Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in
your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
DESCRIPTION OF THE OVEN AND
THE ACCESSORIES
Purpose of this manual is to enable
you to operate your electrical oven in
the most efficient manner. Before operating your oven, we recommend you
to read and understand this manual
thoroughly. The oven has 2 tray positions according to your choice.
Note:
-Since operating manual covers the
general product range, some information given in the operating manual
as a function may not be applicable for
the oven you purchased.
-The product voltage and power rating
information is written on the aluminum label at the back of the product.
Service life - 4 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
WARNINGS
1- Usage voltage is 220-240V(-)
2- Use 16 A fuse with your oven.
3- The power cable is equipped
with a grounded plug. Always make
sure that the plug is inserted into a
grounded socket.
4- Before using your oven for
the first time, isolation materials and
heating components shall give off an
odor. For this reason, operate your
oven empty for 30 minutes for the
first time and then ventilate the room.
5- This oven has been designed
for cooking food. It must not be used
for other purposes.
6- Always make sure that your
oven's cable is away from any heated
components. Never let the power cable to contact with hot parts.
7- Make sure that the oven is at
least 10cm away from the wall at back
and sides during the operation.
8- The door or outer surfaces
may get hot when the appliance is
operating.
9- Place your oven on a smooth
surface and do not place any covers,
vases etc. upon it.
10- Wash all the accessories
thoroughly before use.
11- When the oven door is open,
do not apply excessive force with
heavy objects and never place hot
pans, tray etc. just taken out of the
oven.
12- Do not move your oven immediately after using it. Wait for the
oven to cool down.
13- Never operate your oven in
wet, moist our combustible environments.
14- Never drip water upon or hit
a hot glass.
15- Do not use the equipment if a
crack occurs on the surface of the
plate.
16- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer of its service agent or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
17- Please do not mount the plug
of the equipment just below the outlet.
18- The appliance is not to be
used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
19- Children must be supervised
not to play with the appliance.
20- This appliance can be used by
children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
21- If the product is covered or
positioned wrongly, there might be a
fire hazard, therefore do not use a
product that makes use of an automatically managing programmer, a
timer or any other mechanism.
22- The oven is not intended to
be operated by means of an external
4
timer or separate remote control system.
23- This oven is intended to be
used in household and staff kitchen
areas, in shops, offices and other
working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bedand-breakfast type environments.
For repair: Please consult the authorized service if you have any problems
with your oven. Failures to arise from
intervention of unauthorized person
and misuse are not under warranty. In
such cases, the warranty of product
becomes invalid even if the warranty
period does not expire.
SOME INFORMATIVE POINTS TO CARRY
AND TRANSFER THE APPLIANCE
1- Before moving your oven to
another place within the kitchen, always disconnect the power cord from
electric outlet.
2- Transport your equipment
always within the original package and
foam. If the package is not available,
you may use package and foam that
provide equivalent protection.
THE USE OF CONTROL BUTTONS
ON/OFF AND TIMER KNOB
To switch the oven on and to set the
cooking time, turn the knob clockwise
to the desired time (max.90 minutes).
A bell will ring when the set time has
elapsed, and the oven will automatically switch itself off. To switch the
oven off turn the timer knob the posi-
tion If the cooking time is longer
than 90 min, or independently from
the timer, then set the timer to manual position by rotating counterclockwise set the timer or the heating
elements control button “•“ position,
in order to switch the appliance off.
THERMOSTAT KNOB
This knob is for selecting a desired
temperature.
FUNCTION SELECTOR KNOB
This knob is for selecting from the
available cooking functions, as follows:
Frying (top heating element)
Cooking (bottom heating element)
Cooking-Frying (top heating ele-
ment, bottom heating element)
Grill-Chicken Roasting (chicken
skewer)
Turn the knob to "•“ position to switch
off the oven.
Note: The heating elements are not
switched on, unless the heating element control button and the oven,
while it is in function.
TURBO FAN
When you turn oven heater command
button to position, turbo fan mo-
tor operates along with lower and upper resistances.
Benefits of Turbo Cooking
1- Heating products such as
cake and pastry homogenously, it ensures a delicious cooking.
2- For defrost process, it is nec-
essary to turn the oven button to
position while thermostat button is off
and timer button is on.
USE OF DIGITAL CLOCK
Cooking with the oven and regulate
the cooking time; Press the Menu
touch of the digital clock once, to activate the minute part. Use the touch +
and - to put at the wanted minute...Press one more time the Menu
touch, to activate the part for the second. Use the touch + and - to put at
the wanted second. After the regulation of the time, press the Menu
touch. The digital clock and the oven
will start to work at the same time. At
the end of the time, the clock will
make a sound to inform you.
5
NEON LIGHT
Light indicates that oven is operating.
(In cases when Timer, Thermostat and
position switch are on). If light flashes
and the oven heats, then ensure your
oven to operate by turning position
selector switch to an appropriate position. When light reaches the appropriate heat degree, it will automatically
turn off and indicate that internal
temperature of the oven is at the
temperature selected.
OPERATING OF HOTPLATE
For every position as shown in the
scheme,
(1000 + 1000 watt, 1000+1500 Watt)
the signaling light will be on while 1 2
3 phase while your hotplate is on.
Please observe to use smooth bottom
of saucepan pots to get better solution
and same diameter pans with hotplate. Do not put wet bottom pans and
pots on a hotplate.
Do not touch your appliance with wet
hand or fabric.
CHICKEN GRILLING
To grill chicken, settle the tray into the
bottom of the oven after fixing apparatus on.
Tight the screws after setting chicken
to the spit. Sharp tip of spit is being
put into side hole and the other tip to
the spit apparatus. Pour 2 glasses of
water onto the tray.
Turn the function selector knob to
grilling position.
Turn the thermostat knob to “max".
Turn the timer to the desired time.
When the cooking is complete, manually turn the timer knob to "•“position.
6
OVEN LIGHT
The oven light is always on when the
oven is on. To replace the bulb, proceed as follows:
■Unplug the appliance from the mains.
■Turn the safety glass anticlockwise
and remove it.
■Turn the bulb anti clockwise and remove it.
■Replace the new bulb turning it
clockwise.
■Replace the safety glass turning it
clockwise.
Note: The bulb must be max.
15W 220-240V( ), 280 °C.
You can control big or small hotplates
by top rotary knob and top and bottom heating element of oven or small
hotplate by bottom rotary knob.
Thus you have the possibility that the
oven and big hotplate running at the
same time for these model ovens. For
other model ovens with hotplate you
have a max power by top and bottom
heating element of oven and small
hotplate running together.
Your appliance's tray positions are as
shown bellow
7
COOKING GUIDE
Note: The times do not include pre-heating period of 10 minutes.
ENERGY CONSUMPTION
Please read the recommendations
below to use the product you purchased efficiently in terms of energy
consumption and energy save for your
country.
1- Choose ovens with high efficient heat insulations for electrical
energy consumption.
2- Opening oven door frequently
during cooking makes the cool air enter the oven and thus energy loss. For
this reason, take care of opening oven
door when required.
3- Try to cook more than one
food in the oven. You may take the
one cooking at lower temperature and
not change the temperature of the
oven and so you may consume less
energy.
4- Do not perform pre-heating in
the oven when it is not necessary. If
pre-heating is necessary, do not extend this duration more than necessary.
5- Before cooking frozen food in
the oven, defrost it.
6- Do not keep flammable, combustible materials around the oven.
Place the oven in areas far away from
combustible areas.
7- If you switch off the electrical
oven a few minutes ago and wait
without opening the oven door, food
continues to cook with existing temperature and you may save energy.
SERVICE AND CLEANING
Warning: Before cleaning and ser-
vice, take out the plug of your oven.
-Cleaning materials: Before using
cleaning materials on your oven,
check that they are suitable and
whether the manufacturer recommends or not. Do not use caustic
creams that damage surfaces, abrasive cleaning powders, hard wire wool
or hard items.
-Inside of oven: Cleaning of enamel
interior part must be done when it is
warm. Wipe the oven with a soft cloth
soaked in warm soap water. It may be
necessary to clean thoroughly using
liquid cleaning material from time to
time.
Note: Do not clean the oven door
when glass panels are hot. In the
event of not taking this measure,
glass panel may break.
-Accessories (tray, grill): Put accessories in water with detergent after
use. Remaining dirt can be removed
with a brush or cleaning sponge easily.
SPECIFICATIOS:
Power: 1300-1420 W
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz
Current: 6.4 A
Capacity: 36 L
Net weight: 7.26 kg
Gross weight: 8.20 kg
SET
ELECTRIC OVEN 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
8
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ПЕЧЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки
“Saturn”. Мы уверены, что наши
изделия будут верными и
надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить
его работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении
не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
ДЕТАЛИ И АКСЕССУАРЫ ПЕЧИ
Это руководство подготовлено с целью предоставления возможности
пользователю обеспечить лучшую
производительность электропечи,
прошедшей контроль качества.
До применения печи рекомендуем и
просим вас внимательно прочесть
весь текст руководства. В зависимости от приобретенной вами модели
электропечи имеется два варианта
позиций для установки противней.
Примечание:
■Из за того, что инструкции
написаны принимая во внимания
весь ассортимент наших товаров, в
содержании инструкции может находится информация о таких функциях, которых нет в купленной вами
печи.
■Информация о напряжении
и мощности изделия находится на
задней стороне изделия на алюминиевой этикетке.
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand
in the non-working electrical equipment to an
appropriate waste disposal center.
Срок службы - 4 года. До введения в
эксплуатацию срок хранения неограничен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Рабочее напряжение 220240В(~)
2. Для подключения электропечи обязательно установите 16амперный предохранитель.
3. Печь оснащена шнуром питания и вилкой с заземлением. Эту
вилку обязательно включайте в розетку, имеющую подключение к линии заземления.
4. В момент первого включения печи в электросеть, по причине
первого применения изоляции и
нагревательного элемента может
появиться запах. Поэтому, включая
первый раз печь, оставляйте дверцу
открытой и оставьте включенной в
холостом режиме в течение 30 минут, затем проветрите.
5. Прибор предназначен только для готовки блюд. Не применяйте
в иных целях, кроме цели назначения.
6. Оберегайте шнур питания
печи от контакта с горячими поверхностями, размещайте в стороне
от таких поверхностей.
7. Расстояние от задней и боковых стенок работающей печи от
стен должно составлять не менее
10см.
8. В процессе работы дверца и
другие поверхности печи могут быть
горячими.
9. Устанавливайте печь на
ровную, прочную и твердую поверхность. Не накрывайте полотенцем,
не ставьте сверху цветы и т.п. предметы.
10.До применения промойте
все аксессуары печи.
11.Не ставьте на открытую
стеклянную дверцу печи никаких
тяжелых предметов, коробок, горячей сковороды, противней и т.п.
12.Не переносите печь в другое
место сразу после пользования, подождите пока она полностью остынет.
13.Не пользуйтесь печью в
мокрых, влажных и пожароопасных
местах.
14.Избегайте попадания воды
на стеклянную дверцу печи.
15.Не пользуйтесь печью в
случае возникновения трещины на
нагревательной пластине.
16.В случае повреждения шнура питания, замену шнура, с точки
зрения безопасности жизни и имущества пользователя, должен про-
9
изводить завод-изготовитель, авторизованная заводом сервисная
служба или аналогичный квалифицированный специалист.
17.Не включайте вилку шнура
в розетку, находящуюся очень близко к прибору.
18.Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями (в том
числе детьми), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта
или необходимых знаний.
19.Не оставляйте включенный
прибор без присмотра в присутствии
детей.
20.Данный прибор не должен
использоваться лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также лицами, не
обладающими необходимым опытом
и знаниями, если только они не будут находиться под присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
и не получат от него предварительного разъяснения относительно использования электроприбора.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
21.В случае накрытия или неправильного расположения прибора,
во избежание опасности пожара не
пользуйтесь изделиями с автоматически выключаемыми программами,
таймерами или любыми аналогичными установками.
22.Устройство не предназначено для запуска с помощью таймера
или отдельной системы дистанционного управления.
23.Устройствопредназначено
для использования в домашних
условиях, магазинах, офисах и других рабочих средах, а также для
использования клиентами гостиниц,
мотелей и других помещений гостиничного типа.
ПОЛОЖЕНИЯ, НА КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ ПРИ
ПЕРЕНОСКЕ И ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ЭЛЕКТРОПЕЧИ
1. В случае необходимости
изменения места расположения печи
внутри кухни, первое, что необходимо выполнить - отключить прибор
от электросети.
2. Перед транспортировкой
печи в другое место необходимо,
используя перегородки из пенопласта и собственную упаковку прибора, уложить печь в коробку. Если
старая упаковка не сохранилась,
необходимо обеспечить аналогичную защиту прибора с помощью со-
ответствующей упаковки и пенопласта.
ПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧКАМИ ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ.
ТАЙМЕР
Для настройки заданного времени
работы печи и готовки:
необходимо поворотом по часовой
стрелке установить переключатель
таймера напротив желаемого параметра времени готовки (макс.
90минут). После окончания заданного времени, раздается сигнал и
электропечь выключается автоматически. Чтобы выключить печь до
истечения заданного времени, установите выключатель напротив знака
Если срок готовки более 90 минут
или Вы хотите сами отрегулировать
время, поверните ручку против часовой стрелки до нужной позиции.
Для того, чтобы выключить печь
поверните регулятор времени до
отметки « • »
ТЕРМОСТАТ
Обеспечивает настройку желаемого
температурного режима.
РУЧКА ВЫБОРА РЕЖИМА
Переключатель предназначен для
выбора следующих режимов:
Жарение (верхний нагрев)
Готовка (нижний нагрев)
Готовка-Жарение (нижний и
верхний нагрев)
Курица-гриль, Шашлык (вертел)
"•“ – Выключение печи
10
ВЕНТИЛЯТОР ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПЛАСТИНА Ø 80
позиция
Мощность
(ватт)
Режим
1
450
ГотовкаЖарение
НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПЛАСТИНА Ø 145
позиция
Мощность
(ватт)
Режим
0
Выкл.
Выкл.
1
250
Нагрев/
Поддержка
температуры
2
750
Готовка
3
1000
ГотовкаЖарение
НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПЛАСТИНА Ø 180
позиция
Мощность
(ватт)
Режим
0
Выкл.
Выкл.
1
350
Нагрев/
Поддержка
температуры
2
1150
Готовка
3
1500
ГотовкаЖарение
В позиции переключателя вместе с нижним и верхним нагревом
работает вентилятор горячего воздуха.
Преимущества приготовления
пищи в режиме с вентилятором:
1. Достигается равномерное
распределение тепла, таким образом
ваши кексы и пироги будут вкуснее.
2- Данную функцию можно
использовать для размораживания,
для этого переключатель переведите
в позицию , при этом кнопка
термостата должна быть выключенной, а кнопка таймера должна быть
включенной.
ПРИМЕНЕНИЕ ТАЙМЕРА
Для запуска и установки времени
приготовления, при нажатии на клавишу «menu» на таймере активизируется минутная часть часов.
Для установки диапазона времени,
регулировка делается кнопками + и
- . Еще раз нажмите на клавишу
«menu», активизируется секундная
часть часов. Для установки периода
времени, регулировка делается
кнопками + и -. После установки
периода времени нажмите на клавишу «menu». Таймер и печь одновременно заработают. По истечении
времени прозвучит сигнал.
Если лампа горит и печь нагревается, с помощью ручки выбора режимов выберите нужное положение,
печь будет работать соответственно
выбранной вами функции. После
того, как печь нагреется до нужной
температуры соответственно выбранной вами функции, лампа автоматически погаснет.
РАБОТА НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ
ПЛАСТИНЫ
НЕОНОВАЯ ЛАМПА
Лампа показывает, что печь работает (в случаях когда, таймер, термостат и ручка режимов включены).
11
1 и 2 электронагревательный элемент (1000+1000 Ватт или
1000+1500 Ватт) может работать с
положением переключателя 0-1-2-3.
Для получения высшей производительности плиты, следите за тем,
чтобы дно используемой посуды
было идеально ровным и обеспечивало полный контакт с нагревательной пластиной, а также за соответствием по диаметру посуды и пластины. Не ставьте на нагревательную пластину кастрюли с мокрым
дном. Не касайтесь прибора мокрыми руками или мокрой тканью.
ВЕРТЕЛ ДЛЯ КУРИЦЫ
Чтобы приготовить в печи курицу на
вертеле, пользуясь рекомендациями
прилагаемого рисунка. Поставьте
противень на дно печи. Вставьте
вертел острым концом в специальное отверстие. Второй конец вертела
установите в держатель на противоположной стороне. Налейте в противень 2 стакана воды. Установите
ручку выбора режимов в позицию
для приготовления курицы-гриль.
Установите термостат на режим
«max». Таймер установите в соответствии с выбранным временем
готовки. После окончания готовки,
установите таймер напротив знака
« • ».
ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА
У включенной печи осветительная
лампочка горит постоянно. Для замены перегоревшей лампочки необходимо выполнить следующее:
■ Отключить печь от электросети.
■ Повернуть плафон против часовой
стрелки и вынуть лампочку.
■ Установить новуюлампочку, за-
крутив по часовой стрелке.
■ Установить плафон, закрутивпо
часовой стрелке.
Примечание: Для замены необходимо выбирать лампочку макс.
15 Вт 220-240В(~), 280°С.
Правильное расположение противня
для купленной Вами печи приведено
ниже.
12
Примечание: Время приготовления дано без учета 10-минутного ожидания
нагревания печи.
ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ
Чтобы эффективно использовать
приобретенный Вами продукт (с точки зрения эффективного потребления энергии в стране), внимательно
прочтите следующие рекомендации
по правильному использованию
электроэнергии:
- Выбирайте электрические
печи с высококачественной теплоизоляцией, которая позволяет экономно использовать электроэнергию.
- Не открывайте дверцу печи
во время приготовления пищи, если
нет необходимости, так как тепло
исчезает.
- Старайтесь одновременно
приготовить несколько блюд в печи.
Так Вам не придется изменять температуру приготовления и Вы израсходуете минимальное количество
электроэнергии.
- Не нагревайте предварительно печь, если в этом нет особой
необходимости. Если же предварительный нагрев обязателен, старайтесь не превышать необходимый для
этого период времени.
- Прежде чем приготовить
замороженное мясо или другие продукты, его (их) необходимо предварительно разморозить.
- Во избежание возникновения пожара обратите внимание на
то, чтобы прибор не находился по
близости с легковоспламеняющимися предметами (горючие вещества,
аэрозоли, бумага, тряпки и т.п.).
- Если Вы отключили электрическую печь от сети и не открываете дверцу, тепло внутри сохраняется, что позволяет довести блюдо
до готовности, используя при этом
минимальное количество энергии.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Содержите электрическую печь в
чистоте. Чистая печь служит дольше, в ней приятно готовить, и пища
получается аппетитней.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как мыть,
обязательно отключите электрическую печь от электросети.
Средства для чистки электропечи:
- Перед тем, как выбрать моющее средство, просмотрите рекомендации производителя.
- Не пользуйтесь металлической мочалкой или ножом для удаления загрязнений.
- Не применяйте каустические
кремы, абразивные порошки, а также вещества, содержащие кислоты и
другие агрессивные компоненты,
которые могут необратимо повредить поверхности.
Чистка внутренней камеры
■ Каждый разпослепользования
печью ее необходимо протереть
начисто влажной тканью (с моющим
средством) и просушить.
■ Внутреннюю частьэмалированной
поверхности печи следует протирать
мягкой тканью. При этом внутренняя
поверхность должна быть теплой.
■ Время отвременинеобходимо
производить полную чистку печи с
13
применением жидкого моющего
средства.
ПОМНИТЕ: Нельзя чистить дверцу
печи, если панели горячие - стекло
может треснуть.
Чистка противней и решетки
После пользования противнем и решеткой их необходимо вымыть теплой водой с моющим средством. Решетку удобно чистить щеткой, а
противень мягкой мочалкой, после
чего их надо хорошо промыть и хорошо высушить.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность печи: 1300-1420 Вт
Номинальное напряжение:220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 5,9 А
Объем: 36 л
Вес нетто: 7,26 кг
Вес брутто: 8,20 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ПЕЧЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
ющий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UА
ПІЧ ЕЛЕКТРИЧНА
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”.
Ми впевнені, що наші вироби
будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всере-
Вы можете помочь в
охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила:
передавайте неработающее электрическое оборудование в соответству-
дині пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше
ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ДЕТАЛІ І АКСЕСУАРИ ПЕЧІ
Ця інструкція підготовлена з метою
надання можливості користувачеві
забезпечити кращу продуктивність
електропечі, що пройшла контроль
якості. Перед тим як скористатися
піччю рекомендуємо і просимо вас
уважно прочитати весь текст посібника. Залежно від придбаної вами
моделі електропечі є два варіанти
позицій для розміщення деко.
Примітка:
■Через те, що інструкції написані беручи до уваги весь асортимент наших товарів, у змісті інструкції може знаходитися інформація про
такі функції, які відсутні в купленій
вами печі.
■Інформація про напругу і
потужність виробу знаходиться на
задній стороні виробу на алюмінієвій
етикетці.
Термін служби - 4 роки. До введення
в експлуатацію термін зберігання
необмежений.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1. Робочанапруга 220-240В(~)
2. Для під'єднання електропечі
обов'язково встановіть 16-амперний
запобіжник.
3. Піч оснащена шнуром живлення і вилкою із заземленням. Цю
вилку обов'язково вмикайте в розетку, що має під'єднання до лінії заземлення.
4. В момент першого вмикання
печі в електромережу, з причини
першого застосування ізоляції і нагрівального елементу може з'явитися
запах. Тому, вмикаючи вперше піч,
залишайте дверцята відкритими і
залиште піч увімкненою в холостому
режимі протягом 30 хвилин, потім
провітріть.
5. Прилад призначений тільки
для готування страв. Не застосовуйте в інших цілях, окрім мети призначення.
6. Оберігайте шнур живлення
печі від контакту з гарячими поверхнями, розміщуйте подалі від таких
поверхонь.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.