Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Read this booklet thoroughly before
using and save it for the future.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1.Read all instructions before using.
2.D o n o t d i s m a n t l e a n d r e f i t p a r t s o r
repair induction cooker yourself.
3.D o n o t c o n t a c t w i t h p l u g w i t h w e t
hands, when the cord is damaged
or plug is not inserted in place, do
not use the appliance.
4.Never bend or bind power cord or
apply excessive force to it,
otherwise it will be damaged, if
power cord is damaged, turn to an
authorized service center. To avoid
electric shock, do not replace power
cord by yourself.
5.Please use above 15A appropriate
electrical outlet, never use allpurpose outlet and do not use the
appliance together with the other
one.
6.Place the unit on the stable surface
and keep at least 10 cm distance
between cooker body and adjacent
objects.
7.Never use the appliance in damp
surrounding or close to fire.
8.Never rinse the appliance with
water directly to avoid damaging.
9.Never use the appliance at the
place where children can reach it.
10. D o n o t c o o k w i t h o u t l o a d o r
overcook. Otherwise it will cause
the cooker deformation.
11. Metallic objects such as knives,
forks, spoons, lids should not be
placed on the hotplate since they
can get hot. Remove the cover
before canned food is heated, to
avoid the risk resulting from heat
expansion.
12. D o n o t c a r r y t h e a p p l i a n c e d u r i n g
operation.
13. D o n o t p u t p i n s a n d m e t a l w i r e a n d
foreign objects into air intake/vent.
14. Be careful, do not drop objects on
the hotplate, in case cracks occur,
turn off the power supply
immediately, unplug it from the
outlet and send it to repair.
15. Total weight containing using pan
and loaded food shall not exceed 4
kg, otherwise it will damage cooker
body.
16. Continuous operation time shall not
exceed 4h, if necessary please stop
for 30 min during operation period
and then continue to use.
17. D o n o t u s e t h e a p p l i a n c e o n c a r p e t
or tablecloth, otherwise it will jam
gas intake.
18. After cooking, high temperature
heat produced by pan will conduct
onto the appliance, never touch the
top hotplate immediately.
19. D o n o t u s e t h e a p p l i a n c e n e a r g a s
range or stove or in similar
surrounding.
20. When not in use, unplug the power
cord. During use high frequency
noise will be heard for it is resulted
from metal materials of pan, it is
not malfunction. If the pan is
moved slightly, the noise will
disappear, during use the running
sound of fan will be heard for the
fan will rotate sometimes to reduce
inner heat.
21. D o n o t p l a c e a s h e e t o f p a p e r
between the pot or the pan and the
unit. The paper may get burnt.
22. D o n o t p l a c e n e a r o b j e c t s w h i c h a r e
affected by magnet, such as:
radios, televisions, automaticbanking cards.
23. This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
24. The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
25. Save these instr ions.
Service life - 2 years
uct
4
5
DESCRIPTION
B o t t o m c o v e r
C o n t r o l p a n e l
H o t p l a t e
T o p c o v e r
6
CONTROL PANEL
FUNCTION INSTRUCTION
1.Press “ ” button to start the unit.
LED display will show “00”.
2.Heating function setting: press
FUNCTION button once, LED will
displays corresponding P8 as the
default power is 1800W, and the
HEAT indicator will light up, it
means entering heating mode, and
power can be adjust by pressing
“” or “” button to the
following value: P1(400W)P2(600W)- P3(800W)- P4(1000W)P5(1200W)- P6(1400W)P7(1600W)-P8(1800W).
3.Warming function setting: press
FUNCTION button again, LED
displays H6 as the default
temperature is 240℃, and the
WARM indicator will light up, it
means entering warming mode, and
the warming temperature can be
set by pressing “” or “”
button to the following
value:H1(60℃)-H2(100℃)H3(140℃)-H4(180℃ )-H5(220℃)H6(240℃).
4.Timer function setting: under mode
of HEAT or WARM, press TIME
button once to enter timer setting
which is used for setting the time to
shut off the power, at this time the
LED displays 10, the default time is
10 minutes.
1. Within 5s press “” or “”
button to set time, the
maximum set time is 99
minutes.
2. The “ ” and “ ” buttons can be
hold down to scroll through the
digits, or pressed and released
to advance one digit at a time.
Note: If the time is not adjusted
within 5s, the time setting will
be finished.
3. Press the TIMER button to
confirm the time, and buzzer
sound will be heard.
5.The unit will stop automatically
when no button is pressed within
2h.
OPERATION
1.Insert power cord into a separate
appropriate socket, and buzzer
sound will be heard once, LED
display will show “- -”, indicating
the unit is powered.
2.Place the pan on the center of the
hot plate.
3.Press “ ” button, LED display will
show “00”.
4.Press the FUNCTION button once,
LED display will show corresponding
setting, and at the time the fan
starts running, the default power of
left unit is P8 (1800W), which can
be adjusted by pressing “” or
“” button, the LED display
shows “E0” if the pan is not placed
in position and buzzer sound will be
heard at an interval of 3 second.
The appliance will return under the
standby mode immediately if you
place the pan in position within 60s,
if you do not place the pan in
position within 60s, after 60s, the
appliance will also return under
standby mode.
5.Press FUNCTION button again to
enter WARM setting. The default
temperature is 240°C, the LED
display shows “H6”,which can be
adjusted by pressing “ ” or “ ”
button, when the temperature rises
to the set value, the program will
enter the automatic protection.
Note: you can reset the function by
pressing FUNCTION button at any
time during operation.
6.Under mode of HEAT or WARM, you
can set the time to shut-off the
power by pressing TIME button.
1. After timing, power and time
will cycle to display. You can
adjust the power by pressing
“” or “” button.
2. After timing, press “” or
“” button to adjust the
temperature, temperature and
time will cycle to display.
Note: under timing shut-off mode,
the unit can be shut off by pressing
“ ”button, after being shut off,
the timing shut-off setting will be
cancelled, and at the next start the
previous set time will not be saved.
7.When time runs out, the unit will
stop operating automatically and all
indicators will be extinguished.
Note: the operation process can be
terminated at any time by pressing
the “ ” button. When cooking
program is ended the integrated
cooling fan will continue running for
60 seconds.
8.After cooking, unplug the mains
cord from the power outlet.
OPERATION PRINCIPLE
The operation principle of induction
cooker is achieved by the current
produced by magnetic field induction
which electron circuitry board produces
alternate magnetic field, when the pan
bottom containing metal material is
placed on the hotplate, the pan will
immediately cut the alternate magnetic
field and then the metal part of pan
bottom produces the current
(whirlpool), it makes iron molecule run
irregularly at high speed, following the
collision and friction between molecules
produce heat energy which makes the
appliance heat promptly, so that the
purpose of cooking food is achieved.
PRODUCT ADVANTAGE
1.High efficiency, saving energy and
environmental protection: cooker
body is heating part itself, so heat
efficiency is very high and save
energy greatly, when cooking food
with induction cooker, there is no
visible fire, smoke and waste gas,
bear environment protection effect,
safe and clean.
2.Wider applicable voltage range: the
unit can adjust automatically the
wattage according to the power
voltage, so that it avoids the
trouble resulting from voltage
fluctuation.
3.Perfect safety protection function:
the unit has safe protection function
for over voltage, lower voltage or
sudden voltage change. However
normal over temperature function is
quick and accurate.
4.Accurate and perfect inspection for
pan quality and no-load protection
function: the unit can inspect
whether the material or size of pan
is applicable. When the pan is
moved away, the unit stops heating
immediately and after 10s the
power is cut off. No matter how the
pan is moved away quickly or
slowly, it causes no damage to
induction cooker.
5.Start self-diagnosis function and 2h
timing shut-off function: it can
define whether induction cooker
operation are appropriate, that
induction cooker is not being
operated for long time and will be
considered forgotten, it will shut of
the power automatically after 2h,
so it makes using it safely.
6.Multi-section wattage adjustment
and multi-section temperature
control: convenient and agile use,
in addition temperature control
compensation feature makes
setting the temperature more
exact.
7.Multi-heating function: perform
different cooking demand according
to different power.
SAFETY PROTECTION EQUIPMENT
1.Over voltage protection and lower
voltage protection. When power
voltage is too high or low, induction
cooker will compensate voltage
automatically and adjust output
power.
2.Small metal part protection. For
small iron metal parts which
diameter is less than 80mm, no
power is outputted to avoid
abnormal heating.
3.No pan or improper pan protection.
When no utensil is placed on the
hotplate or the utensil is deviated
greatly from the center, or the
material of the utensil is not
applicable, the power will not be
output and buzzer sound will be
heard to alert until appropriate
utensil is put in place.
4.Over temperature protection.
When the temperature of top
hotplate is too high, induction
cooker will stop automatically
power output and long buzzer
sound will be heard to alert until
the temperature returns to normal.
7
5.High voltage pulse protection.
Cooker
type
Time
Gas(or
electrici
-ty)
consum
ption
Thermal
efficiency
Induc
-tion
cooker
6.7mi
n
0.2
kw/h
93%
Gas
cooker
8
min
0.05
kg
50%
Electr
-ic
cooker
12
min
0.345
kw/h
47%
TROUBLE
CHECKING POINT
When plug is inserted into the
power outlet, a beep sound will
not be heard and the indicator
will not be lighted when
pressing POWER button
Whether the plug is removed from the outlet.
Whether power switch or fuse in your home is cut
off
Whether power is cut off
Continuous 15s beep sound will
be heard and then the unit stop
operating.
Whether the pan is proper
Whether the pan is centered on the hotplate
Whether the bottom diameter of the pan is more
than 18.5cm
The unit stops heating suddenly
during use
Whether ambient temperature is very high
Whether air intake or vent is jammed
It means reaching the set temperature when the
unit is at TEMP state
Protection equipment may operate, confirm it after
waiting from several to 10 minutes
8
The temperature cannot be
controlled when frying or
grilling food.
Whether the pan bottom is concavo-convex or the
bottom center is concave
Whether power indictor is lighted
DISPLAY
DIRECTION
E0
check whether the pan is in place
E1
the circuit is malfunctioned
E2
the temperature sensor is open-circuited or short-circuited
E3
the voltage is higher (260V-275V) for 3s
E4
the voltage is lower (165V-190V) for 3s
E5
the cooker surface temperature is higher
E6
IGBT temperature is higher than 95℃ for 3s
E7
the IGBT temperature sensor is open-circuited or short-circuited
During operation, when power
supply receives a transient high
voltage pulse (such as lightning
strike), induction cooker will stop
automatically and in a minute will
resume automatically.
COOKING UTENSIL SELECTION
1.Useable pans.
Steel or cast iron, enameled iron,
stainless steel, flat-bottom
pans/pots with diameter more than
18.5cm.
2.Non-usable pans.
Heat-resistant glass, ceramic
container, copper, aluminum
pans/pots. Round-bottom pans/pots
with bottom diameter less than
18.5cm.
CARE AND MAINTENANCE
1.Please unplug from power outlet
before care and maintenance.
2.When ceramic hotplate is dirty,
wipe it with wet cloth, or after wipe
it with detergent or burnishing
powder, clean it with wet cloth.
3.Wipe unit body and control panel
with soft and wet cloth, neutral
cleanser may be used for firm oil
TROUBLE SHOOTING
If the problem occurs during operation, please make the check according to the
following table before returning it to repair.
stain, and then wipe the remained
residue with soft and wet cloth.
4.Never rinse directly with water or
immense it in water.
5.Keep the unit clean regularly to
prevent black beetle entry into the
fan so that the unit will fail, the
surface of air intake and vent may
be cleaned (such as dust, smear)
with cotton bar, a little detergent
added on the toothbrush may be
used for cleaning.
CONTRAST CHART OF THERMAL
EFFICIENCY (based on 1l water)
The induction cooker will stop heating if the following malfunctions occur, after 3s, the
display will show the malfunction alarm, the malfunction code will show on the center of
display, you can clear the display by pressing the switch button, and the appliance will
enter the standby mode.
CIRCUIT
DIAGRAM
S p e c i f i c a t i o n
10
Power 1800 W
Rated voltage 220-230 V
Rated frequency 50 Hz
Rated current 8.2 A
S e t
IDUCTION COOKER 1
I N S T R U C T I O N M A N U A L
WITH WARRANTY CARD 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY
D I S P O S A L
waste disposal center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate
RU
ИНДУКЦИОННАЯ ЭЛЕКТРОПЛИТА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
с м е н а т е м п е р а т у р ы ( н а п р и м е р ,
в н е с е н и е у с т р о й с т в а с м о р о з а в
теплое помещение) может
в ы з в а т ь к о н д е н с а ц и ю в л а г и
в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь е г о
работоспособность при
в к л ю ч е н и и . У с т р о й с т в о д о л ж н о
отстояться в теплом помещении не
м е н е е 1 , 5 ч а с о в . В в о д у с т р о й с т в а в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
в н е с е н и я е г о в п о м е щ е н и е .
Внимательно прочтите эту
инструкцию перед
использованием и сохраните её.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Внимательно прочтите инструкцию
перед использованием.
2. Не разбирайте и не ремонтируйте
электроплиту самостоятельно.
3. Не подключайте шнур питания
мокрыми руками. В случае
повреждения шнура питания не
включайте его в сеть.
4. Не сгибайте и не связывайте
сетевой шнур, не прилагайте
чрезмерных усилий, т.к. это может
привести к его повреждению. В
случае если кабель питания
поврежден, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Чтобы избежать поражения
электрическим током, не заменяйте
шнур питания самостоятельно.
5. Подключайте электроприбор к
соответствующей розетке (15А). Не
используйте для подключения
универсальные розетки, а также не
используйте одновременно с другим
электроприбором.
6. Установите электроплиту на
устойчивой поверхности. Следите за
т е м , ч т о б ы р а с с т о я н и е м е ж д у
корпусом плиты и окружающими
предметами было не меньше 10 см.
7. Не используйте электроприбор в
помещениях с повышенной
влажностью или вблизи отисточников
огня.
8. Во избежание повреждений, не
промывайте электроплиту водой. Для
очистки пользуйтесь влажной губкой.
9. Держите электроприбор подальше
от детей.
10. Не включайте электроплиту
вхолостую, и не используйте её
слишком долго, т.к. это может
привести к её повреждению.
11. Металлические предметы, такие
как ножи, вилки, ложки, крышки не
должны попадать на плиту, так как
они могут нагреться. Снимайте
крышку перед нагреванием
консервов, чтобы избежать риска в
результате теплового расширения.
12. Не переносите электроприбор во
время работы.
13. Не вставляйте пальцы или другие
предметы в отверстия
воздухозаборника или вентиляции.
14. В случае повреждения рабочей
поверхности немедленно выключите
питание, отключите прибор от сети и
обратитесь в авторизированный
сервисный центр для ремонта.
15. Общая максимальная масса
установленной на плиту посуды
вместе с пищей не должна превышать
4 кг, иначе корпус плиты может быть
повреждён.
16. Время непрерывной работы не
должно превышать 4 часов, в случае
необходимости сделайте 30 мин
перерыв, после чего Вы снова
сможете продолжить использование.
17. Не используйте прибор на ковре
9
или скатерти, так как это будет
препятствовать забору воздуха для
охлаждения.
18. Не прикасайтесь к верхней
поверхности плиты сразу после
приготовления пищи, т.к. она может
быть горячей.
19. Не используйте электроприбор
вблизи газовой или электрической
плиты.
20. Отключайте шнур питания, когда
Вы не используете плиту. Во время
использования может быть слышен
высокочастотный звук, издаваемый
металлическими частями
электроплиты, для его прекращения
достаточно немного передвинуть
прибор. Также во время
использования может быть слышен
звук работающего вентилятора
охлаждения.
21. Не кладите бумагу между посудой
и поверхностью электроплиты, т.к.
она может загореться.
22. Не ставьте электроплиту вблизи
устройств подверженных воздействию
електромагнитного поля (телевизор,
радио, банковские карты).
23. Этот электроприбор не
предназначен для использования
л и ц а м и ( в к л ю ч а я д е т е й ) с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями, а также лицами, не
имеющими опыта и знаний, если они
не находятся под наблюдением или не
получили инструкции по
использованию от лица,
ответственного за их безопасность. Не
рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
л е т .
24. Прибор не предназначен для
работы с помощью внешнего таймера
или отдельной системы
дистанционного управления.
25. Сохраните эту инструкцию.
Срок службы - 2 года
ОПИСАНИЕ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Для включения нажмите кнопку
на дисплее отобразится 00.
2. Настройка функции нагрева:
нажмите кнопку FUNCTION, ЖКдисплей отобразит по умолчанию
значение Р8 соответствующее
мощности нагрева 1800 Вт и загорится
индикатор HEAT (переход в режим
нагрева). Мощность нагрева можно
3. Настройка функции подогрева:
нажмите кнопку FUNCTION ещё раз,
дисплей отобразит значение по
умолчанию Н6 соответствующее
значению температуры 240 ℃. Также
загорится индикатор WARM, (переход
в режим подогрева). Температуру
подогрева можно изменять, нажимая
кнопки или в соответствии
со следующими значениями:
H1(60 ℃)-H2(100 ℃)-H3(140 ℃)-H4
(180 ℃)-H5(220 ℃)-H6(240 ℃).
4. Установка таймера:
в режиме нагрева или подогрева
нажмите на кнопку TIME для того
чтобы установить таймер выключения
электроплиты. В это время дисплей
отобразит значение 10 (время
выключения по умолчанию 10 мин)
1. Для установки таймера нажмите
кнопку или ,
максимальное время установки 99
мин.
2. Нажмите и удерживайте кнопки
или для того чтобы
ускорить установку времени
т а й м е р а .
3. Для подтверждения установки
т а й м е р а н а ж м и т е к н о п к у T I M E ,
должен прозвучать звуковой
сигнал.
5. Электроплита автоматически
отключается, если в течении 2 часов
ни одна кнопка не нажата.
11
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
12
Тип
плиты
Время
Потребление
КПД
Индукционная
6.7
мин
0.2
кВт/ч
93%
Газовая
8
мин
0.05
кг
50%
Электрическая
12
мин
0.345
кВт/ч
47%
1.Подсоедините шнур питания к
соответствующей сетевой розетке.
Прозвучит звуковой сигнал. Дисплей
отобразит “--”, указывая на то, что
электроплита включена.
2.Поставьте посуду (кастрюлю,
сковороду и т.д.) на центр рабочей
поверхности.
3.Нажмите кнопку . Дисплей
отобразит “00”
4.Нажмите кнопку FUNCTION один
раз. Дисплей отобразит
соответствующее значение, в то же
время заработает вентилятор
охлаждения. Если на плите нет
посуды, дисплей отображает ЕО и
каждые 3 с. слышен звуковой сигнал.
В случае если Вы не поставите посуду
на плиту в течении 60 сек, прибор
автоматически перейдёт в режим
ожидания.
5.Для перехода в режим подогрева
нажмите кнопку FUNCTION ещё раз
(значение температуры по умолчанию
240 °C). Дисплей отображает
значение Н6, нажатием кнопок и
можно изменять температуру
подогрева. Как только температура
достигнет заданного значения,
программа автоматически включит
защиту.
Примечание: вы можете отменить
функцию, нажав кнопку FUNCTION в
любой момент во время работы.
6.В режиме нагрева или подогрева Вы
можете установить время отключения
электроплиты (таймер) нажатием
кнопки TIME.
1. При запущенном таймере дисплей
поочерёдно отображает мощность и
время, оставшееся до отключения.
2. Нажимая кнопки или , Вы
можете регулировать мощность и
температуру.
Примечание: в режиме таймера
прибор может быть отключён
нажатием кнопки FUNCTION, в
результате чего будет отменена
функция отключения по таймеру. При
следующем включении время
отключения также не будет
сохранено.
7.По истечении установленного
времени прибор автоматически
отключается и все индикаторы гаснут.
Примечание: процесс работы может
быть прерван в любое время
нажатием на кнопку . По
окончанию программы приготовления
встроенный вентилятор будет
продолжать работать в течении 60
сек.
8.По окончании использования
отключите прибор от сети.
ПРИНЦИП РАБОТЫ
Принцип действия индукционной
плиты - явление электромагнитной
индукции, катушка индуктивности
плиты попросту наводит
электромагнитное поле плиты на
поставленную посуду. Посуда с
ферромагнитными свойствами,
находящаяся на варочной
поверхности, представляет собой
проводник с замкнутым контуром. Под
воздействием вихревого
индукционного тока электроны дна
посуды приходят в движение, что
приводит к выделению тепловой
энергии, т.е. к разогреву. Таким
образом, нагревается не конфорка, а
непосредственно сама посуда и
находящаяся в ней пища.
Основные преимущества
индукционной плиты
1. Высокая эффективность,
сохранение энергии, охрана
окружающей среды. Поскольку посуда
сама по себе является нагревающей
поверхностью, то эффективность
чрезвычайно высока, также при
использовании индукционной плиты
нет видимого пламени, дыма и
расхода газа.
2. Более широкий диапазон
напряжения: прибор автоматически
выбирает мощность в соответствии с
напряжением, так что это позволяет
избежать возможных неполадок в
результате колебания напряжения.
3. Функция защиты: устройство имеет
функцию защиты в случае
превышения напряжения, низкого
напряжения или внезапного скачка
напряжения.
4. Точный контроль качества
используемой посуды и защита от
включения вхолостую. Прибор в
состоянии проверить подходит ли
материал используемой посуды, или
определить соответствие размера.
Если Вы убрали посуду с плиты, то
она сама отключится через 10 сек.
5. Функция самодиагностики при
включении и двухчасовой таймер
отключения. Автоматически
определяет правильность
использования плиты и отключает
питание, если плитой не пользовались
в течение последних двух часов.
6. Удобная и лёгкая в использовании
многоуровневая регулировка
мощности и температуры. В
дополнение компенсация контроля
температуры делает установку
температуры более точной.
7. Многоуровневая функция выбора
мощности удовлетворяет
разнообразные требования в процессе
приготовления.
ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
1. Защита от перенапряжения и
низкого напряжения. Если
напряжение слишком высокое или
слишком низкое, плита автоматически
компенсирует его и отрегулирует
мощность.
2. Защита от нагревания мелких
металлических частей. Во избежание
нагрева металлических частей, чей
диаметр не превышает 8 см, прибор
автоматически отключает подачу
напряжения.
3. Защита от работы вхолостую и от
использования неподходящей посуды.
В случае если на рабочей поверхности
не стоит посуда, или поставленная
посуда значительно отклонена от
центра, или же материал
используемой посуды не подходит для
использования, напряжение не будет
подаваться и будет слышен звуковой
сигнал.
4. Защита от перегрева. В случае если
температура рабочей поверхности
превысит допустимое значение плита
автоматически прекратит подачу
напряжения и будет слышен звуковой
сигнал, до тех пор, пока значение
температуры не достигнет
допустимого.
5. Защита от импульса высокого
напряжения. Во время работы, когда
блок питания получает импульс
высокого напряжения (например, удар
молнии), индукционная плита
автоматически отключается и через
минуту начинает работать вновь.
ВЫБОР ПОСУДЫ ДЛЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
1. Посуда, пригодная для
использования: изготовленная из
стали или чугуна, эмалированного
железа, нержавеющей стали, с
плоским дном, диаметром более
18.5cm.
2. Непригодная для использования
посуда: изготовленная из
термостойкого стекла, керамики,
меди, алюминия, с круглым дном,
диаметром менее 18.5cm.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед проведением обслуживания
отключите прибор от сети.
2. В случае если керамическая
поверхность загрязнена, протрите ее
влажной тканью, допускается
использование моющих средств.
После чего вытрите насухо.
3. Протрите корпус устройства и
панель управления мягкой влажной
тканью. Для удаления жирных пятен
используйте нейтральное моющее
средство, а затем вытрите остатки
мягкой и влажной тканью.
4. Не промывайте водой и не
погружайте прибор в воду или другие
жидкости.
5. Регулярно очищайте плиту от
остатков пищи. Держите открытыми
вентиляционные отверстия, для их
очистки можно использовать зубную
щётку и моющие средства.
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА
ТЕПЛОВОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ
(в расчёте на 1 л воды)
13
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ
ЧТО ПРОВЕРИТЬ
Шнур питания подключен к
сети, но не слышен звуковой
сигнал и не загорается
индикатор сети
Подключение шнура питания к сети
Состояние бытовых электрических
предохранителей
Наличие напряжения в сети
Слышен длительный звуковой
сигнал, после чего прибор
отключается
Использование соответственной посуды
Правильность раположения посуды на рабочей
поверхности
Использование посуды соответствующего
диаметра
Внезапно во время работы
плита прекращает нагрев
Температура окружающего пространства должна
быть подходящей
Вентиляционные отверстия должны быть
открыты
Значит, что плита достигла указанной
температуры, находясь в режиме TEMP
Возможно срабатывание защитного
оборудования, подождите 10 мин и подтвердите
это.
Во время использования не
контролируется температура
Проверьте дно используемой посуды, оно
должно быть плоское
Индикатор питания должен гореть
Дисплей
Указание
E0
Проверьте на месте ли посуда
E1
Повреждена электрическая цепь
E2
Размыкание или короткое замыкание температурного датчика
E3
Напряжение выше (260V-275V) в течение 3 сек
E4
Напряжение ниже (165V-190V) в течение 3 сек
E5
Температура поверхности плиты выше допустимой
E6
Температура БТИЗ выше 95℃ в течение 3 сек
E7
Размыкание или короткое замыкание датчика БТИЗ
14
Если возникает проблема во время использования прибора, сделайте проверку в
соответствии со следующей таблицей перед его сдачей на ремонт.
Индукционная плита прекращает нагрев, если происходят следующие сбои. Через 3
сек, на дисплее появляется сигнал неисправности, код неисправности будет
отображаться в центре дисплея. Вы можете очистить дисплей, нажав на кнопку
выключателя, и прибор войдет в режим ожидания.
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОСХЕМА
Технические характеристики
Мощность 1800 Вт
Номинальное напряжение 220-230 В
Номинальная частота 50 Гц
Номинальный ток 8.2 A
Комплектация
ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА 1 шт.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 шт.
УПАКОВКА 1 шт.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные нормы:
передавайте неработающее
электрическое
оборудование в
UA
ІНДУКЦІЙНА ЕЛЕКТРОПЛИТА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Уважно прочитайте цю інструкцію
перед використанням і збережіть
її.
15
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Уважно прочитайте інструкцію
перед використанням.
2. Не розбирайте не ремонтуйте
електроплиту самостійно.
3. Не підключайте шнур живлення
мокрими руками. У випадку
пошкодження шнура живлення не
підключайте його до мережі.
4. Не згинайте і не зв'язуйте
мережевий шнур, не прикладайте
надмірних зусиль, оскільки це може
призвести до його пошкодження. У
разі якщо кабель живлення
пошкоджено, зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Щ о б у н и к н у т и у р а ж е н н я е л е к т р и ч н и м
струмом, не замінюйте шнур живлення
самостійно.
5. Підключайте електроприлад до
відповідної розетки (15А). Не
використовуйте для підключення
універсальні розетки, а також не
використовуйте одночасно з іншим
електроприладом.
6. Встановіть електроплиту на стійкій
поверхні. Слідкуйте за тим, щоб
відстань між корпусом плити і
оточуючими предметами була не
менше 10 см.
7. Не використовуйте електроприлад в
приміщеннях з підвищеною вологістю
або поблизу від джерелавогню.
8. Щ о б у н и к н у т и п о ш к о д ж е н ь , н е
промивайте електроплиту водою. Для
очищення користуйтеся вологою
губкою або ганчіркою.
9. Тримайте електроприлад подалі від
дітей.
10. Не вмикайте електроплиту
вхолосту, і не використовуйте її
занадто довго, тому що це може
призвести до її пошкодження.
11. Металеві предмети, такі як ножі,
виделки, ложки, кришки не повинні
потрапляти на плиту, так як вони
можуть нагрітися. Знімайте кришку
перед нагріванням консервів, щоб
уникнути ризику в результаті
т е п л о в о г о р о з ш и р е н н я .
12. Не переносьте електроприлад під
час роботи.
13. Не вставляйте пальці або інші
предмети в отвори повітрозабірника
або вентиляції.
14. У випадку пошкодження робочої
поверхні негайно вимкніть живлення,
відключітьприлад від мережі і
зверніться до авторизованого
сервісного центру для проведення
відповідного ремонту.
15. Загальна максимальна маса
встановленогона плиту посуду разом
з їжею не повинна перевищувати 4 кг,
інакше корпус плити може бути
пошкоджено.
16. Час безперервної роботи не
повинен перевищувати 4 годин, в разі
необхідності зробіть 30 хв перерву,
після чого Ви знову зможете
продовжити використання.
17. Не використовуйте прилад на
килимі або скатертині, так як це буде
перешкоджати забору повітря для
охолодження.
18. Не торкайтеся до верхньої
поверхні плити відразу після
приготування їжі, оскільки вона може
бути гарячою.
19. Не використовуйте електроприлад
поблизу газової або електричної
плити, або в схожих умовах.
20. Відключайте шнур живлення, коли
Ви не використовуєте плиту. Під час
використання може бути чутно
високочастотний звук,який видають
металеві частини електроплити, для
його припинення досить т р о х и
пересунути прилад. Також під час
використання може бути чутно звук
працюючого вентилятора
охолодження.
21. Не кладіть папір між посудом і
поверхнею електроплити, оскільки він
може загорітися.
22. Не ставте електроплиту поблизу
від пристроїв, якіпіддаються впливу
електромагнітного поля (телевізор,
радіо, банківські картки, тощо).
23. Цей електроприлад не призначено
для використанняособами
(включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, чутливими або розумовими
здібностями, а також особами, які не
мають досвіду і знань, якщо вони не
перебувають під наглядом або не
отримали інструкції з використання від
особи, відповідальної за їх безпеку. Не
рекомндовано для використання
дітьми молодшими 14 р.
24. Пристрій не призначено для
роботи за допомогою зовнішнього
т а й м е р а а б о о к р е м о ї с и с т е м и
дистанційного керування.
25. Збережіть цю інструкцію.
Термін служби - 2 роки
ОПИС
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
1. Для включення натисніть кнопку
на дисплеї відобразиться 00.
2. Налаштування функції нагріву:
натисніть кнопку FUNCTION, дисплей
відобразить за замовчуванням
значення Р8відповідне потужності
нагріву 1800 Вт і загориться індикатор
HEAT (перехід в режим нагріву).
Потужність нагріву можна змінювати,
натискаючи кнопкиабоу
відповідності з наступними
значеннями:
P1 (400 Вт) - P2 (600Вт) - P3(800Вт)
3. Налаштування функції підігріву:
натисніть кнопку FUNCTION ще раз,
дисплей відобразить значення за
замовчуванням Н6 відповідне
значенню температури 240 ℃. Також
загориться індикатор WARM, (перехід
в режимпідігрівання). Температуру
підігрівання можна змінювати,
4. Установка таймера:
в режимі нагріву або підігрівання
натисніть на кнопку TIME для того щоб
встановити таймер виключення
електроплити. У цей час дисплей
відобразить значення 10 (час
виключення за замовчуванням 10 хв)
1. Для установки таймера натисніть
кнопкуабо,
максимальний час установки 99 хв.
2. Натисніть і утримуйте кнопки
або для прискорення
встановленнячасу виключення
електроплити.
3. Для підтвердження установки
т а й м е р а н а т и с н і т ь к н о п к у T I M E ,
повинен пролунати звуковий
сигнал.
5. Електроплиту буде автоматично
відключено, якщо впродовж 2 годин
не було натиснуто жодної кнопки.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1. Під'єднайте шнур живлення до
відповідної розетки.Пролунає
звуковий сигнал. Дисплей відобразить
"--", вказуючи на те, що електроплиту
включено.
2. Поставте посуд (каструлю,
сковороду і т.д.) на центр робочої
поверхні.
3. Натисніть кнопку. Д и с п л е й
відобразить "00".
4. Натисніть кнопку FUNCTION один
раз. Дисплей відобразить відповідне
значення, в той же час запрацює
вентилятор охолодження. Якщо на
плиті немає посуду, дисплей
відображає ЕОі кожні 3 с. чутно
звуковий сигнал. У разі якщо Ви не
поставите посуд на плиту впродовж 60
сек, прилад автоматично перейде в
режим очікування.
5. Для переходу в режим підігрівання
натисніть кнопку FUNCTION ще раз
(значення температури за
замовчуванням 240 ° C). Дисплей
відображає значення Н6, натисканням
кнопокіможна змінювати
т е м п е р а т у р у п і д і г р і в а н н я . Я к т і л ь к и
т е м п е р а т у р а д о с я г н е з а д а н о г о
значення, програма автоматично
включить захист.
Примітка: ви можете скасувати
функцію, натиснувши кнопку
FUNCTION в будь-який момент під час
роботи.
6. В режимі нагріву або підігрівання Ви
можете встановити час відключення
електроплити (таймер) натисненням
кнопки TIME.
1. При працюючому т а й м е р і
дисплей черзі відображає
потужність і час, що залишився до
відключення.
2. Натискаючи кнопкиабо
, Ви можете регулювати
потужність і температуру.
Примітка: в режимі таймера прилад
може бути відключено натисканням
1 6
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.