pole kätte saanud
kasutamisinstruktsioone inimeselt, kes on vastutavad nende ohutuse eest. Seadet ei soovitata kasutada lastel alla 14 eluaasta.
Grillkana valmistamise viis Grillkana valmistamiseks kinnitage see
vardale ja asetage elektriahju. Fikseerige varda otsad ahju sisse spetsiaalsetesse avadesse. Valage pannile kaks klaasi
vett. Valige vajalik režiim „grillkana“ ja
reguleerige taimeril
toiduvalmistamisaeg. Pärast toidu
valmistamist asuge lauda!
Tootja jätab endale õiguse viia sisse
muutuseid tehnilistes joontes ja toote disainis.
KZ ЭЛЕКТР ПЕШІ
Құрметті сатып алушы! Сізді “Saturn” сауда маркасының бұйымын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Біздің бұйымдарымыз Сіздің үй ша­руашылығыңызда адал әрі сенімді көмекші болатындығына се­німдіміз. Құрылғыны температураның күрт өзгеруінен қорғаңыз. Температу­раның күрт өзгеруі (мысалы, құрылғыны аяздан жылы жайға кіргізу) құрылғы ішінде ылғал кон­денсациясын тудырып, оны қосқан кезде, жұмыс қабілеттілігін бұзуы мүмкін. Құрылғы жылы жайда ке­мінде 1,5 сағат тұруы тиіс. Құрылғыны тасымалдаудан кейін жайға кіргізген соң, кемінде 1,5 сағаттан кейін қолданысқа енгізуге болады. Құрылғыны бірінші рет қолдану алдында, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Құрылғыны қолдану алдында, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
14
Электр пешінің сипаттамасы
1-
жайға сым
Төменгі қыздыратын элемент Ас пісіру және қуыру
2-
жайға сым
Жоғарғы қыздыратын элемент Ас пісіру және қуыру
3-
жайға сым
Жоғарғы қыздыратын элемент Ас пісіру және қуыру
Электр пешінің сыртқы беті арнайы электростатикалық бояумен қапталған. Ішкі беті алюминий мен мырыш қоспасымен, ал түбі эмальмен қапталған. Ауыр және жанғыш заттарды пешке қоймаңыз. Электр пешін балалардың қолы жетпейтін жерде қолданбаңыз. Пеш жұмыс істеп тұрған кезде, пеш беттерін ылғалды қолмен немесе ылғалды шүберекпен ұстамаңыз. Электр пешінің жұмысы аяқталғаннан кейін, оны желіден ажыратып, суытып алыңыз.
Сақтық шаралары
Келесі сақтық шаралары электр құралдарды тұрақты пайдаланған кезде негізгі болып табылады. Пешті бірінші рет қосқан кезде, пешті қосулы күйінде 10 минут бойына есігін ашып ұстауға кеңес береміз. Өндіруден кейін қалған бояулар мен майлағыш майлар буланып кетіп, кейінгі ас пісіру барысында тағамдардың дәміне әсер етпейді.
Жұмыс кернеуі АСС 220 - 240 В. Электр пешін жерге тұйықталған 16 А сақтандырғышы бар электр розеткасы болған жағдайда қолданыңыз. Электр пешін тегіс әрі қыздыруға төзімді бетке орнатыңыз. Электр пешінің жұмысы барысында металл және әйнектен жасалған бөліктері қызып кетеді, сондықтан оларға қолыңызды тигізбеңіз.
Қызмет мерзімі – 4 жыл. Пайдалануға бергенге дейін сақтау мерзімі шектелмеген.
Пайдалану бойынша нұсқаулар
Құрылғыны электр желіге қосыңыз. Ас әзірлеу үшін, температураны орнатуға арналған арнайы реттеуішті қолданыңыз. Екі дек пайдаланылған кезде, тағамдарды бөлек салып, оларды электр пешінің слоттарына орналастырыңыз. Дайындау барысында дектердің орнын ауыстыруға болады. Егер сіз тағамыңыз дайын болғанын байқасаңыз, оны пештен шығарыңыз. Пештен жаңа ғана шығарылған тағамға 5 минут бу шығаруға мүмкіндік беріп, үстелге қоя беріңіз.
Тазарту және күтім
Алдымен пешті электр желісінен ажыратыңыз. Оны толығымен суытыңыз.
Тазалау үшін, қышқылдар, еріткіштер мен бензин сияқты жанғыш және қырнағыш заттарды қолданбаңыз. Жуғыш ұнтақтарды пайдаланбаңыз. Электр пешінің ішкі және сыртқы беттерін сұйық жуғыш құралға немесе сабынға батырылған ылғалды шүберекпен тазартыңыз. Құрылғыны ағынды су астында жумаңыз, судың құрылғыға кіруіне жол бермеңіз.
Электр пешінің жұмысы
Қыздыратын элементтерді ауыстырып­қосқыш «=» 3-қалпында болған кезде, жоғарғы және төменгі қыздыратын элементтер бір уақытта қосылады. Температураны реттеуішпен температураны 50°С - 320°С аралығында орнатуға болады. Жұмыс алдында электр пешін алдын ала 10 минуттай қыздырыңыз. Температураны реттеуіштің көмегімен пісіру температурасын белгілемей, пешті іске қоспаңыз.
Таймер
Жұмысты бастамас бұрын, уақытты белгілеп қойыңыз. Таймердің ең көп уақыты - 90 минут. Таймер жұмысы аяқталғаннан кейін, сигнал беріледі. Электр пештерде қуат автоматты түрде сөндіріледі. Таймерді сөндіру үшін, оны «0» қалпына қайтарыңыз.
Назар аударыңыз
Температура реттеуіші мен қыздыратын элементтердің ауыстырып-қосқышы қосулы болғанда, дайындау уақыты белгіленбесе немесе уақыт реттеуіші «ON» («қосу») қалпына орнатылмаса, электр пеші жұмыс істемейді.
15
Тағам
Пісіру
уақыты
(мин.)
Темпера-
тура
Тауық балапаны
50-60
240 - 250
Кілегей бәліші
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Жеміс бәліші
20-30
170 – 180
Тәтті тоқаш
35-40
160 - 170
Пицца және кондитерлік бұйымдар
40-50
150 - 175 Печенье
20-35
150 – 160
Қой еті
35-35
175 – 200
Балық
20-35
160 – 175
Назар аударыңыз
Сақ болыңыз, құралдың еденге немесе басқа қатты беттерге құлап кетпеуін қадағалаңыз. Осылай болған жағдайда, құралды желіден шұғыл ажыратыңыз. Құлаған кезде, құралдың нақты бөлшектері зақымдануы мүмкін. Кейінгі пайдалану алдында, құралды авторландырылған сервистік орталықта тексеріңіз. Құрылғының құрамдас бөлшектері (желілік сымы, ашалық айыры және т.б.) зақымдалған болса, құрылғыны пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге әрекеттенбеңіз. Құралды білікті тексеру және жөндеуден өткізу үшін, авторландырылған сервистік орталыққа жүгініңіз. Әйнек кепілдікпен қамтылмайды. Әйнек қызған кезде, оған су тимеуін қадағалаңыз. Бұл құрылғыны физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білігі болмағандықтан онымен жұмыс істей алмайтын немесе қауіпсіздік үшін жауап беретін тұлғалардан электр құралды пайдалану бойынша түсініктемелерді алдын ала алмаған адамдарға олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың бақылауынсыз пайдалануға болмайды. Құрылғыны 14 жасқа толмаған балаларға пайдалануға кеңес берілмейді.
Гриль тауығын дайындау рецептісі
Гриль тауығын дайындау үшін, оны шампурға түйреп, электр пешіне салыңыз. Шампурдың ұштарын пеш ішіндегі арнайы тесіктерге бекітіңіз. Жайпақ табаға екі стақан су құйыңыз. «Тауық - гриль» қажетті режимін таңдап, таймердегі дайындау уақытын реттеңіз. Дайын болғаннан кейін, дастарханға ұсыныңыз!
Техникалық сипаттамалар
Кернеу 220-240 В Жиілік 50 Гц Қуаттылық 1500 Вт Ток күші 6,8 А Салмағы нетто: 9.25 кг Салмағы брутто: 10.35 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ПЕШІ 1 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1 ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны қорғауға көмектесе аласыз!
Жергілікті ережелерді
жұмыс істемейтін электр жабдықты тиісті қалдықтарды кәдеге жарату орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық сипаттамалары мен дизайнына өзгертулер енгізу құқығын өзіне қалдырады.
RO
CUPTOR ELECTRIC Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra. Evitati
schimbarile bruste de temperatura. Schimbarea brusca a temperaturii (de exemplu, atunci cand dis­pozitivul este mutat dintr-un mediu cald in unul rece), poate provoca condensarea vaporilor in interiorul
aparatului și eventuale defectiuni la
pornirea acestuia. Se recomanda sa
lasați aparatul la temperatura
орындауыңызды өтінеміз:
16
camerei timp de cel putin 1,5 ore
Pozitia
1
Elementul de incazlire inferior/de jos Preparare bucate si prajire
Pozitia
2
Elementul de incalzire superios/de sus Preparare bucate si prajire
Pozitie
3
Elementul de incazire inferior si superior Preparare bucate si prajire
înainte de pornire. In cazul in care aparatul a fost transportat, nu-l porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI ATENT INSTRUCTIUNILE ÎNAINTE DE
FOLOSIREA ACESTUI PRODUS.
Caracteristicele cuptorului electric
Suprafața exterioară a cuptorului electric este acoperit de o vopsea electrostatică speciala . Suprafața interioară este aco­perită cu tăvi de aluminiu și aliaje de zinc – tavile sunt emailate . Nu așezați obi­ecte grele și inflamabile pe cuptor . Uti- lizați cuptorul electric , în locuri care nu sunt accesibile copiilor . Nu atingeți cup­torul cu mâinile ude sau o cârpă umedă în timp ce cuptorul este în funcțiune . După folosirea cuptorului , deconectați-l de la priză și lăsați-l să se răcească .
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Următoarele măsuri de securitate sunt esențiale pentru utilizarea regulată a
aparatelor electrice . La prima utilizare , recomandam sa conectati cuptorul elec­tric timp de 10 minute cu ușa deschisă . Vopseaua și uleiurile folosite la productia lor se vor evaporă și nu va afecta gustul produselor in timpul prepararii. Tensiune Nominala АСС 220 - 240 V.
Utilizați cuptorul electric la o priză de 16 A cu impamantare de siguranță . Pune cuptorul electric pe o suprafață plană și rezistentă la căldură. În timpul funcționării , metalul și sticlă cuptorului electric este încălzită, astfel încât să nu le atingeți cu mâinile.
Durată de viață - 4 ani. Inainte de introducerea termenului de valabilitate este nelimitata.
Înainte de introducerea termenului de valabilitate este nelimitată.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
Porniți aparatuin priza . Pentru gătit , utilizați un buton special pentru a regla
temperatura . Cand utilizati doua
punti/sectii, asezati produsele separat și puneti produsele în fantele/sectiile
cuptorului electric. Puteti schimba
sectiile/fantele în procesul de gătire . Dacă vedeți că vasul este gata , se scoate
din cuptor. Lasati sa se raceasca vasul
din cuptor timp de 5 minute și se servește la masa .
Curățarea și îngrijirea În primul rând deconectați cuptorul de la rețeaua electrică . Lasăti sa se răcească complet . Nu utilizați pentru curățarea substanțe
abrazive sau inflamabile , cum ar fi acizi,
solvenți și benzină . Nu utilizați detergenți de praf/pudra . Suprafața interioară și exterioară a cuptorului electric stergeti cu o cârpă moale, curată ușor umezită cu un detergent lichid sau săpun . Nu spălați unitatea sub jet de apă , pentru a evita patrunderea de apă în
dispozitiv.
Instructiuni de folosire/Operare cuptor
Când comutatorul elementului termic se află în 3 poziții " = " , elementele de încălzire superior și inferior sunt activate simultan . Regulator de temperatură poate seta temperatura de la 50 ° C până la 320 ° C Înainte de a începe , incalziti
cuptorul electric , timp de 10 minute . Nu folosiți cuptorul fără a seta temperatura de coacere folosind regulatorul de tem­peratură .
Atenție
În cazul în care regulatorul de tempera- tura și comutatorul elementelor de încăl-
zire sunt pornite, dar timpul de preparare nu este setat , sau regulatorul de timp nu se află în poziția « ON » («Pornire"), cuptorul electric nu va funcționa .
17
Fel de
mancare/Buc
ate
Timp
de
prepar
ee
(min.)
Temperatu
ra
Pui
50-60
240 - 250
Chec/tort cu smanatana
20-30
160 –170
Sarlota
20-25
170 - 180
Pirog de fructe
20-30
170 – 180
Prajitura
35-40
160 - 170
Pizza si produse de patiseri
40-50
150 - 175
Biscuiti
20-35
150 – 160
Miel
35-45
175 – 200
Peste
20-35
160 – 175
Atenție
Fiti atenti ca unitatea sa nu cada pe
podea sau pe altă suprafață tare . În cazul în care se întâmplă acest lucru , deconectați imediat aparatul de la rețeaua electrică . In cazul caderii se pot deteriora anumite părți ale aparatului . Verificați dispozitivul la un centru de service autorizat înainte de urmatoare
utilizare. Este interzis sa utilizati
dispozitivul în cazul în care părțile sale
componente ( cablu de alimentare , stecher , etc.) sunt deteriorate . Nu
încercați să reparați singuri aparatul . Contactați un centru de service autorizat pentru inspecție calificata și reparații . Sticla nu este supusa pentru service în garanție. În cazul în care sticla este supraîncălzită , aveti grija sa nu
nimereasca apa pe sticla . Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de
către persoane cu capacități fizice ,
senzoriale sau mentale limitate , precum
și persoanele care nu au experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care
sunt sub supraveghere sau au primit
instrucțiuni pentru utilizarea dispozitivului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor . Nu se
recomanda sa utilizeze dispozitivul copiii de până la 14 ani .
Rețetă pentru prepararea Puiului la
cuptor/ gratar Pentru a prepara carnea de pui - la gratar străpungeti pe un
băț/tepuse și se pun în cuptor . Fixati capetele țepușele în cuptor în locul special amenajat. În tigaie , se toarnă două căni de apă . Selectați modul dorit
" de pui la gratar " și regla timpul de gătire cu ajutorul cronometrului . După finalizarea pregătirii Se serveste la masa
! Date tehnice
Putere: 1500 W
Tensiune nominală: 220-240 V Frecvență nominală: 50 Hz
Curent nominal: 6.8 A Greutate neta: 9.25 kg Greutate brută: 10.35 kg
Set
Cuptor electric 1 MANUL DE INSTRUCTIUNI SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1 AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL Puteți
contribui la protejarea
mediului înconjurător! Vă rugăm să nu uitați să respectaţi reglementările
locale: predarea echipamentelor electrice se
de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica specificatiile si designul produselor.
face la cel mai apropiat centru
CZ
ELEKTRICKÁ TROUBA Vážení zákazníci!
Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že náš výrobek se stane věrným a spolehlivým pomocníkem ve vaší domácnosti.
Funkce trouby
Exteriér trouby je pokryt elektrostatickou práškovou barvou. Vnitřní povrch je opatřen slitinou hliníku a zinku, plechy jsou smaltované. Nepokládejte těžké a hořlavé věci na vaši troubu. Pracujte se zařízením na místě, kam děti nedosáhnou. Pokud je vaše trouba horká, nedotýkejte se jí.
Důležitá bezpečnostní opatření
Základní bezpečnostní opatření je třeba dodržovat neustále, zatímco je elektrické zařízení v provozu.
18
Loading...
+ 43 hidden pages