We are sure that our devices will become essential and reliable assistance
in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on. In
this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before
switching it on.If the unit has been in
transit, leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Please read this operating manual carefully.
Features of the oven
Exterior of oven is coated with elec-
trostatic powder paint. Interior
body is aluzinc coating, trays are
enamel coating.
Do not put heavy and flammable
objects on your oven. Always operate your oven in the places, where
small children can not reach.
When your oven is hot, do not
touch the oven with wet cloth and
by hand. When you finish your
work with the oven, firstly unplug it
Important safety measures
and do not move it before cooling.
Following basic safety measures
should be followed continuously
while the electrical devices are operated/
We recommend you to operate your
oven as empty and with open glass
for 10 minutes in the first operation.
Thus , first steam and odor , which
is constituted by paint and manufacturing oil wastes against the
heat, will remove from the oven and
it will not become permeated with
your food/
Operation voltage of your oven is
AC 220 – 240 V
Operate your oven in the grounding
plug with 16 A fuse
Put your oven in a smooth and fire-
proof ground. As glass and metal
parts will get heated while your
oven is operating, do not touch
these parts with bare hands.
Service life – 4 years.
Before putting into operation shelf
life is unlimited.
Timer is set before starting to operate the
oven. Timer can be set up to 90 minutes.
Warning beep is heard at the end of set period. At the end of period, electric is cut automatically in the electrical ovens. In order
to deactivate the tamer, button should be
brought to O position.
Caution
If time is not set or is not brought to «On»
position although Thermostat and Oven con-
trol button is brought to «on» position, your
oven will not operate.
Important operating instruction
Switch on to power supply
Set your cooking heat by using
thermo stat setting button.
If you use double tray, place your
meal into special trays of your oven
and push them. When you consider
that top part of meal in the top tray,
cooks, change places of top tray
with the bottom tray. When top of
the tray , which you put from bottom to top, your meal is ready for
dinning table.
Take your cooked meal for rest in-
side your oven for 5 minutes and
then serve it.
Cleaning and maintenance
Firstly unplug it. Pay attention that
your oven is not hot. Do not use
flammable and abrasive substances
such as acid, thinner and gasoline
for cleaning.
Do not use powder detergent. Wipe
interior and exterior surfaces and
accessories with soapy or liquid detergent and soft a bit damp cloth.
While cleaning your oven, do not
wash it in the tap. Avoid the water
contact certainly.
Operation of oven
When the 3-rd position in the con-
trol button table is brought to «= »,
bottom and top resistances operate
together.
You can set thermostat button into
any temperature in the range of
50°C-320°C. Heat the device for 10
minutes before start. Do not operate your oven before putting the
thermostat into use.
Timer
4
Position 3
Cooking
and frying
Bottom
and top
resistance
Foods
Cooking
Periods
(Min.)
Degrees
Chicken
50-60
240-250
Cream cake
20-30
160-170
Apple cake
20-25
170-180
Fruit cake
20-30
170-180
Cake
35-40
160-170
Pizza and
pastry
40-50
150-175
Biscuits
20-35
150-160
Mutton
35-45
175-200
Fish
20-35
160-175
vent them from using it safely. Not recommended for usage by children at the age under 14.
Operating manual for spit roasted
chicken
Place the chicken in the spit apparatus in order to make spit roasted chicken in your
oven. Make pressing process with locking
handles. Put prepared material and place
sharp tip of spit into spit socket and put the
other tip to the meeting tip of spit. Put 2 water glasses of water into the tray .Bring position setting button into spit roasted chicken
position. Set thermostat as maximum. Set
timer button into desired time. Serve the
meal when cooking process finishes.
Specifications:
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Power 1500 W
Rated current 6.8 A
Net weight: 9.25 kg
Gross weight: 10.35 kg
Set:
Electric oven 1
Instruction manual
with warranty book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the nonworking electrical equipment to
an appropriate waste disposal
center.
Important
Pay attention not to run down the device dur-
ing operation, firstly unplug it. It’s parts may
be broken and device may be damaged during falling. In this case, have device checked
by authorized service before operation. All
kinds of repair and reparation related to this
device are performed only by Authorized
Technical Services. Any repair and reparation attempt, performed by the people other
than our Authorized Services, shall cause removal of consumer rights completely. All
spare parts related to this device can be supplied in Authorized Technical Services. Glass
is not covered by the guaranty. Do not splash
water while glass is hot. This appliance is not
intended for use by children or other persons
without assistance or supervision if their
physical, sensory or mental capabilities pre-
The manufacturer reserves the right to
change the specification and design of
goods.
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и нарушить
5
его работоспособность при включе-
Поло-
же-
ние 1
Нижний
нагревательный элемент
Приготовление пищи
и жарка
нии. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Перед использованием электроприбора
внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
Характеристика электрической печи
Внешняя поверхность электрической печи
покрыта специальной электростатической
краской. Внутренняя поверхность покрыта
сплавом алюминия и цинка, поддоны эмалированные.
Не кладите тяжелые и легковоспламеняющиеся предметы на печь. Пользуйтесь
электрической духовкой в местах, не доступных детям.
Не касайтесь поверхности печи влажными
руками или влажной тканью во время работы печи. После окончания работы электрической печи, отключите ее от сети и
дайте ей остыть.
Меры безопасности
Следующие меры безопасности являются
основными при регулярном использовании
электрических приборов.
При первом использовании, рекомендуем
включить электрическую печь с открытой
дверцей на протяжении 10 минут. Краска
и смазочное масло, которое осталось после производства, испарятся и не повлияют на вкус продуктов при дальнейшем
приготовлении.
Рабочее напряжение АСС 220-240 В.
Пользуйтесь электрической печью при
наличии электрической розетки 16А с
предохранительным заземлением.
Поставьте электрическую печь на ровную
и термостойкую поверхность. Во время работы электрической печи металлические и
стеклянные части нагреваются, поэтому не
прикасайтесь к ним руками.
Срок службы – 4 года.
До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
Инструкции по использованию
Включите устройство в электросеть.
Для приготовления пищи используйте специальный регулятор для установки температуры.
При использовании двух дек, разложите
продукты отдельно и поместите их в слоты
электрической духовки. Возможно менять
деки местами в процессе приготовления.
Если вы видите, что блюдо готово, вынимайте его из печи.
Дайте остыть только что вынутому блюду
из духовки 5 минут и подавайте к столу.
Чистка и уход
Сначала отключите печь от электросети.
Дайте ей полностью остыть.
Не используйте для очищения легковоспламеняющиеся и абразивные вещества,
такие как кислоты, растворители и бензин.
Не используйте порошковые моющие
средства. Внутреннюю и внешнюю поверхность электрической печи очищайте мягкой слегка влажной тканью, смоченной в
жидком моющем средстве или мыле. Не
мойте устройство под проточной водой,
избегайте попадания воды в устройство.
Работа электрической печи
Когда переключатель нагревательных
элементов находится в 3 положении «=»,
верхний и нижний нагревательные элементы срабатывают одновременно.
Регулятором температуры можно установить температуру от 50°С до 320°С. Перед
началом работы, заранее разогрейте электрическую духовку на протяжении 10 минут. Не включайте печь, не установив
температуру приготовления при помощи
регулятора температуры.
Таймер
Перед началом работы установите время.
Максимальное время таймера - 90 минут.
По окончанию работы таймера звучит сигнал. В электрических духовках питание
выключается автоматически. Чтобы отключить таймер, возвратите его в положение «0».
Внимание
В случае если регулятор температуры и
переключатель нагревательных элементов
включены, но время приготовления не
установлено или регулятор установки времени не находится в положении «ON»
(«включение»), электрическая печь работать не будет.
6
Поло-
же-
ние 2
Верхний
нагревательный элемент
Приготовление пищи
и жарка
Поло-
же-
ние 3
Верхний и
нижний
нагревательные
элементы
Приготовление пищи и
жарка
Блюдо
Время приготовления
(мин.)
Темпера-
тура
Цыпленок
50-60
240 - 250
Сметанный
пирог
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовый
пирог
20-30
170 – 180
Пирожное
35-40
160 - 170
Пицца и
кондитерские изделия
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 – 160
Баранина
35-45
175 – 200
Рыба
20-35
160 – 175
Внимание
Будьте осторожны, следите за тем, чтобы
прибор не упал на пол или другую твёрдую
поверхность. Если это произошло, немедленно отключите прибор от сети. При падении могут повредиться определенные
детали прибора. Проверьте прибор в авторизованном сервисном центре перед последующей эксплуатацией.
Запрещается использовать устройство,
если его комплектующие детали (сетевой
шнур, штепсельная вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта.
Стекло не подлежит гарантийному обслуживанию. Когда стекло разогрето, следите
за тем, чтобы на него не попала вода.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или ум-
ственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если
они не находятся под наблюдением или не
получили инструкции по использованию
устройства от лица, ответственного за их
безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14
лет.
Рецепт приготовления курицы-гриль
Для приготовления курицы – гриль нанизайте ее на шампур и поместите в электрическую печь. Зафиксируйте концы шампура внутри духовки в специальных отверстиях. В противень налейте две стакана воды. Выберите нужный режим «курица - гриль» и отрегулируйте время приготовления на таймере. После завершения
приготовления подавайте к столу!
Технические характеристики:
Напряжение 220-240В
Частота 50Гц
Мощность 1500 Вт
Сила тока 6,8 А
Вес нетто: 9.25 кг
Вес брутто: 10.35 кг
Комплектация:
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Производитель оставляет за собой право
вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UА
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й
надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою
з морозу в тепле приміщення) може
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
7
викликати конденсацію вологи всере-
Поло-
ження 1
Нижній нагрівальний
елемент
Приготування їжі та
смаження
Поло-
ження 2
Верхній нагрівальний
елемент
Приготування їжі та
смаження
дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій
повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після
транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Перед використанням електроприладу
уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Характеристика електричної печі
Зовнішня поверхня електричної печі
вкрита спеціальною електростатичною фарбою. Внутрішня поверхня вкрита сплавом
алюмінію та цинку, піддони – емальовані .
Не кладіть важкі та легко займисті предмети на піч. Користуйтеся електричною
піччю в місцях, не доступних дітям.
Не торкайтеся поверхні печі вологими руками або вологою тканиною під роботи
печі. Після закінчення роботи електричної
печі, відключіть її від мережі і дайте їй охолонути.
Важливі заходи безпеки
Наступні заходи безпеки є основними при
регулярному використанні електричних
приладів.
При першому використанні, рекомендуємо
ввімкнути електричну піч з відкритою дверцею протягом 10 хвилин. Фарба та мастило, що залишилось після виробництва,
випаруються та не вплинуть на смак продуктів при подальшому готуванні.
Робоча напруга АС 220–240 В.
Користуйтеся електричною піччю при наявності електричної розетки 16 А з запобіжним заземленням.
Поставте електричну піч на рівну та термотривку поверхню. Під час роботі електричної печі металеві та скляні частини нагріваються, тому не торкайтеся їх руками.
Термін служби – 4 роки.
До введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
Інструкції з використання
Ввімкніть до електромережі.
Для приготування їжі використовуйте спеціальний регулятор установки температури.
При використанні двох дек, розкладіть
страви окремо та помістіть їх до слотів
електричної духовки. Можливо міняти
деки місцями в процесі приготування.
Якщо Ви бачите що страва готова, виймайте її з печі.
Дайте охолонути щойно вийнятій страві з
печі 5 хвилин та подавайте до столу.
Чищення і догляд
Спочатку відключіть електричну піч від мережі . Дайте їй повністю охолонути.
Не використовуйте для очищення легко
займисті та абразивні речовини , такі як
кислоти, розчинники та бензин.
Не використовуйте порошкові миючі засоби. Внутрішню та зовнішню поверхню
духової печі, очищайте м’якою ледь вологою ганчіркою, змоченою в рідкому засобі
або милі. Не мийте піч під протічною водою
, уникайте потрапляння води в пристрій.
Робота духової печі
Коли перемикач нагрівальних елементів
перебуває в 3 положенні «=», верхній та
нижній нагрівальні елементи спрацьовують одночасно.
Регулятором температури можна встановити температуру від 50°С до 320°С. Перед початком роботи, заздалегідь розігрійте електричну піч протягом 10 хвилин.
Не вмикайте електричну духовку, не встановивши температуру приготування за допомогою регулятора температури.
Таймер
Перед початком роботи встановіть час .
Максимальний час таймера – 90 хвилин.
По закінченню роботи таймеру пролунає
сигнал. В електричних духовках живлення вимикається автоматично. Щоб вимкнути таймер, поверніть його в положення « 0 ».
Увага
У разі якщо регулятор температури і перемикач нагрівальних елементів включені,
але час приготування не встановлено або
регулятор установки часу не знаходиться
в положенні «ON», електрична піч працювати не буде.
8
Поло-
ження 3
Верхній та
нижній нагрівальні
елементи
Приготування їжі та
смаження
Страви
Час приго-
тування
(хв.)
Темпера-
тура
Курча
50-60
240 - 250
Сметанний
пиріг
20-30
160 – 170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовий
пиріг
20-30
170 – 180
Тістечка
35-40
160 - 170
Піца та
кондитерські вироби
40-50
150 - 175
Печиво
20-35
150 – 160
Баранина
35-45
175 – 200
Риба
20-35
160-175
Увага
Будьте обережні, стежте за тим, щоб прилад не впав на підлогу або іншу тверду поверхню. Якщо це сталося, негайно вимкніть прилад від мережі. При падінні можуть
пошкодитися певні деталі приладу. В даному випадку прилад повинен бути перевірений в авторизованому сервісному центрі перед подальшою експлуатацією.
Забороняється використовувати пристрій,
якщо його комплектуючі деталі (мережний
шнур, штепсельна вилка і т. д.) пошкоджені. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно. Зверніться в авторизований сервісний центр для кваліфікованого
огляду та ремонту.
Скло не підлягає гарантійному обслуговуванню. Коли скло розігріте, стежте за тим,
щоб на нього не потрапила вода.
Цей пристрій не призначений для використання особами з обмеженими фізичними,
чутливими або розумовими здібностями, а
також особами, які не мають досвіду і
знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій дітям у віці до 14 років.
Рецепт приготування курки-грильДля приготування курки – гриль настро-
міть її на шампур та помістіть у піч . Закріпіть кінці шампура всередині печі в спеціальні отвори. У деко налийте дві склянки
води. Оберіть потрібний режим «куркагриль» та відрегулюйте час приготування
на таймері. Після закінчення приготування
подавайте до столу!
Технічні характеристики
Напруга 220-240В
Частота 50Гц
Потужність 1500 Вт
Сила струму 6,8 А
Вага нетто: 9.25 кг
Вага брутто: 10.35 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й
дизайн виробів.
Ви можете допомогти в охо-
роні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання
у відповідний центр утилізації
LV
Pozīcij
a 1
Zemais uzsi
ldīšanas ele
ments
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
ELEKTRISKĀ KRĀSNS
Cienījamais Pircējs!
Apsveicam Jūs, ka iegādājāties
mūsu preci “Saturn”. Mēs esam
parliecināti, ka mūsu ierīces būs
uzticīgi un uzticami palīgi Jūsu
mājsaimniecībā.
Nepakļaujiet ierīci straujām temperatūras izmaiņām. Straujā
temperatūras maiņa (piemēram,
ienesot ierīci istabā no aukstuma)
var izraisīt mitruma kondensāciju
ierīces iekšpusē un mazināt
iedarbības efektivitāti ieslēgšanas
laikā. Ierīcei jāstājas siltā vietā
vismaz 1,5 stundas. Ievadīt ierīci
ekspluatācijā pēc transportēšanas
ne ātrāk par 1,5 stundas pēc tā
ievietošanas telpā.
Pirms ierīces pirmās lietošanas uzmanīgi
izlasiet šo ekspluatācijas instrukciju.
Elektriskās krāsns raksturojums
Elektriskās krāsns ārēja virsma ir pārklāt
a ar speciālu elektrostatisku krāsi, iekšēj
a virsmair pārklāta ar aluminija-cinka sa
kausējumu, paplātes ir emaljētas.
Nelieciet smagus un viegli uzliesmojošus
priekšmetus uz krāsns. Lietojiet cepeškr
āsni bērniem nepieejamā vietā. Nenāciet
saskarsmē ar krāsns virsmu ar mitrām r
okām vai mitru drāniņu krāsns darbošan
as laikā. Pēc elektriskās krāsns darba pa
beigšanas, izslēdziet to no tīklā un ļaujie
t atdzist.
Drošības norādījumi
Šie ir bāzes drošības norādījumi elektroi
erīču regulārā lietošanā.
Pirmas lietošanas laikā, ieteicam ieslēgt
elektrisko krāsns ar atvērtajām durvīm u
z 10 minūtēm. Krāsa un smēreļļa, kas p
alika pēc ražošanas, iztvaikosies un neie
tekmēs uz produktu garšu turpmākajā li
etošanā.
Darba spriegums АСС 220-240 V.
Lietojiet elektrisko krāsns tikai, ja jūsu r
ozetes strāva ir 16 А ar aizsardzības zem
ojumu.
Novietojiet elektrisko krāsns uz līdzenas
un siltumizturīgas virsmas. Elektriskās k
rāsns darbošanas laikā metāla un stikla d
aļas sasildās, tāpēc nepieskarieties tām.
Kalpošanas - 4 gadi.
Pirms ieviesanas deriguma termins ir nei
erobezots.
Izmantojot divas paplātes, uzlieciet prod
uktus atsevišķi un novietojiet tos elektris
kās krāsns spraugās. Ir iespējams mainī
t paplātes gatavošanas procesā. Ja Jūs r
edzat, ka ēdiens ir gatavs, izņemiet to n
o krāsns.
Ļaujiet tikai izņemtam no cepeškrāsns ē
dienam atdzist 5 min laikā un celiet gald
ā.
Tīrīšana un kopšana
Vispirms izslēdziet krāsni no tīkla. Ļaujie
t tai pilnīgi atdzist.
Nelietojiet tīrīšanai viegli uzliesmojošus u
n abrazīvus līdzekļus, tādus kā skābes, šķīdinātāji un benzīns.
Nelietojiet pulverveida mazgājošus līdze
kļus. Elektriskās krāsns iekšējo un ārējo
virsmu tīriet ar nedaudz mitru drāniņu, s
amērcētu šķidrā mazgājošā līdzekļī vai zi
epjūdenī. Nemazgājiet ierīci zem tekošas
ūdens, neļaujiet ūdenij iekļūt ierīces iekš
pusē.
Elektriskās krāsns darbs
Kad uzsildīšanas elementu slēdzis atroda
s pozīcijā 3 «=», augšais un zemais uzsil
dīšanas elementi tiek aktivizēti vienlaiku
s.
Ar temperatūras regulatoru var uzstādīt
temperatūru no 50°С līdz 320°С. Pirms l
ietošanas, uzsildējiet elektrisko krāsni 1
0 min laikā. Neieslēdziet krāsns, neuzstā
dījot pagatavošanas temperatūru ar tem
peratūras regulatora palīdzību.
Taimeris
Pirms darba sākuma uzstādiet laiku. Mak
simālais taimera laiks - 90 min. Pēc darb
a beigšanas skan signāls. Elektriskajās c
epeškrāsnīs barošana izslēdzās automāti
ski. Lai izslēgtu taimeri, uzstādiet to pozī
cijā «0».
Uzmanību
Gadījumā, ja temperatūras regulators un
uzsildīšanas elementu slēdzis ir ieslēgti,
bet pagatavošanas laiks nav uzstādīts va
i uzstādīšanas laika regulators nav pozīci
jā «ON» («ieslēgšana»), elektriskā krāsn
s nedarbosies.
Pozīcij
a 2
Augšais uzs
ildīšanas el
ements
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
Pozīcij
a 3
Augšais un
zemais uzsi
ldīšanas ele
menti
Ēdienu pag
atavošana
un cepšana
Ēdiens
Pagatavoš
anas laiks
(Min)
Temperatū
-ra
Cālis
50-60
240 - 250
Krējuma p
īrāgs
20-30
160 –170
Ābolu pīrā
gs
20-25
170 - 180
Augļu pīrā
gs
20-30
170 – 180
Kūka
35-40
160 - 170
Pica un ko
nditorejas
izstrādāju
mi
40-50
150 - 175
Cepumi
20-35
150 – 160
Jēra gaļa
35-45
175 – 200
Zivs
20-35
160 – 175
Uzmanību
Esiet uzmanīgi, uzraudziet, lai ierīce ne-
nokristu no galda uz grīdu vai citu cietu
virsmu. Jatas notika, nekavējoties izs-
lēdziet ierīci no tīkla. Krišanas laikā
noteiktas ierīces daļas var bojāties. Pirms
nākošas ekspluatācijas pārbaudiet ierīci
autorizētā servisā centrā. Nedrīkstlietot
ierīci, ja tās komplekta detaļas (strāvas
vads, kontaktdakša u.c.) ir bojātas.
Nelabojiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar
autorizētu servisa centru kvalificētai
pārbaudei un remontam.
Stikls nepieder garantijas apkalpošanai.
Kad stikls ir uzsildīts, uzraudziet, lai uz
viņu nenokļuva ūdens.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai
personām ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām,
kā arī personām, kurām trūkst
pieredzes un zināšanu, ja viņiem netiek
nodrošināta uzraudzība vai apmācība
attiecībā uz ierīces lietošanu no
personas, kas atbilt par viņu drošību.
Nav ieteicams izmantot ierīci bērniem
līdz 14 gadu vecumam.
Grilētas vistas recepte
Grilētas vistas pagatavošanai savērtiet t
o uz iesmas un ievietojiet elektriskā krās
nī. Nofiksējiet iesmu galus cepeškrāsns i
ekšā speciālās atverēs. Ielejiet paplātē d
ivas ūdens glāzes.Izvēlieties nepiecieša
mo režīmu «vista-grils» un noregulējiet u
z taimera pagatavošanas laiku. Pēc paga
tavošanās celiet uz galdu!
Tehniskais raksturojums:
Jauda 220-240W
Frekvence 50 Hz
Spriegums 1500 V
Strāva6,8 А
Neto svars: 9.25 kg
Bruto svars: 10.25 kg
Sveikiname Jus įsigijus prekinio
ženklo „Saturn“ gaminį. Esame tikri,
kad mūsų gaminiai taps ištikimais ir
patikimais pagalbininkais Jūsų
namuose.
Stenkitės, kad prietaisas nepatirtų
staigių temperatūros svyravimų. Dėl
staigios temperatūros kaitos (pvz.,
prietaiso įnešimas iš šalčio į šiltą
10
patalpą) prietaiso viduje gali
Padėtis
1
Apatinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
susikaupti kondensato drėgmė ir
pažeisti jo darbingumą įjungiant.
Prietaisas turi pastovėti šiltoje
patalpoje ne mažiau kaip 1,5 val.
Eksploatuoti prietaisą po
transportavimo galima pradėti ne
anksčiau negu praėjus 1,5 val. po
įnešimo į patalpą.
Prieš naudodami prietaisą įdėmiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Elektrinės krosnelės charakteristika
Išorinis elektrinės krosnelės paviršius
padengtas specialiais elektrostatiniais
dažais. Vidinis paviršius padengtas
aliuminio ir cinko lydiniu, padėklai –
emaliuoti.
Nedėkite sunkių ir lengvai
užsiliepsnojančių daiktų į krosnelę.
Naudokite elektrinę orkaitę vaikams
neprieinamose vietose.
Nelieskite krosnelės paviršiaus
drėgnomis rankomis arba drėgnu
skudurėliu jos veikimo metu. Baigę
naudotis elektrine krosnele, atjunkite ją
nuo tinklo ir leiskite atvėsti.
Saugumo priemonės
Šios saugumo priemonės yra
pagrindinės, kai reguliariai naudojami
elektros prietaisai.
Naudojant pirmą kartą rekomenduojame
įjungti elektrinę krosnelę atviromis
durelėmis 10 minučių. Dažai ir tepalas,
likę po gamybos, išgaruos ir neįtakos
gaminamų produktų skonio.
Darbinė įtampa АСС 220-240 V.
Naudokite elektrinę krosnelę, kai yra 16
A elektros lizdas su apsauginiu
įžeminimu.
Padėkite elektrinę krosnelę ant lygaus ir
karščiui atsparaus paviršiaus. Elektrinės
krosnelės darbo metu metalinės ir
stiklinės dalys įšyla, todėl nelieskite jų
rankomis.
Naudojimo trukmė – 4 metai.
Pries tinkamumo laikas ivedimo yra
neribotas.
Naudojimo instrukcija
Įjunkite prietaisą į tinklą.
Maisto ruošimui naudokite specialų
reguliatorių temperatūros nustatymui.
Naudodami dvi kepimo skardas sudėkite
produktus atskirai ir patalpinkite jas ant
laikiklių elektrinėje orkaitėje. Gaminimo
metu skardas galima keisti vietomis. Kai
matote, jog patiekalas paruoštas,
išimkite jį iš krosnelės.
Tik išimtam patiekalui leiskite atvėsti 5
minutes ir pateikite.
Valymas ir priežiūra
Iš pradžių atjunkite krosnelę nuo elektros
tinklo. Leiskite jai visiškai atvėsti.
Valymui nenaudokite lengvai
užsiliepsnojančių ir abrazyvinių
medžiagų, tokių kaip rūgštys, tirpikliai ir
benzinas.
Nenaudokite šveitimo miltelių. Elektrinės
krosnelės vidinį ir išorinį paviršius
valykite minkštu, vos drėgnu audiniu,
sudrėkintu skysta plovimo priemone arba
muilu. Neplaukite prietaiso tekančiu
vandeniu, venkite vandens patekimo į
prietaiso vidų.
Elektrinės krosnelės veikimas
Kai šildymo elementų jungiklis yra 3
padėtyje „=“, viršutinis ir apatinis
šildymo elementai veikia vienu metu.
Temperatūros reguliatoriumi galima
nustatyti temperatūrą nuo 50°С iki
320°С. Prieš pradėdami darbą, iš anksto
pašildykite elektrinę orkaitę 10 minučių.
Neįjunkite krosnelės, nenustatę maisto
ruošimo temperatūros temperatūros
reguliatoriaus pagalba.
Laikmatis
Prieš pradėdami darbą nustatykite laiką.
Maksimalus laikmačio laikas – 90
minučių. Kai laikmačio darbas pasibaigs,
pasigirs garsinis signalas. Elektrinėse
orkaitėse maitinimas atsijungia
automatiškai. Norėdami atjungti
laikmatį, grąžinkite jį į padėtį „0“.
Dėmesio
Jei temperatūros reguliatorius ir šildymo
elementų jungiklis yra įjungti, bet
ruošimo laikas nenustatytas arba laiko
nustatymo reguliatorius nėra „ON“
(„Įjungimas“) padėtyje, elektrinė
krosnelė neveiks.
11
Padėtis
2
Viršutinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
Padėtis
3
Viršutinis ir
apatinis
šildymo
elementas
Maisto
ruošimas ir
kepimas
Patiekalas
Gaminimo
laikas
(min.)
Tempera-
tūra
Viščiukas
50-60
240 - 250
Grietininis
pyragas
20-30
160 –170
Obuolių
pyragas
20-25
170 - 180
Vaisinis
pyragas
20-30
170 – 180
Pyragaitis
35-40
160 - 170
Pica ir
konditerijos
gaminiai
40-50
150 - 175
Sausainiai
20-35
150 – 160
Aviena
35-45
175 – 200
Žuvis
20-35
160 – 175
asmenims, neturintiems patirties ir žinių,
jei jie nėra stebimi arba asmuo,
atsakingas už jų saugumą, nepaaiškino,
kaip naudotis prietaisu.
Nerekomenduojama naudoti prietaiso
vaikams iki 14 metų.
Vištienos grill paruošimo receptas
Norėdami pagaminti vištieną grill,
užmaukite ją ant iešmo ir patalpinkite
elektrinėje krosnelėje. Užtvirtinkite
iešmo galus specialiose orkaitės angose.
Į skardą įpilkite dvi stiklines vandens.
Pasirinkite reikiamą režimą „vištiena
grill“ ir nustatykite gaminimo laiką
laikmatyje. Po gaminimo pabaigos
patiekite!
Techninės charakteristikos:
Įtampa 220-240 V
Dažnis 50 Hz
Galingumas 1500 W
Elektros įtampa6,8 А
Grynasis svoris: 9.25 kg
Bendras svoris: 10.35 kg
Komplektavimas:
ELEKTRINĖ KROSNELĖ1
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SU
GARANTINIU TALONU 1
PAKUOTĖ1
Aplinkosauga. Utilizacija
Jūs galite padėti saugoti
aplinką!
Prašome laikytis vietinių
taisyklių: priduokite
atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.
neveikiančią elektros įrangą į
Dėmesio
Būkite atsargūs, stebėkite, kad prietaisas
nenukristų ant grindų ar kito kieto
paviršiaus. Jei taip atsitiko, iš karto
atjunkite prietaisą nuo tinklo. Nukritus,
gali susigadinti tam tikros prietaiso
detalės. Patikrinkite prietaisą
autorizuotame aptarnavimo centre prieš
tolimesnį jo naudojimą.
Draudžiama naudoti prietaisą, jei jo
komplektuojančios dalys (maitinimo
laidas, šakutė ir kt.) yra pažeistos.
Nebandykite savarankiškai taisyti
prietaiso. Kreipkitės į autorizuotą
aptarnavimo centrą dėl kvalifikuotos
apžiūros ir taisymo.
Stiklui netaikomas garantinis
aptarnavimas. Kai stiklas įšilęs,
stebėkite, kad ant jo nepatektų vanduo.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis
žmonėms turintiems fizinę, sensorinę
arba protinę negalią, o taip pat
Gamintojas pasilieka teisę keisti
technines charakteristikas ir
gaminio dizainą.
EST
ELEKTRIAHI
Austatud ostja!
Õnnitleme Teid kaubamärgi
„Saturn“ toote soetamise puhul.
Oleme kindlad, et meie toode saab
olema Teie koduses majapidamises
ustav ja usaldusväärne.
Ärge laske seadet järsu
temperatuuri kõikumise alla. Järsk
temperatuurivahetus (näiteks tuues
seadme külmast sooja ruumi) võib
viia seadme sisemise
kondenseerumiseni ja rikkuda selle
töövõimekust sisselülitamisel.
12
Seade peab seisma soojas ruumis
Asend
1
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
Asend
2
Ülemine
kütteelement
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
Asend
3
Ülemine ja
alumine
kütteelement
Toiduvalmista
miseks ja
praadimiseks
mitte vähem kui 1,5 tundi. Seadme
kasutusele võtmine pärast
transporteerimist ei tohi toimuda
enne, kui 1,5 tundi pärast selle
ruumi toomist
Enne elektriseadme kasutamist lugege
tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit.
Elektriahju iseloomustus
Elektriahju välispind on kaetud
spetsiaalse elektrostaatilise värviga.
Sisepind on kaetud alumiiniumi ja tsingi
sulamiga, alusplaadid – emaileeritud.
Ärge asetage pliidile raskeid ja kergesti
süttivaid asju. Kasutage elektriahju
kohtades, mis on lastele kättesaamatud.
Ärge puudutage pliidi pinda märgade
kätega või märja lapiga ahju töötamise
ajal. Pärast elektriahju töö lõppu lülitage
see vooluvõrgust välja ja laske sel
jahtuda.
Ohutusnõuded
Järgmised ohutusnõuded on põhilised
elektriseadmete regulaarsel kasutamisel.
Esimesel kasutamisel soovitatakse
elektriahi sisse lülitada avatud uksega 10
minuti kestel. Värv ja määrdeõli, mis
pärast tootmist jäid, aurustavad ja ei
mõjuta toodete maitset edaspidisel
söögitegemisel.
Tööpinge АСС 220-240 V.
Kasutage elektriahju 16 A elektripistiku
olemasolul koos kaitsva maandusega.
Asetage elektriahi tasasele ja
kuumakindlale pinnale. Elektriahju töö
ajal kuumenevad metallist ja klaasist
osad, seetõttu ärge neid kätega puutuge.
Kasutusaeg – 4 aastat.
Enne kasutuselevottu sailivusaeg on
piiramatu.
KasutusjuhisedLülitage seade vooluvõrku.
Toidu valmistamiseks kasutage
spetsiaalset regulaatorit temperatuuri
seadmiseks.
Kahe aluse kasutamisel paigutage
toiduained eraldi ja asetage need
elektriahju piludesse.
Toiduvalmistamisprotsessi kestel võib
vahetada aluste kohta. Kui Te näete, et
toit on valmis, eemaldage see ahjust.
Laske äsja ahjust võetud toidul 5 minutit
jahtuda ja serveerige toidulauale.
Puhastamine ja hooldus
Alguses lülitage ahi elektrivõrgust välja.
Laske sel täielikult jahtuda. Ärge
kasutage puhastamiseks kergesti
süttivaid ja abrassiivseid aineid, selliseid
nagu happed, lahustid ja bensiin.
Ärge kasutage pesupulbrivahendeid.
Elektriahju sise- ja välispinda puhastage
pehme kergelt niiske lapiga, mida on
niisutatud pesuvahendivõi seebiga. Ärge
peske seadet jooksva vee all, vältige vee
sattumist seadmesse.
Elektriahju töö
Kui küttekehade lüliti asub 3 asendis
«=», töötavad ülemine ja alumine
kütteelement samaaegselt.
Temperatuuriregulaatoriga võib määrata
temperatuuri 50°С kuni 320°С-ni. Enne
töö alustamist, pange varem elektriahi
kuumenema 10 minuti kestel. Ärge
lülitage ahju sisse ilma
temperatuuriregulaatori abil
toiduvalmistamise temperatuuri
valimata.
Taimer
Enne töö algust määrake
kellaaeg.Maksimaalne taimeri aeg on –
90 minutit. Taimeri töö lõpus kõlab
helisignaal. Elektriahjude toide lülitub
automaatselt välja. Et taimerit välja
lülitada, pange ta tagasi asendisse „0“.
Tähelepanu
Juhul, kui temperatuuri regulaator ja
küttelementide lüliti on sisse lülitatud,
aga toidu valmistamisaeg määratud ei
ole või ei asu aja regulaator asendis „ON“
(„Sisse lülitamine“, siis elektriahi tööle ei
hakka.
13
Toit
Valmistamis
e aeg
(min)
Temperatuu
r
Kanaliha
50-60
240 - 250
Hapukoo
-rekook
20-30
160 –170
Šarlott
20-25
170 - 180
Puuviljakook
20-30
170 – 180
Kook
35-40
160 - 170
Pitsa ja
kondiitritooted
40-50
150 - 175
Küpsised
20-35
150 – 160
Lambaliha
35-45
175 – 200
Kala
20-35
160 – 175
Tehniline iseloomustus:
Pinge 220-240 V
Sagedus 50Hz
Võimsus1500 W
Voolutugevus 6,8 А
Netokaal: 9.25 kg
Kogukaal: 10.35 kg
Komplektis:
ELEKTRIAHI 1
KASUTUSJUHEND
KOOS GARANTIIKAARDIGA 1
PAKEND 1
Olge ettevaatlik, jälgige, et seade ei
kukuks põrandale ega teisele tugevale
pinnale. Kui see juhtus, tuleb seade
koheselt vooluvõrgust eemaldada.
Kukkumisel võivad kahjustuda teatud
seadme detailid. Kontrollige seadet
autoriseeritud teeninduskeskuses enne
järgnevat kasutamist.
Keelatud on seadet kasutada, kui selle
komplektidetailid (toitejuhe, stepsel jne)
on kahjustunud. Ärge üritage seadet
iseseisvalt parandada. Pöörduge
autoriseeritud teeninduskeskusesse
kvalifitseeritud ülevaatuseks ja
remondiksKlaas ei kuulu garantiiremondi alla. Kui
klaas on soojenenud, jälgige, et sellele ei
satuks vett.
See seade ei ole mõeldud piiratud
füüsiliste, mentaalsete või hariduslike
võimetega inimestele, ega samuti ka
isikutele, kellel ei ole kogemusi ja
teadmisi, kui nad ei ole järelevalve all või
pole kätte saanud
kasutamisinstruktsioone inimeselt, kes
on vastutavad nende ohutuse eest.
Seadet ei soovitata kasutada lastel alla
14 eluaasta.
Grillkana valmistamise viis
Grillkana valmistamiseks kinnitage see
vardale ja asetage elektriahju. Fikseerige
varda otsad ahju sisse spetsiaalsetesse
avadesse. Valage pannile kaks klaasi
vett. Valige vajalik režiim „grillkana“ ja
reguleerige taimeril
toiduvalmistamisaeg. Pärast toidu
valmistamist asuge lauda!
Tootja jätab endale õiguse viia sisse
muutuseid tehnilistes joontes ja
toote disainis.
KZ
ЭЛЕКТР ПЕШІ
Құрметті сатып алушы!
Сізді “Saturn” сауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
құттықтаймыз. Біздің
бұйымдарымыз Сіздің үй шаруашылығыңызда адал әрі сенімді
көмекші болатындығына сенімдіміз.
Құрылғыны температураның күрт
өзгеруінен қорғаңыз. Температураның күрт өзгеруі (мысалы,
құрылғыны аяздан жылы жайға
кіргізу) құрылғы ішінде ылғал конденсациясын тудырып, оны қосқан
кезде, жұмыс қабілеттілігін бұзуы
мүмкін. Құрылғы жылы жайда кемінде 1,5 сағат тұруы тиіс.
Құрылғыны тасымалдаудан кейін
жайға кіргізген соң, кемінде 1,5
сағаттан кейін қолданысқа енгізуге
болады.
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз.
Құрылғыны қолдану алдында, осы
пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқып шығыңыз.
14
Электр пешінің сипаттамасы
1-
жайға
сым
Төменгі
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
2-
жайға
сым
Жоғарғы
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
3-
жайға
сым
Жоғарғы
қыздыратын
элемент
Ас пісіру
және қуыру
Электр пешінің сыртқы беті арнайы
электростатикалық бояумен қапталған.
Ішкі беті алюминий мен мырыш
қоспасымен, ал түбі эмальмен
қапталған.
Ауыр және жанғыш заттарды пешке
қоймаңыз. Электр пешін балалардың
қолы жетпейтін жерде қолданбаңыз.
Пеш жұмыс істеп тұрған кезде, пеш
беттерін ылғалды қолмен немесе
ылғалды шүберекпен ұстамаңыз.
Электр пешінің жұмысы аяқталғаннан
кейін, оны желіден ажыратып, суытып
алыңыз.
Сақтық шаралары
Келесі сақтық шаралары электр
құралдарды тұрақты пайдаланған
кезде негізгі болып табылады.
Пешті бірінші рет қосқан кезде, пешті
қосулы күйінде 10 минут бойына есігін
ашып ұстауға кеңес береміз. Өндіруден
кейін қалған бояулар мен майлағыш
майлар буланып кетіп, кейінгі ас пісіру
барысында тағамдардың дәміне әсер
етпейді.
Жұмыс кернеуі АСС 220 - 240 В.
Электр пешін жерге тұйықталған 16 А
сақтандырғышы бар электр розеткасы
болған жағдайда қолданыңыз.
Электр пешін тегіс әрі қыздыруға
төзімді бетке орнатыңыз. Электр
пешінің жұмысы барысында металл
және әйнектен жасалған бөліктері
қызып кетеді, сондықтан оларға
қолыңызды тигізбеңіз.
Қызмет мерзімі – 4 жыл.
Пайдалануға бергенге дейін сақтау
мерзімі шектелмеген.
Пайдалану бойынша нұсқаулар
Құрылғыны электр желіге қосыңыз.
Ас әзірлеу үшін, температураны
орнатуға арналған арнайы реттеуішті
қолданыңыз.
Екі дек пайдаланылған кезде,
тағамдарды бөлек салып, оларды
электр пешінің слоттарына
орналастырыңыз. Дайындау
барысында дектердің орнын
ауыстыруға болады. Егер сіз
тағамыңыз дайын болғанын
байқасаңыз, оны пештен шығарыңыз.
Пештен жаңа ғана шығарылған тағамға
5 минут бу шығаруға мүмкіндік беріп,
үстелге қоя беріңіз.
Тазарту және күтім
Алдымен пешті электр желісінен
ажыратыңыз. Оны толығымен
суытыңыз.
Тазалау үшін, қышқылдар, еріткіштер
мен бензин сияқты жанғыш және
қырнағыш заттарды қолданбаңыз.
Жуғыш ұнтақтарды пайдаланбаңыз.
Электр пешінің ішкі және сыртқы
беттерін сұйық жуғыш құралға немесе
сабынға батырылған ылғалды
шүберекпен тазартыңыз. Құрылғыны
ағынды су астында жумаңыз, судың
құрылғыға кіруіне жол бермеңіз.
Электр пешінің жұмысы
Қыздыратын элементтерді ауыстырыпқосқыш «=» 3-қалпында болған кезде,
жоғарғы және төменгі қыздыратын
элементтер бір уақытта қосылады.
Температураны реттеуішпен
температураны 50°С - 320°С
аралығында орнатуға болады. Жұмыс
алдында электр пешін алдын ала 10
минуттай қыздырыңыз.
Температураны реттеуіштің көмегімен
пісіру температурасын белгілемей,
пешті іске қоспаңыз.
Таймер
Жұмысты бастамас бұрын, уақытты
белгілеп қойыңыз. Таймердің ең көп
уақыты - 90 минут. Таймер жұмысы
аяқталғаннан кейін, сигнал беріледі.
Электр пештерде қуат автоматты түрде
сөндіріледі. Таймерді сөндіру үшін, оны
«0» қалпына қайтарыңыз.
Назар аударыңыз
Температура реттеуіші мен
қыздыратын элементтердің
ауыстырып-қосқышы қосулы болғанда,
дайындау уақыты белгіленбесе немесе
уақыт реттеуіші «ON» («қосу»)
қалпына орнатылмаса, электр пеші
жұмыс істемейді.
15
Тағам
Пісіру
уақыты
(мин.)
Темпера-
тура
Тауық
балапаны
50-60
240 - 250
Кілегей
бәліші
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Жеміс бәліші
20-30
170 –
180
Тәтті тоқаш
35-40
160 - 170
Пицца және
кондитерлік
бұйымдар
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 –
160
Қой еті
35-35
175 –
200
Балық
20-35
160 –
175
Назар аударыңыз
Сақ болыңыз, құралдың еденге немесе
басқа қатты беттерге құлап кетпеуін
қадағалаңыз. Осылай болған
жағдайда, құралды желіден шұғыл
ажыратыңыз. Құлаған кезде, құралдың
нақты бөлшектері зақымдануы мүмкін.
Кейінгі пайдалану алдында, құралды
авторландырылған сервистік
орталықта тексеріңіз.
Құрылғының құрамдас бөлшектері
(желілік сымы, ашалық айыры және
т.б.) зақымдалған болса, құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге
әрекеттенбеңіз. Құралды білікті
тексеру және жөндеуден өткізу үшін,
авторландырылған сервистік
орталыққа жүгініңіз.
Әйнек кепілдікпен қамтылмайды.
Әйнек қызған кезде, оған су тимеуін
қадағалаңыз.
Бұл құрылғыны физикалық,
сезімталдық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі, сондай-ақ
тәжірибесі мен білігі болмағандықтан
онымен жұмыс істей алмайтын немесе
қауіпсіздік үшін жауап беретін
тұлғалардан электр құралды
пайдалану бойынша түсініктемелерді
алдын ала алмаған адамдарға олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауынсыз
пайдалануға болмайды. Құрылғыны 14
жасқа толмаған балаларға
пайдалануға кеңес берілмейді.
Гриль тауығын дайындау рецептісі
Гриль тауығын дайындау үшін, оны
шампурға түйреп, электр пешіне
салыңыз. Шампурдың ұштарын пеш
ішіндегі арнайы тесіктерге бекітіңіз.
Жайпақ табаға екі стақан су құйыңыз.
«Тауық - гриль» қажетті режимін
таңдап, таймердегі дайындау уақытын
реттеңіз. Дайын болғаннан кейін,
дастарханға ұсыныңыз!
Техникалық сипаттамалар
Кернеу 220-240 В
Жиілік 50 Гц
Қуаттылық 1500 Вт
Ток күші 6,8 А
Салмағы нетто: 9.25 кг
Салмағы брутто: 10.35 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ПЕШІ 1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1
ҚАПТАМА 1
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны
қорғауға көмектесе
аласыз!
Жергілікті ережелерді
жұмыс істемейтін электр жабдықты
тиісті қалдықтарды кәдеге жарату
орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық
сипаттамалары мен дизайнына
өзгертулер енгізу құқығын өзіне
қалдырады.
RO
CUPTOR ELECTRIC
Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu
denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre
vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra. Evitati
schimbarile bruste de temperatura.
Schimbarea brusca a temperaturii
(de exemplu, atunci cand dispozitivul este mutat dintr-un mediu
cald in unul rece), poate provoca
condensarea vaporilor in interiorul
aparatului și eventuale defectiuni la
pornirea acestuia. Se recomanda sa
lasați aparatul la temperatura
орындауыңызды өтінеміз:
16
camerei timp de cel putin 1,5 ore
Pozitia
1
Elementul de
incazlire
inferior/de
jos
Preparare
bucate si
prajire
Pozitia
2
Elementul de
incalzire
superios/de
sus
Preparare
bucate si
prajire
Pozitie
3
Elementul de
incazire
inferior si
superior
Preparare
bucate si
prajire
înainte de pornire. In cazul in care
aparatul a fost transportat, nu-l
porniti decat dupa cel putin 1,5 ore.
VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI ATENT
INSTRUCTIUNILE ÎNAINTE DE
FOLOSIREA ACESTUI PRODUS.
Caracteristicele cuptorului electric
Suprafața exterioară a cuptorului electric
este acoperit de o vopsea electrostatică
speciala . Suprafața interioară este acoperită cu tăvi de aluminiu și aliaje de zinc
– tavile sunt emailate . Nu așezați obiecte grele și inflamabile pe cuptor . Uti-
lizați cuptorul electric , în locuri care nu
sunt accesibile copiilor . Nu atingeți cuptorul cu mâinile ude sau o cârpă umedă
în timp ce cuptorul este în funcțiune .
După folosirea cuptorului , deconectați-l
de la priză și lăsați-l să se răcească .
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Următoarele măsuri de securitate sunt
esențiale pentru utilizarea regulată a
aparatelor electrice . La prima utilizare ,
recomandam sa conectati cuptorul electric timp de 10 minute cu ușa deschisă .
Vopseaua și uleiurile folosite la productia
lor se vor evaporă și nu va afecta gustul
produselor in timpul prepararii.
Tensiune Nominala АСС 220 - 240 V.
Utilizați cuptorul electric la o priză de 16
A cu impamantare de siguranță . Pune
cuptorul electric pe o suprafață plană și
rezistentă la căldură. În timpul
funcționării , metalul și sticlă cuptorului
electric este încălzită, astfel încât să nu
le atingeți cu mâinile.
Durată de viață - 4 ani.
Inainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
Înainte de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitată.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
Porniți aparatuin priza . Pentru gătit ,
utilizați un buton special pentru a regla
temperatura . Cand utilizati doua
punti/sectii, asezati produsele separat și
puneti produsele în fantele/sectiile
cuptorului electric. Puteti schimba
sectiile/fantele în procesul de gătire .
Dacă vedeți că vasul este gata , se scoate
din cuptor. Lasati sa se raceasca vasul
din cuptor timp de 5 minute și se
servește la masa .
Curățarea și îngrijirea În primul rând
deconectați cuptorul de la rețeaua
electrică . Lasăti sa se răcească complet
. Nu utilizați pentru curățarea substanțe
abrazive sau inflamabile , cum ar fi acizi,
solvenți și benzină . Nu utilizați
detergenți de praf/pudra . Suprafața
interioară și exterioară a cuptorului
electric stergeti cu o cârpă moale, curată
ușor umezită cu un detergent lichid sau
săpun . Nu spălați unitatea sub jet de apă
, pentru a evita patrunderea de apă în
dispozitiv.
Instructiuni de folosire/Operare
cuptor
Când comutatorul elementului termic se
află în 3 poziții " = " , elementele de
încălzire superior și inferior sunt activate
simultan . Regulator de temperatură
poate seta temperatura de la 50 ° C până
la 320 ° C Înainte de a începe , incalziti
cuptorul electric , timp de 10 minute . Nu
folosiți cuptorul fără a seta temperatura
de coacere folosind regulatorul de temperatură .
Atenție
În cazul în care regulatorul de tempera-
tura și comutatorul elementelor de încăl-
zire sunt pornite, dar timpul de preparare
nu este setat , sau regulatorul de timp
nu se află în poziția « ON »
(«Pornire"), cuptorul electric nu va
funcționa .
17
Fel de
mancare/Buc
ate
Timp
de
prepar
ee
(min.)
Temperatu
ra
Pui
50-60
240 - 250
Chec/tort cu
smanatana
20-30
160 –170
Sarlota
20-25
170 - 180
Pirog de
fructe
20-30
170 – 180
Prajitura
35-40
160 - 170
Pizza si
produse de
patiseri
40-50
150 - 175
Biscuiti
20-35
150 – 160
Miel
35-45
175 – 200
Peste
20-35
160 – 175
Atenție
Fiti atenti ca unitatea sa nu cada pe
podea sau pe altă suprafață tare . În
cazul în care se întâmplă acest lucru ,
deconectați imediat aparatul de la
rețeaua electrică . In cazul caderii se pot
deteriora anumite părți ale aparatului .
Verificați dispozitivul la un centru de
service autorizat înainte de urmatoare
utilizare. Este interzis sa utilizati
dispozitivul în cazul în care părțile sale
componente ( cablu de alimentare ,
stecher , etc.) sunt deteriorate . Nu
încercați să reparați singuri aparatul .
Contactați un centru de service autorizat
pentru inspecție calificata și reparații .
Sticla nu este supusa pentru service în
garanție. În cazul în care sticla este
supraîncălzită , aveti grija sa nu
nimereasca apa pe sticla . Acest
dispozitiv nu este destinat utilizării de
către persoane cu capacități fizice ,
senzoriale sau mentale limitate , precum
și persoanele care nu au experiență și
cunoștințe, cu excepția cazului în care
sunt sub supraveghere sau au primit
instrucțiuni pentru utilizarea
dispozitivului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor . Nu se
recomanda sa utilizeze dispozitivul copiii
de până la 14 ani .
Rețetă pentru prepararea Puiului la
cuptor/ gratar Pentru a prepara carnea
de pui - la gratar străpungeti pe un
băț/tepuse și se pun în cuptor . Fixati
capetele țepușele în cuptor în locul
special amenajat. În tigaie , se toarnă
două căni de apă . Selectați modul dorit
" de pui la gratar " și regla timpul de
gătire cu ajutorul cronometrului . După
finalizarea pregătirii Se serveste la masa
!
Date tehnice
Putere: 1500 W
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvență nominală: 50 Hz
Curent nominal: 6.8 A
Greutate neta: 9.25 kg
Greutate brută:10.35 kg
Set
Cuptor electric 1
MANUL DE INSTRUCTIUNI
SI CERTIFICAT DE GARANTIE 1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL Puteți
contribui la protejarea
mediului înconjurător! Vă
rugăm să nu uitați să
respectaţi reglementările
locale: predarea
echipamentelor electrice se
de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a
modifica specificatiile si designul
produselor.
face la cel mai apropiat centru
CZ
ELEKTRICKÁ TROUBA
Vážení zákazníci!
Gratulujeme Vám ke koupi výrobku
od značky Saturn.
Jsme si jistí, že náš výrobek se stane
věrným a spolehlivým pomocníkem
ve vaší domácnosti.
Funkce trouby
Exteriér trouby je pokryt
elektrostatickou práškovou barvou.
Vnitřní povrch je opatřen slitinou hliníku
a zinku, plechy jsou smaltované.
Nepokládejte těžké a hořlavé
věci na vaši troubu.
Pracujte se zařízením na místě,
kam děti nedosáhnou.
Pokud je vaše trouba horká,
nedotýkejte se jí.
Důležitá bezpečnostní opatření
Základní bezpečnostní opatření
je třeba dodržovat neustále, zatímco je
elektrické zařízení v provozu.
18
Před prvním použitím vám
Pozice
1
Vaření
a
pečení
Spodní
ohřev
Pozice
2
Vaření
a
pečení
Horní
ohřev
Pozice
3
Vaření
a
pečení
Spodní
a horní
ohřev
Potraviny
Čas vaření
(Minuty)
Stupeň
Kuře
50-60
240 - 250
Krémový
koláč
20-30
160 –170
Jablečný
koláč
20-25
170 - 180
Ovocný
koláč
20-30
170 – 180
Koláč
35-40
160 - 170
Pizza a
těstoviny
40-50
150 - 175
Sušenky
20-35
150 – 160
Skopové
maso
35-45
175 – 200
Ryby
20-35
160 – 175
doporučujeme ponechat u elektrické
trouby 10 minut otevřená dvířka.
Provozní napětí trouby je 220-
240 V. Ujistěte se, že napětí ve vaší
domácností souhlasí s napájením
přístroje.
Položte přístroj na hladký a
nehořlavý povrch. Protože se sklo a
kovové díly zahřívají, nedotýkejte se
těchto částí holýma rukama.
Návod k obsluze
Zapojte zařízení do
zásuvky.
Nastavte teplo v troubě
pomocí ovladání termostatu.
Máte-li dva plechy,
uspořádejte potraviny odděleně a vložte
do elektrické trouby. V průběhu vaření
můžete potraviny přesunout. Pokud
zjistíte, že je jídlo připraveno, vyjměte
jej z trouby.
Zanechte potraviny uvnitř
trouby ještě alespoň 5 minut a poté
můžete podávat.
Čištění a udržování
Nejprve odpojte zařízení ze
zásuvky. Dávejte pozor, aby vaše trouba
nebyla horká. K čištění nepoužívejte
hořlavé a chemické látky jako jsou
kyseliny, ředidla a benzín,
Nepoužívejte prací prášek.
Otřete vnitřní a vnější plochy tekutým
čistícím prostředkem a vlhkým hadříkem.
Přístroj nemyjte pod tekoucí
vodou. Dávejte si pozor na kontakt
s vodou.
Práce spřístrojem
Pokud třetí pozice na ovladání
znázorňuje «= », znamená to, že horní
a spodní ohřev pracují společně.
Tlačítko termostatu můžete
nastavit na jakoukoli teplotu v rozmezí
50°C - 320°C. Před začátkem pečení
zahřejte zařízení po dobu 10 minut.
Pokud je kabel poškozený, musí
být vyměněn pouze v autorizovaném
servisu. Pokud jej nevyměníte, můžete
být vystaveni elektrickému proudu. Sklo
se nevztahuje k záručním podmínkám.
Pokud je sklo horké, nestříkejte na něj
vodu.
Pozor
Nemanipulujte se zařízením, pokud je
v provozu. Nejprve přístroj odpojte ze
zásuvky. Při pádu mohou být části
přístroje rozlomeny a zařízení může být
poškozeno. V tomto případě musí být
zařízení před dalším použitím zkontrolováno v autorizovaném servisu
Upozornění
Manipulace a doprava. Je nutné provést
přepravu zařízení v originální krabici.
Plastové díly a elektrické části mohou být
při nesprávném balení poškozeny.
Všechny druhy oprav musí být
provedeny autorizovaným technickým
servisem. Všechny náhradní díly vztahující se k tomuto zařízení mohou být
19
dodány pouze v autorizovaném tech-
Můžete pomoci
chránit životní
prostředí.
Prosím nezapomeňte při
likvidaci respektovat
místní nařízení o třídění
odpadu. Přístroj odevzdejte na místo určené
pro recyklaci el-
ektrických a elektronických zařízení.
nickém servisu.
Specifikace
Výkon1500 W
Napětí 220-240 V
Frekvence 50 Hz
Vaha netto: 9.25 kg
Vaha brutto: 10.35 kg
Sada
ELEKTRICKÁ TROUBA 1
INSTRUKČNÍ MANUÁL 1
INFORMACE O ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH 1
OBAL 1
Likvidace výrobku po ukončení
životnosti
Výrobce je oprávněn provádět
změny v technické charakteristice a
v dekorativních motivech zboží.
20
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
GARANTIA INTERNATIONALA A PRODUCATORULUI
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
GB
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are
governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service
regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the
models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on nonheat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
22
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
CZ
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země
nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni
k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu
na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
23
RO
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A PRODUCATORULUI
Garanţia pentru acest produs este valabila pentru o perioadă de 2 ani.
Repararea, înlocuirea sau restituirea valorii produsului , în această ordine, se asigură
conform prevederilor legale.Toate condiţiile de garanţie sunt în conformitate cu Legea
privind protecţia drepturilor consumatorilor şi vor fi guvernate de legile din țara în care aţi
achiziţionat produsul. Garanţia şi reparaţia gratuita a dispozitivului este disponibila în
orice ţară în care grupul “Saturn Home Appliances “furnizeaza acest produs, sau are o
reprezentanta autorizata, şi unde nicio restricţie la import sau alte dispoziţii legale nu
împiedică furnizarea de garanţie gratuita si de reparare gratuita.
Drepturile consumatorului sunt conforme cu prevederile din Legea 449/2003 şi
OG21/1992 cu completarile şi modificarile ulterioare, inclusiv şi cu modificarile aduse de
OUG 174/2008.
Termenul de garantie comerciala - 2 ani.
Termenul de garantie de conformitate – 2 ani.
Produsul achizitionat este un produs electrocasnic de aceea garantia si conformitatea
acestuia se vor asigura numai daca este achizitionat de catre persoane fizice, grup de
persoane fizice constituite in asociatii, care utilizeaza produsul exclusiv in scopuri casnice.
Durata termenului de garantie se prelungeste cu perioada in care produsul s-a aflat in
reparatie in service si se mentioneaza pe certificatul de garantie.
La cererea cumparatorului se inlocuieste produsul aflat in termen de garantie, daca nu
poate fi reparat.
Perioada de timp nu poate depasi 15 zile calendaristice.
Repararea, inlocuirea sau restituirea valorii produsului, in aceasta ordine, se asigura
conform prevederilor legale.
Pierderea garantiei
1. Certificatul de garantie este completat incorect .
2. Garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau a vreunei parti a produsului constatata
dup achizitionarea acestuia.
3. Clientul nu a respectat instructiunile de utilizare si intretinere; a expus produsul la
socuri (indoit, ars, fisurat, zgariat).
4. Produsul a fost utilizat pentru activitati profesionale sau industriale (cu exceptia celor
concepute exclusiv pentru acest gen de activitati , lucru precizat in manualul de utilizare)
5. Produsul are defectiuni externe sau prezinta defectiuni cauzate de intrarea lichidelor,
prafului , insectelor și altor materiale straine .
6. Produsul are defectiuni cauzate de nerespectarea regulilor de alimentare de la reteaua
electrica, baterii sau acumulatori .
7. Produsul a fost deschis , modificat sau reparat de persoane neautorizate; curatare
independenta a mecanismelor interne etc.
8. Produsul are parti cu durata de utilizare limitata, uzate natural, consumabile etc.
9. Produsul are depuneri de piatra/tartru/impuritati in interiorul si in afara elementelor
care incalzesc apa, indiferent de calitatea apei folosite.
10. Produsul are defectiuni cauzate de expunere a suprafetelor sensibile la termorezistenta la temperaturi ridicate (scazute) sau la umezeala sau ca urmare a folosirii
substantelor chimice sau corozive.
24
11.Accesoriile si consumabilele nu fac obiectul garantiei (site, cabluri electrice, filtre,
ADRESA
SERVICE
CENTRU
ТELEFON
ORAS
JUDET
STR.ARIESULUI, NR.3
POLLSTAR
COMPANY S.R.L.
0258814339
ALBA IULIA
ALBA
STR.STAN DRAGU,
NR.50
S C
FRIGOSERVICE
0257287480
ARAD
ARAD
STR.STEFAN CEL
MARE, NR.14
MITTY ET CO.
0745845331
BACAU
BACAU
STR.CARPATI NR.2,
AP.29
PF VASLUIANU
DUMITRU
0234132233
BACAU
BACAU
STR.PETRU RARES,
BL.14A
POLUL NORD
S.R.L.
0262226916
BAIA MARE
MARAMURE
S
STR.LIREI, Nr.4, Bl.L1,
AP.84
PROMPT SERVICE
BARLAD
0235410627
BARLAD
VASLUI
STR.DECEBAL, NR.9
SC AMIO
ELECTRONIC
0744566219
BISTRITA
BISTRITA
STR.SIRET,Bl. S1,
PARTER
ARISTONA
BRAILA
0239619608
BRAILA
BRAILA
STR.SITEI, NR. 102
VISERV S.R.L.
0268414652
BRASOV
BRASOV
STR. VATRA
LUMINOASA 108 ,corp B
,Sector 2
MICADAN
0801000101
Bucuresti
BUCURESTI
STR. AL.
MARGHILOMAN, NR. 98
TEHNOFRIG
ASISTENTA SRL
0722419099
BUZAU
BUZAU
STR. CORNISEI, NR.58,
AP. 14
MITU SERVCOM
CALARASI
0721418869
CALARASI
CALARASI
STR.SCORTARILOR,NR.
1
RIO SERVICE
026443239
8
CLUJ-NAPOCA
CLUJ
STR. BUCURESTI, NR.24
DIMOS SRL
0241690277
CONSTANTA
CONSTANTA
plase , pungi/saci ,vase de sticla/plastic, capace ,cani, cuțite ,teluri , perii, discuri,
reductoare, tuburi , furtunuri, cabluri de căști, garnituri, curele si altele similare).
Pentru verificari sau inlocuiri, adresati-va la magazinul de unde ati achizitionat produsul.
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом
о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков, терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специа-
лизированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
0-800 505-27-09
28
Город,
адрес
Название АСЦ
Телефон
МБТ
Сплит
-си-
стемы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
8(988) 993-37-78
+ + + +
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
8(8553) 32-22-11
8(960) 047-22-11
+ + + + +
г. Апшеронск, Краснодарский край, ул. Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
8(86152) 2-81-99
+ + + + +
г. Архангельск, ул. Котласская, 1, кор. 1, офис 12
«ВЕГА-29»
8(8182) 44-15-55
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
8(8512) 25-19-39
8(8512) 25-12-00
+ + +
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
8(8512)50-19-97
+ +
г. Астрахань, ул. Максаковой, 16, 2 этаж, комн.77
СЦ «Ремонтная Бригада»
8(8512)54-67-67
8(8512)54-91-91
+ +
+
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
8(85141) 3-61-25
+ + + + +
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
8(927) 565-11-56
+ + + + +
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров Николай
8(927) 552-47-21
8(937) 122-13-99
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
8(39151) 5-90-94
8(983) 158-21-94
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
8(3852) 63-94-02
+ + + +
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
8(3852) 20-25-52
8(3852) 69-60-09
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
8(905) 425-604-73
+ + +
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный Сервисный Центр
8(8635) 47-47-72
8(8635) 47-47-72
+ + + + +
г. Белгород, ул. Железнодорожная, 79В, 2 этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
8(980) 521-76-16
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело техники»
8(86155) 3-11-00
8(918) 980-64-75
+ + + + +
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
8(4162) 21-00-88
8(4162) 54-01-23
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
8(4832) 68-71-75
+ + + + +
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр Климата»
8(4832) 63-06-00
8(4832) 33-15-61
+
г. Бугуруслан,
ул. Транспортная, 18
«Рембыттехника»
8(3535) 23-23-98
8(922) 802-21-58
+ + + + +
29
г. Буденновск,
ул. Октябрьская, 84
ИП Цивенов Д.С.
8(86559) 2-08-02
8(86559) 5-29-71
+ + + + +
г. Буденновск,
пер. Рабочий, 1
Арутюнян Гарник
Гургенович
8(928) 92-00-497
8(86559) 2-07-17
+
г. Буйнакс,
ул. Шамиля, 136/4
Техник-ise
8(964) 013-00-59
+ + + + +
г. Владимир,
ул. Батурина, 39
ООО «ДОМСЕРВИС»
8(4922) 44-72-80
8(4922) 44-72-81
+ + + + +
г. Волгоград,
ул. Елецкая, 173
ООО «МастерКласс»
8(8442) 97-50-10
8(960) 883-59-00
+
г. Волгоград,
ул. Томская, 4А
ИП Спицын С.В.
8(8442) 98-16-47
8(8442) 53-06-04
+ + + + +
г. Волгоград,
ул. М. Балонина, 11 Г
ООО «Спец-Холод»
8(8442) 37-16-74
8(8442) 37-69-03
+
Волгоградская обл., Калачевский р-н, п. Береславка
Сервисный Центр
«ТехноБыт»
8(961) 688-53-48
+
Волгоградская обл., р.п.
Быково, ул. Калинина, 9
Сервисный Центр
ИП Рахимов Ренат
8(927) 521-52-00
+ + +
Волгоградская обл., п.
Елань, ул. Л. Толстого, 32
Сервисный Центр
ИП Егоров Юрий
8(937) 722-68-12
+
+
Волгоградская обл., р.п.
Октярьский, ул. Кругликова, 158
Сервисный Центр
ИП Макеев Юрий
8(937) 730-66-03
+ + +
Волгоградская обл.,
г. Суровикино
Сервисный Центр
ИП Караичев Алексей
8(904) 404-14-55
+
+
г. Волгодонск, Ростовская
обл., пр-т. Строителей,
12/15
СЦ «Master»
8(928) 126-63-66
+
+
г. Волгодонск,
ул. Ленина, 110
«X МОБАЙЛ»
8(961) 41-001-71
8(918) 500-54-99
+ + + + +
Вологодская обл.,
п. Рубцово, 1а
ООО «МИГ»
8(8172) 52-72-51
+
+
г. Воронеж,
ул. Б. Хмельницкого, 46
СЦ «ТЕХНО»
8(473) 260-09-08
8(473) 240-57-73
+ + +
г. Воронеж,
ул. Рижская, д. 12-15
ООО «АМГ»
8(920) 436-08-52
8(960) 131-17-99
+
г.Горно-Алтайск,
пер. Жукова,13
СЦ «Викс»
8(38822) 6-23-32
+ + +
+
г. Грозный,
ул. Дадин Айбики, 48
«Арсгир»
8-962-655-20-00
+ + + + +
г. Грозный,
ул. Угольная, 308
ИП Лачиев Р. М.Ч
8-962-753-67-67
+
Грозный,
ул. Маяковского, 17 в
ООО «Алиф»
8(8712) 22-49-21
8(928) 001-33-03
+ + + + +
г. Дзержинск, Нижегородская обл., ул. Чапаева, 68
Мастерская «СЕРВИС ПЛЮС»
8(8313) 21-14-14
+
+
г. Дзержинск,
пр. Циолковского, 54
СЦ «Кварц»
8(8313) 20-56-00
+ + +
+
30
г. Димитровград,
ул. Октябрьская, 63
АСЦ «ЭлКом Сервис»
8(84235) 2-86-59
8(84235) 9-14-64
+ + + +
г. Ейск,
ул. Пушкина, 84
АСЦ «Техносервис»
8(86132) 2-11-71
8(86132) 3-66-02
+ + + + +
г. Ейск,
ул. Маяковского, 55
СЦ «Гарант»
8(86132)5-05-00
+
+ +
+
г. Екатеринбург,
ул. Походная, 81, офис 3
СЦ «Элитдетальсервис»
8(343) 361-11-77
8(343) 361-11-78
+ + + +
г. Екатеринбург,
ул. Амундсена, 64
Мастерская «Ремонт
бытовой техники и
электроники»
8(343) 240-26-60
+ +
г. Екатеринбург, ул. Кислородная, 7А, офис 201
Сервисный центр
«GOLD»
8(919) 372-28-04
+
+
г. Екатеринбург, ул. Д.
Зверева, 31, А, оф.2
СЦ «Мастер-Сервис»
8(343) 385-12-89
+ + + + +
г. Елец, Липецкая обл.,
ул. Октябрьская, 47
ООО фирма «ПОЛЮС»
8(47467) 4-12-08
8(47467) 4-33-17
+ +
г. Зерноград,
ул. им. Косарева, 22
ИП Поддубный Л.Ю.
8(86359) 4-32-23
8(86359) 4-06-42
+
г. Иваново,
ул. Дзержинского, 45/6
ООО «Спектр-Сервис»
8(4932) 335185
8(4932) 335236
+ + + + +
г. Изобильный, мк-н. «Радуга» №7 (рынок «Светлана»)
«Автоматика 26»
8(86545) 2-74-74
+
г. Ижевск,
ул. Азина, 4
ООО «АРГУС-Сервис»
8(3412) 30-79-79
8(3412) 30-83-07
+ + + +
г. Ижевск,
ул. М. Горького, 76
ООО «АРГУС-Сервис»
8(3412) 78-76-85
8(3412) 78-06-64
+ + + +
г. Ижевск, ул. Буммашевская, 7/1, офис 301, 307
«Климат-Контроль»
8(3412) 44-60-40
8(3412) 44-60-67
+
г. Йошкар-Ола, ул. Воинов
Интернационалистов, 24а
СЦ «Аквамарин»
8(8362) 24-11-24
8(8362) 25-55-40
+ + +
+
г. Иркутск,
ул. Академическая, 24
ООО «Мастер ТВ»
8(3952) 42-55-76
8(3952) 78-15-83
+ +
+
г. Иркутск,
ул. Сурнова, 56
СЦ «Комту»
8(3952) 28-74-50
8(3952) 76-71-75
+ +
+
г. Ишим,
ул. Карасульская, 183
ООО «Домотехникасервис»
8(34551) 7-46-31
+
г. Казань,
ул. Гвардеская, 9А
АСЦ «VIP-SERVIS»
8(843) 258-92-15
+ + +
г. Казань, ул. Восстания,
100, кор. 45
Сервисный центр
«Элнет»
8(843) 240-64-94
+ + + + +
г. Калининград, Московский пр-т, д. 163
«1000 мелочей сервис»
8(4012) 58-83-54
8(4012) 76-04-77
+ +
г. Каменск-Уральский,
ул. Исетская, 33б
Техноцентр-Сервис
8(3439) 39-95-20
8(34399) 34-74-40
+ + + + +
г. Камышин,
ул. Ленина, 6В
ООО СЦ «Альфа»
8(84457) 9-17-43
8(84457) 9-45-89
+ + + + +
31
г. Карабулак,
ул. Джабагиева, 157
ИП Хамхоев И.М.
8(8734) 44-42-44
+ + +
+
г.Кемерово,
пр. Октябрьский, 53/2
ВК-Сервис
8(3842) 35-39-67
+
+
г. Кизляр,
пер. Рыбный 17
«Терек»
8(87239) 2-33-55
8(87239) 3-01-77
+ + + + +
г. Киров,
ул. Некрасова, 42
ООО «Экран-Сервис»
8(8332) 56-25-95
8(8332) 54-70-77
+ + +
г. Константиновск, ул.
Коммунистическая, 96 Б
«Эверест»
8(86393) 2-10-43
+
г. Константиновск, Ростовская обл., пер. Студенческий, 9
Макаров-ЮГ
8(988) 548-24-36
+
+
г. Кореновск,
ул. Пурыхина, 2, кор. А
ИП Бондаренко А.В.
8(86142) 4-43-59
+ + + + +
г. Кореновск,
ул. Ярославская, 1
«Сервис Бытовой
Техники»
8(918) 936-36-53
+ + +
г. Краснодар,
ул. Новороссийская, 3
«Абсолют-сервис
8(861) 267-50-88
+ + + + +
г. Краснодар, ул. Академика Лукьяненко, 103,
оф.55
г. Уфа, ул. Мира, 7; ул.
Менделеева, 153; пр. Октября, 42
СЦ «Дженерал»
8(347) 279-90-70
8(347) 241-62-02
+
г. Хасавюрт, ул. Махачкалинская, 70-А
«Техник-ise»
8(928) 048-93-10
+ + + + +
г. Цимлянск, Ростовская
обл., ул. Социалистическая, 15-А
«Телерадиотовары»
8(86391) 2-18-06
+
+
г. Чебоксары,
ул. Гагарина, 36
ЗАО «Телерадиосервис»
8(8352) 62-30-97
8(4942) 63-20-98
+
+
г.Челябинск,
ул. Производственная, 8Б
Рембыттехника
8(351) 239-39-34
8(351) 239-39-35
+ + + + +
г. Челябинск, ул. Ворошилова, 57 В, оф. 3
ООО РСЦ «Подебус»
8(351) 225-13-13
8(351) 236-12-40
+ + +
+
г. Черкесск,
пр. Ленина, 340-В
АСЦ «ЮГ-СЕРВИС»
8(8782) 27-30-60
8(8782) 27-70-77
+ + + + +
г. Черкесск, ул. Первомайская, 48, оф. 11
АСЦ «Мак.Сим. »
8(8782) 25-04-66
8(8782) 25-19-15
+ + + + +
36
г. Черкесск,
Пятигорское шоссе, 13
СЦ «КАВКАЗ-СЕРВИС»
8(8782) 23-91-26
8(928) 385-22-42
+ + + + +
г. Чита,
ул. Токмакова, 33
«Центрбытсервис»
8(3022) 36-39-36
8(3022) 36-39-32
+ + + + +
г. Шахты, Ростовская обл.,
ул. Садовая, 1
ТехноСервис
8(904) 345-83-18
+ + + + +
г. Элиста,
3-й микрорайон, 21-А
«СКВ Сервис»
8(84722) 9-52-07
8(937) 469-52-07
+ + + + +
г. Энгельс,
ул. Петровская, 57
«Ремонт-сервис»
8(8453) 55-80-89
8(964) 848-45-06
+ + + +
г. Ярославль,
ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25-94-83
+ +
г. Ярославль,
ул. Угличская, 12
ООО «Трио-Сервис»
8(4852) 25-94-83
+ +
Город
Юр лицо
Название СЦ
Адрес СЦ
Телефон СЦ
Алматы
ТОО Classic
Service
Classic Service
Щепкина ул.,
35А
(7273) 09-75-15
Астана
ИП Видякин
Жана Жулдыз
Богенбая пр.,
23/1, оф.16
(7172) 30-56-66
Караганда
ИП Левин
Прогресс
мкр. Гульдер,
1-1
(7212) 33-18-21
Кокшетау
ПК Промавтоматика
Промавто-матика
Северная ул.,
33
(7162) 25-49-72
Талдыкорган
ИП «MEGA-
сервис»
MEGAсервис
Алдабергенова ул., 149
(7282) 390839
Актобе
ТОО Авис Медиа Сервис
Авис Медиа
Сервис
Алия Молдагулова ул.,
5
(7132) 51-8889, 90-89-00
Тараз
ИП Михальчук
ИП Михальчук
Толе-би ул.,
51
(7262) 45-13-56
Уральск
ТОО AV
Service
AV Service
Абулхаир
хана пр.,51
(7112) 93-99-49
Экибастуз
ТОО Электрон
Сервис Центр
ТОО Электрон
Сервис Центр
Строительная
ул., 34
(7187) 22-22-23
Оскемен
ИП Ермаков
ИП Ермаков
Ворошилова
ул., 183
(7232) 52-10-90
Костанай
ТОО Норд
Трейдинг
Норд Трейдинг
Павлова ул.,
50
(7142) 50-03-25
Темиртау
ТОО Сервисный центр
Огма
Огма
Горка Дружбы
ул., 6/1
(7213) 90-44-46
Семей
ТОО Дельта
Дельта
8 Марта ул.,
85
(7222) 54-02-73
Павлодар
ИП Маковецкий
Диатэкс
Академика
Сатпаева ул.,
33
(7182) 62-49-00
Атырау
ИП DSD Group
DSD Сервис
Абдрах-манова ул.,11
(7122) 49-32-88
KZ
37
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про
UA
захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається
компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в
інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину рідини,
пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі
чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не уповноваженими
на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів
і т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, чи ушкодження, які викликані впливом високих (низьких) температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу
(фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок, трубок,
шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не cпеціалістами уповноваженого сервісного центру постачальника.
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до спеціалізо-
Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний пе-
релік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті: http://saturn.ua,
ваних сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
38
Місто,
Адреса АСЦ
Назва АСЦ
№ телефона
Аудіо
-Відео техніка
(АВ)
Мала побутова тех-
ніка (МПТ)
Велика побутова те-
хніка (ВПТ)
Кондиціонери
Холодильники, ларі
Газові таганки
ІТ-техніка
Алчевськ,
вул. Гагаріна, 36
Hi-Fi (Кіслов)
(06442) 9-11-37
(099) 052-10-01
+ + + + + + +
Біла Церква,
бул. Олександрійський (50років Перемоги), 82
Garantija gaminiui suteikiama 2 metams ir ilgiau tuo atveju, jei šalies, kurioje įsigijote šį
gaminį, Vartotojų teisių apsaugos įstatymas suteikia ilgesnį minimalų garantinį laikotarpį.
Visos garantijos sąlygos atitinka Vartotojų teisių apsaugos įstatymą ir yra
reglamentuojamos tos šalies, kurioje pirkote šį produktą, teisės aktais.
Garantija ir nemokamas remontas yra suteikiami kiekvienoje šalyje, į kurią gaminį tiekia
įmonė „Saturn Home Appliances” ir jos įgalioti atstovai, ir kur netaikomi jokie importo
apribojimai, arba kitos teisinės nuostatos netrukdo suteikti garantinį aptarnavimą ir
nemokamą remontą.
Atvejai, kuriems garantija ir nemokamas remontas yra netaikomi:
1. Garantinė kortelė yra užpildyta neteisingai.
2. Gaminys sugedo dėl to, kad Pirkėjas nesilaikė nurodytų instrukcijoje eksploatavimo
taisyklių.
3. Gaminys buvo naudojamas profesionaliems, komerciniams ar pramonės tikslams
(išskyrus specialiai suprojektuotus modelius, kaip nurodyta instrukcijoje).
4. Gaminys turi išorinius mechaninius pažeidimus ar pažeidimus, patekus skysčiams,
dulkėms, vabzdžiams ir kitiems pašaliniams daiktams į vidų;
5. Gaminys sugadintas dėl to, kad nebuvo laikomasi baterijos, kintamosios srovės ar
akumuliatorių maitinimo taisyklių;
6. Gaminiui buvo atliktas išardymas, remontas arba pakeista jo konstrukcija neįgaliotais
remontuoti asmenimis; buvo atliktas savarankiškas vidaus mechanizmų valymas ir t.t.
7. Gaminys turi natūralų dalių dėvėjimąsi su ribota eksploatavimo trukme, eksploatacinėmis medžiagomis ir t.t.
8. Gaminys turi kalkių nuosėdas kaitinimo elementų viduje ir išorėje, nepriklausomai nuo
naudojamo vandens kokybės.
9. Dėl aukšto (žemo) temperatūros arba ugnies poveikio gaminys turi pažeistas šilumai
neatsparias gaminio dalis.
10. Gaminys turi pažeistus pagalbinius reikmenis ir priedus įtrauktus į tiekiamą gaminio
rinkinį (filtrus, tinklus, krepšius, flakonus, dubenis, dangtelius, peilius, plaktuvus, trintuves, diskus, lėkštes, vamzdelius, žarnas, šepečius, taip pat maitinimo laidus, ausinių
laidus ir t.t.).
11. Defektas atsirado dėl neteisingo gaminio įrengimo, kurį atliko ne tiekėjo įgalioti aptarnavimo centro specialistai.
Pastaba:gaminys remontui atiduodamas tik visiškai švarus.
Dėl garantinio aptarnavimo ir remonto kreipkitės į įmonės „Saturn Home Appli-
TARPTAUTINIAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI
ances“ specializuotus aptarnavimo centrus.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB
Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100
Telefonas: (8 5) 2438722
44
LV
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
Garantija precei izsniedzas uz 2 gadiem vai vairāk, gadījumā, ja attiecībā ar valsts, kurā
bija nopirkta prece, Patērētāju tiesību aizsardzības likumu, ir paredzēts ilgs minimālais
garantijas laiks.
Visi garantijas nosacījumi atbilst Patērētāju tiesību aizsardzības likumam un tiek regulēti ar
tās valsts likumiem, kurā prece bija iegādāta. Garantija un bezmaksas remonts ir
nodrošināti jebkurā valstī, kurā prece ir piegādāta ar kompāniju «Saturn Home Appliances»
vai tās pilnvarotu pārstāvju, un, kur nekādi importa ierobežojumi vai citi tiesību normas
netraucē garantijas apkalpošanai un bezmaksas remontam.
Gadījumi, kad garantija un bezmaksas remonts nav spēkā:
1. Garantijas talons ir nepareizi aizpildīts.
2. Prece ir bojāta, jo Pircējs neievēroja ekspluatācijas norādījumus, kas aprakstīti
instrukcijā.
3. Prece tika izmantota profesionāliem, komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem (izņemot
speciāli paredzētus modeļus, par ko norādīts instrukcijā).
4. Precei ir ārējie mehāniskie bojājumi vai kaitējumi, izraisīti ar šķidruma, putekļu, kukaiņu
un citu lieku priekšmetu iekļūšanu ierīces iekšā.
5. Precei ir bojājumi, jo nav ievēroti noteikumi par barošanu no baterijām, tīkla un
akumulatoriem.
6. Ierīce tika pakļauta uzlauzšanai, remontam vai konstrukcijas maiņai ar personām, kurām
nav atļauts veikt remontu; tika veikta iekšējo mehānismu patstāvīga tīrīšana.
7. Precei ir dabīgs detaļu nolietojums ar ierobežotu kalpošanas laiku, palīgmateriālu u.c.
8. Ierīcei ir nogulsnēšanās cauruļveida elektriskā sildītāja iekšpusē un ārpusē, neatkarīgi
no izmantotas ūdens kvalitātes.
9. Produktam ir bojājumi, augstu (zemu) temperatūru vai uguns uz siltuma jutīgām preces
daļām ietekmes dēļ.
10. Precei ir bojāti piederumi un uzgaļi, kuri ir preces piegādes komplektā kopā ar filtriem,
sietiņiem, maisiņiem, vārglāziem, tasēm, vākiem, nažiem, maisītājiem, rīvēm, diskiem,
šķīvjiem, caurulēm, šļūtenēm, birstītēm, un arī ar tīkla vadiem, austiņu vadiem u.c.
11. Defekts ir izraisīts nepareizas uzstādīšanas dēļ, ne ar piegādātāja pilnvarotiem servisa
centra speciālistiem.
Piezīme: remontam var nodot tikai tīru ierīci.
Jautājumiem par garantijas pakalpojumiem un remontu sazinieties ar
specializētajiem kompānijas «Saturn Home Appliances» servisa centriem.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB
Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100
Telefonas: (8 5) 2438722
45
EST
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Toote garantii antakse tähtajaga 2 aastat või rohkem, kui Tarbjakaitseseadus riigis, milles
toode on ostetud, näeb ette suuremat minimaalset garantiiaega.
Kõik garantiitingimused vastavad Tarbijakaitseseadusele ja reguleeritakse riigi
seadusandlusega, kust toode osteti. Garantii ja tasuta remont on võimaldatud mistahes
riigis, milles toodetega varustab firma „Saturn Home Appliances“ või selle volitatud
esindaja, ja kus ei ole piiranguid impordile või teisi õiguslike sätteid, mis takistaksid
garantiiteenuste ja tasuta remondi võimaldamist.
Juhud, millele garantii ja tasuta remont ei laiene:
1. Garantiikaart on valesti täidetud.
2. Toode väljus töökorrast, sest Ostja ei jälginud kasutusreegleid, mis on toodud
kasutusjuhendis.
3. Toodet kasutati tööalastel, kaubanduslikel või tööstuslikel eesmärkidel (välja arvatud
spetsiaalselt selleks ette nähtud mudelid, mis on toodud juhendis)
4. Tootel on väliseid mehhaanilisi vigastusi või vigastusi, mille on esile kutsunud vedeliku,
tolmu, putukate jms. Kõrvaliste esemete toote sisemusse sattumine.
5. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud patareitoite, vooluvõrgu või akureeglite mitte
järgmine.
6. Toote võttis lahti, remontis või tegi muutusi konstruktsioonis isik, kes ei oleremondiks
volitatud; läbi viidi sisemiste mehhanismide iseseisev puhastus jne.
7. Tootel on loomulikult kulunud osi piiratud kasutusajaga, kulunud materjale jne.
8. Toote sees või välises küttekehas on katlakivi jäätmeid, olenemata kasutatud vee
kvaliteedist.
9. Tootel on vigastusi, mille on esile kutsunud kõrged (madalad) temperatuurid või tuli
kuumuskindlatel toote osadel.
10. Toote lisaseadmed või tarvikud, mis käivad koos toote saadetise komplektiga (filtrid,
pesad, kotid, kolvid, potid, katted, terad, visplid, riivid, plaadid, torud, voolikud, harjad,
samuti ka toitejuhtmed, kõrvaklappide juhtmed jne) on vigastatud.
11. Defekt, mis on tekkinud ebaõige toote parandamise tulemusena, mida ei ole
Märkus: toode antakse remonti eranditult puhtas olekus.
Garantiiteenuseid ja remonti puudutavad küsimuste korral pöörduge firma
„Saturn Homme Appliances“ spetsialiseeritud teeninduskeskusesse.
VILNIAUS ELEKTROSERVISAS, UAB
Erfurto g. 32, Vilniaus m., Vilniaus m. sav., LT-04100
Telefonas: (8 5) 2438722
46
GB
CZ
please require its checking before you;
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased
and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, in the absence of
the payment document proving the purchasing fact, infringement of factory seals (if
any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are not accepted,
and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
Complex home appliances should be installed by supplier’s authorized service centers, au-
thorized specialists. In the case of a malfunction of the home appliance because of incorrect
installation, the buyer must pay the cost of the visit (call) of the specialist, as well as the
cost of fault diagnostics if necessary.
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
BE SURE
ZÁRUČNÍ LIST
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzuje,že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje
bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny výrobce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, v případě nepřítomnosti platebních dokumentu, který potvrzují nákup, porušení plomb výrobce (jsou-li na výrobku)
a také v případech,které jsou uvedené v záručním listě, nároky se nepřijímají a záruční
oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka. Instalace komplexní spotřebiče musí být provedena autorizovaným servisním střediskem,
specialistou. V případě poruchy v důsledku nesprávné instalace výrobku, kupující je povinen
uhradit náklady na výjezd (volání) odborný, pokud je to nezbytné, a náklady na diagnostiku
poruch.
Při koupi výrobku
PŘESVĚDČTE SE,
47
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
RU
UA
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя изделия по
вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и бесплатного
ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, при отсутствии
расчетного документа, свидетельствующего факт покупки, нарушении заводских
пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в гарантийных
обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и бесплатный ремонт не
производится!
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя.
Установка сложных бытовых приборов должна осуществляться уполномоченными поставщиком сервисными центрами, специалистами. В случае возникновения поломки по
причине некорректной установки изделия покупатель должен оплатить стоимость выезда (вызова) специалиста, а в случае необходимости и стоимость диагностики неисправности.
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантийный талон заполнен правильно.
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
гарантійний талон заповнений правильно.
При покупке изделия
УБЕДИТЕСЬ,
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому
Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні, при відсутності
розрахункового документу, що засвідчує факт покупки, порушенні заводських пломб
(якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у гарантійних зобов'язаннях, претензії не приймаються, а гарантійний і безкоштовний ремонт не проводиться!
Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом торгуючої організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
Встановлення складних побутових приладів повинно здійснюватися уповноваженими
постачальником сервісними центрами, фахівцями. В разі виникнення поломки з причини некоректного встановлення виробу покупець повинен сплатити вартість виїзду
(виклику) фахівця, а в разі необхідності і вартість діагностування несправності.
kad Jums parduota prekė yra geros būklės ir yra visiškai sukomplektuota,
Garantinė kortelė yra užpildyta teisingai.
Ši garantinė kortelė patvirtina, kad Jūsų pirktas gaminys neturi jokių defektų ir garantuoja
nemokamą gaminio, sugedusio dėl gamintojo kaltės, remontą per visą garantinio
aptarnavimo ir nemokamo remonto terminą.
Jei nebus pateikta ši kortelė, jei ji neteisingai užpildyta, jei nėra įsigijimo dokumento,
patvirtinančio pirkimo faktą, jei pažeistos gamyklos plombos (jei jos buvo ant gaminio),
taip pat tais atvejais, kurie yra nurodyti garantiniuose įsipareigojimuose, jokios pretenzijos
nepriimamos ir nemokamas remontas nėra atliekamas!
Garantijos kortelė galioja tik originali su prekybos organizacijos antspaudu, pardavėjo
parašu, pardavimo data, pirkėjo parašu.
Sudėtingų buitinių prietaisų įrengimas, privalo būti atliekamas tik tiekėjo įgalioto
aptarnavimo centro, specialistais. Tuo atveju, jei gedimas įvyksta dėl neteisingo gaminio
įrengimo, gaminiui nebus taikomas garantinis aptarnavimas, o pirkėjas turi apmokėti
specialisto išvykimo (iškvietimo) išlaidas, o jei būtina, tai ir gedimo priežasčių diagnozės
išlaidas.
ĮSITIKINKITE,
LV
GARANTIJAS TALONS
Pērkot preci, prasiet to pārbaudītJūsu klātbūtnē,
ka izsniegtā jums prece ir labā stāvoklī un pilnīgi nokomplektēta,
garantijas talons ir aizpildīts pareizi.
PĀRLIECINIETIES,
Šis garantijas talons apliecina, ka precei, kuru Jūs esat nopircis, nav nekādu defektu un
nodrošina ierīces bojājumu, kas radušies ražotāja vainas dēļ, bezmaksas remontu visā
garantijas apkalpošanas un bezmaksas remonta laika periodā.
Neuzrādot šo talonu, tā nepareizas aizpildīšanas gadījumā, gadījumā, ja nav norēķina
dokumenta, kas apliecina pirkuma faktu, rūpniecisko zīmogu pārkāpumu (ja tie ir uz
preces), arī gadījumos, kas norādīti garantijas saistībās, pretenzijas netiks pieņemtas, un
garantijas un bezmaksas remonts netiks veikts!
Garantijas talons ir spēkā tikai oriģinālā ar tirdzniecības organizācijas zīmogu, pārdevēja
parakstu, pārdošanas datumu, pircēja parakstu.
Sarežģītu mājsaimniecības ierīču uzstādīšanu jāveic ar pilnvarotiem servisa centriem,
speciālistiem. Ja bojājums tika izraisīts nepareizas ierīces uzstādīšanas dēļ, pircējam
jāmaksā par speciālista izbraukšanas izmaksu, vai arī traucējuma diagnostikas izmaksu.
49
EST
GARANTIIKAART
nõudke selle kontrollimist Teie juuresolekul,
et Teile müüdud kaup on parandatud ja täielikult komplekteeritud,
garantiikaart õigesti täidetud.
Käesolev garantiikaart kinnitab, et Teie ostetud tootes puuduvad mistahes defektid ja
tagab vigase toote tasuta remondi, kui viga on tootjapoolne, kogu garantiiteenuse ja
tasuta remondi tähtaja jooksul.
Ilma käesoleva kaardi esitamiseta, selle valesti täitmisel, arvestusdokumendi puudumisel,
mis tõendab ostu fakti, tehase tihendite rikkumisel (kui need tootel on), aga samuti ka
juhtudel, mis on toodud garantiikohustustes, pretensioone vastu ei võeta ning garantiid
ja tasuta remonti ei teostata.
Garantiikaart on kehtiv ainult originaalis, kaubandusorganisatsiooni pitseriga, müüja
allkirjaga, müügi kuupäevaga, ostja allkirjaga.
Keeruliste kodumasinate parandamise peavad läbi viima ainult selleks volitatud tarnija
teeninduskeskuse spetsialistid. Juhul, kui esinevad rikked toote ebakorrektse
parandamise põhjusel, peab ostja spetsialistile väljasõidu (kutsumise) kinni maksma, aga
vajadusel ka veadiagnostika maksumuse.
Toote ostmisel
VEENDUGE,
50
WARRANTY COUPON ZÁRUČNÍ LIST ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНИЙ
Model/Артикул/Modelis/Artikuls/Artikkel/
Articol
Serial number/Sériové číslo/Серийныйномер/Серійнийномер/ Serijos numeris/Sērijas numurs/Seerianumber/
Număr de serie
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу/
Pardavimo data/ Pārdošanas datums/ Müügi kuupäev/ Data
Buyer’s Signature confirming the acquaintance and consent with
terms of free of charge maintenance service of the product, and
absence of the complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného záručního servisu výrobku, a také neexistence nároků
na vnějšek a barvu výrobku.Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согла-
сие с условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия, а также отсутствие претензий к внешнему виду и
цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та
кольору виробу.
Pirkėjo parašas, patvirtinantis, kad esate susipažinę ir sutinkate
su gaminio techninės priežiūros nemokamo aptarnavimo darbų
sąlygomis, taip pat pretenzijų dėl gaminio išvaizdos ir spalvos
neturite.
Pircēja paraksts, kas apliecina iepazīšanās un piekrišanu servisa
ierīces bezmaksas tehniskās apkalpošanas nosacījumiem, kā arī
sūdzību par ārējo izkatu un ierīces krāsu trūkumu.
Ostja allkiri, mis kinnitab toote tasuta teenindus-tehnilise teenuse
tingimustega tutvumist ja nõustumist, samuti ka toote välimuse ja
värvi vastu pretensioonide puudumist.
Semnătura clientului care confirmă că a a citit şi este de acord cu
condiţiile de garanţie a produsului şi că nu are obiecţii în legătură cu
aspectul şi culoarea produsului.