Saturn ST-EC0189 User manual

ST-EC0189
INDUCTION COOKER
ИНДУКЦИОННАЯ
ЭЛЕКТРОПЛИТА
ІНДУКЦІЙНА ЕЛЕКТРОПЛИТА
3
GB
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade name Saturn. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Read this booklet thoroughly before using and save it for the future.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions before using.
2. D o n o t d i s m a n t l e a n d r e f i t p a r t s o r repair induction cooker yourself.
3. D o n o t c o n t a c t w i t h p l u g w i t h w e t hands, when the cord is damaged or plug is not inserted in place, do not use the appliance.
4. Never bend or bind power cord or apply excessive force to it, otherwise it will be damaged, if power cord is damaged, turn to an authorized service center. To avoid electric shock, do not replace power cord by yourself.
5. Please use above 15A appropriate electrical outlet, never use all­purpose outlet and do not use the appliance together with the other one.
6. Place the unit on the stable surface and keep at least 10 cm distance between cooker body and adjacent objects.
7. Never use the appliance in damp surrounding or close to fire.
8. Never rinse the appliance with water directly to avoid damaging.
9. Never use the appliance at the place where children can reach it.
10. D o n o t c o o k w i t h o u t l o a d o r overcook. Otherwise it will cause the cooker deformation.
11. Metallic objects such as knives, forks, spoons, lids should not be placed on the hotplate since they
can get hot. Remove the cover before canned food is heated, to avoid the risk resulting from heat expansion.
12. D o n o t c a r r y t h e a p p l i a n c e d u r i n g operation.
13. D o n o t p u t p i n s a n d m e t a l w i r e a n d foreign objects into air intake/vent.
14. Be careful, do not drop objects on the hotplate, in case cracks occur, turn off the power supply immediately, unplug it from the outlet and send it to repair.
15. Total weight containing using pan and loaded food shall not exceed 4 kg, otherwise it will damage cooker body.
16. Continuous operation time shall not exceed 4h, if necessary please stop for 30 min during operation period and then continue to use.
17. D o n o t u s e t h e a p p l i a n c e o n c a r p e t or tablecloth, otherwise it will jam gas intake.
18. After cooking, high temperature heat produced by pan will conduct onto the appliance, never touch the top hotplate immediately.
19. D o n o t u s e t h e a p p l i a n c e n e a r g a s range or stove or in similar surrounding.
20. When not in use, unplug the power cord. During use high frequency noise will be heard for it is resulted from metal materials of pan, it is not malfunction. If the pan is moved slightly, the noise will disappear, during use the running sound of fan will be heard for the fan will rotate sometimes to reduce inner heat.
21. D o n o t p l a c e a s h e e t o f p a p e r between the pot or the pan and the unit. The paper may get burnt.
22. D o n o t p l a c e n e a r o b j e c t s w h i c h a r e affected by magnet, such as: radios, televisions, automatic­banking cards.
23. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
24. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
25. Save these instr ions.
Service life - 2 years
uct
4
5
DESCRIPTION
B o t t o m c o v e r
C o n t r o l p a n e l
H o t p l a t e
T o p c o v e r
6
CONTROL PANEL
FUNCTION INSTRUCTION
1. Press “ ” button to start the unit.
LED display will show “00”.
2. Heating function setting: press FUNCTION button once, LED will displays corresponding P8 as the default power is 1800W, and the HEAT indicator will light up, it means entering heating mode, and power can be adjust by pressing
” or “ ” button to the following value: P1(400W)­P2(600W)- P3(800W)- P4(1000W)­P5(1200W)- P6(1400W)­P7(1600W)-P8(1800W).
3. Warming function setting: press FUNCTION button again, LED displays H6 as the default temperature is 240, and the WARM indicator will light up, it means entering warming mode, and the warming temperature can be
set by pressing “ ” or “ ” button to the following value:H1(60)-H2(100)­H3(140)-H4(180)-H5(220)­H6(240).
4. Timer function setting: under mode of HEAT or WARM, press TIME button once to enter timer setting which is used for setting the time to shut off the power, at this time the LED displays 10, the default time is 10 minutes.
1. Within 5s press “ ” or “
button to set time, the maximum set time is 99 minutes.
2. The “ ” and “ ” buttons can be
hold down to scroll through the digits, or pressed and released to advance one digit at a time.
Note: If the time is not adjusted within 5s, the time setting will be finished.
3. Press the TIMER button to confirm the time, and buzzer sound will be heard.
5. The unit will stop automatically when no button is pressed within 2h.
OPERATION
1. Insert power cord into a separate appropriate socket, and buzzer sound will be heard once, LED display will show “- -”, indicating the unit is powered.
2. Place the pan on the center of the hot plate.
3. Press “ ” button, LED display will show “00”.
4. Press the FUNCTION button once, LED display will show corresponding setting, and at the time the fan starts running, the default power of left unit is P8 (1800W), which can
be adjusted by pressing “ ” or
” button, the LED display shows “E0” if the pan is not placed in position and buzzer sound will be heard at an interval of 3 second. The appliance will return under the standby mode immediately if you place the pan in position within 60s, if you do not place the pan in position within 60s, after 60s, the appliance will also return under standby mode.
5. Press FUNCTION button again to enter WARM setting. The default temperature is 240°C, the LED display shows “H6”which can be adjusted by pressing “ ” or “ ” button, when the temperature rises to the set value, the program will enter the automatic protection.
Note: you can reset the function by pressing FUNCTION button at any time during operation.
6. Under mode of HEAT or WARM, you can set the time to shut-off the power by pressing TIME button.
1. After timing, power and time
will cycle to display. You can adjust the power by pressing
” or “ ” button.
2. After timing, press “ ” or
” button to adjust the temperature, temperature and time will cycle to display.
Note: under timing shut-off mode, the unit can be shut off by pressing
“ ”button, after being shut off, the timing shut-off setting will be cancelled, and at the next start the previous set time will not be saved.
7. When time runs out, the unit will
stop operating automatically and all indicators will be extinguished.
Note: the operation process can be terminated at any time by pressing the “ ” button. When cooking program is ended the integrated cooling fan will continue running for 60 seconds.
8. After cooking, unplug the mains
cord from the power outlet.
OPERATION PRINCIPLE
The operation principle of induction cooker is achieved by the current produced by magnetic field induction which electron circuitry board produces alternate magnetic field, when the pan bottom containing metal material is placed on the hotplate, the pan will immediately cut the alternate magnetic field and then the metal part of pan bottom produces the current (whirlpool), it makes iron molecule run irregularly at high speed, following the collision and friction between molecules produce heat energy which makes the appliance heat promptly, so that the purpose of cooking food is achieved.
PRODUCT ADVANTAGE
1. High efficiency, saving energy and
environmental protection: cooker body is heating part itself, so heat efficiency is very high and save energy greatly, when cooking food with induction cooker, there is no visible fire, smoke and waste gas, bear environment protection effect, safe and clean.
2. Wider applicable voltage range: the
unit can adjust automatically the wattage according to the power voltage, so that it avoids the trouble resulting from voltage fluctuation.
3. Perfect safety protection function: the unit has safe protection function for over voltage, lower voltage or sudden voltage change. However normal over temperature function is quick and accurate.
4. Accurate and perfect inspection for pan quality and no-load protection function: the unit can inspect whether the material or size of pan is applicable. When the pan is moved away, the unit stops heating immediately and after 10s the power is cut off. No matter how the pan is moved away quickly or slowly, it causes no damage to induction cooker.
5. Start self-diagnosis function and 2h timing shut-off function: it can define whether induction cooker operation are appropriate, that induction cooker is not being operated for long time and will be considered forgotten, it will shut of the power automatically after 2h, so it makes using it safely.
6. Multi-section wattage adjustment and multi-section temperature control: convenient and agile use, in addition temperature control compensation feature makes setting the temperature more exact.
7. Multi-heating function: perform different cooking demand according to different power.
SAFETY PROTECTION EQUIPMENT
1. Over voltage protection and lower voltage protection. When power voltage is too high or low, induction cooker will compensate voltage automatically and adjust output power.
2. Small metal part protection. For small iron metal parts which diameter is less than 80mm, no power is outputted to avoid abnormal heating.
3. No pan or improper pan protection. When no utensil is placed on the hotplate or the utensil is deviated greatly from the center, or the material of the utensil is not applicable, the power will not be output and buzzer sound will be heard to alert until appropriate utensil is put in place.
4. Over temperature protection. When the temperature of top hotplate is too high, induction cooker will stop automatically power output and long buzzer sound will be heard to alert until the temperature returns to normal.
7
5. High voltage pulse protection.
Cook­er type
Time
Gas(or electrici
-ty) consum ption
Thermal effi­ciency
Induc
-tion cook­er
6.7mi n
0.2 kw/h
93%
Gas cook­er
8 min
0.05 kg
50%
Electr
-ic cook­er
12 min
0.345 kw/h
47%
TROUBLE
CHECKING POINT
When plug is inserted into the power outlet, a beep sound will not be heard and the indicator will not be lighted when pressing POWER button
Whether the plug is removed from the outlet.
Whether power switch or fuse in your home is cut off
Whether power is cut off
Continuous 15s beep sound will be heard and then the unit stop operating. Whether the pan is proper
Whether the pan is centered on the hotplate
Whether the bottom diameter of the pan is more than 18.5cm
The unit stops heating suddenly during use
Whether ambient temperature is very high
Whether air intake or vent is jammed
It means reaching the set temperature when the unit is at TEMP state
Protection equipment may operate, confirm it after waiting from several to 10 minutes
8
The temperature cannot be controlled when frying or grilling food.
Whether the pan bottom is concavo-convex or the bottom center is concave
Whether power indictor is lighted
DISPLAY
DIRECTION
E0
check whether the pan is in place
E1
the circuit is malfunctioned
E2
the temperature sensor is open-circuited or short-circuited
E3
the voltage is higher (260V-275V) for 3s
E4
the voltage is lower (165V-190V) for 3s
E5
the cooker surface temperature is higher
E6
IGBT temperature is higher than 95for 3s
E7
the IGBT temperature sensor is open-circuited or short-circuited
During operation, when power supply receives a transient high voltage pulse (such as lightning strike), induction cooker will stop automatically and in a minute will resume automatically.
COOKING UTENSIL SELECTION
1. Useable pans. Steel or cast iron, enameled iron, stainless steel, flat-bottom pans/pots with diameter more than
18.5cm.
2. Non-usable pans. Heat-resistant glass, ceramic container, copper, aluminum pans/pots. Round-bottom pans/pots with bottom diameter less than
18.5cm.
CARE AND MAINTENANCE
1. Please unplug from power outlet before care and maintenance.
2. When ceramic hotplate is dirty, wipe it with wet cloth, or after wipe it with detergent or burnishing powder, clean it with wet cloth.
3. Wipe unit body and control panel with soft and wet cloth, neutral cleanser may be used for firm oil
TROUBLE SHOOTING
If the problem occurs during operation, please make the check according to the following table before returning it to repair.
stain, and then wipe the remained residue with soft and wet cloth.
4. Never rinse directly with water or immense it in water.
5. Keep the unit clean regularly to prevent black beetle entry into the fan so that the unit will fail, the surface of air intake and vent may be cleaned (such as dust, smear) with cotton bar, a little detergent added on the toothbrush may be used for cleaning.
CONTRAST CHART OF THERMAL EFFICIENCY (based on 1l water)
The induction cooker will stop heating if the following malfunctions occur, after 3s, the display will show the malfunction alarm, the malfunction code will show on the center of display, you can clear the display by pressing the switch button, and the appliance will enter the standby mode.
CIRCUIT DIAGRAM
S p e c i f i c a t i o n
10
Power 1800 W Rated voltage 220-230 V Rated frequency 50 Hz Rated current 8.2 A
S e t
IDUCTION COOKER 1 I N S T R U C T I O N M A N U A L WITH WARRANTY CARD 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY D I S P O S A L
waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate
RU
ИНДУКЦИОННАЯ ЭЛЕКТРОПЛИТА
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут в е р н ы м и и н а д е ж н ы м и помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая с м е н а т е м п е р а т у р ы ( н а п р и м е р , в н е с е н и е у с т р о й с т в а с м о р о з а в теплое помещение) может в ы з в а т ь к о н д е н с а ц и ю в л а г и в н у т р и у с т р о й с т в а и н а р у ш и т ь е г о работоспособность при в к л ю ч е н и и . У с т р о й с т в о д о л ж н о отстояться в теплом помещении не м е н е е 1 , 5 ч а с о в . В в о д у с т р о й с т в а в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после в н е с е н и я е г о в п о м е щ е н и е .
Внимательно прочтите эту инструкцию перед использованием и сохраните её.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Внимательно прочтите инструкцию перед использованием.
2. Не разбирайте и не ремонтируйте
электроплиту самостоятельно.
3. Не подключайте шнур питания
мокрыми руками. В случае повреждения шнура питания не включайте его в сеть.
4. Не сгибайте и не связывайте
сетевой шнур, не прилагайте чрезмерных усилий, т.к. это может привести к его повреждению. В случае если кабель питания поврежден, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Чтобы избежать поражения электрическим током, не заменяйте шнур питания самостоятельно.
5. Подключайте электроприбор к
соответствующей розетке (15А). Не используйте для подключения универсальные розетки, а также не используйте одновременно с другим электроприбором.
6. Установите электроплиту на
устойчивой поверхности. Следите за т е м , ч т о б ы р а с с т о я н и е м е ж д у корпусом плиты и окружающими предметами было не меньше 10 см.
7. Не используйте электроприбор в
помещениях с повышенной влажностью или вблизи отисточников огня.
8. Во избежание повреждений, не
промывайте электроплиту водой. Для очистки пользуйтесь влажной губкой.
9. Держите электроприбор подальше
от детей.
10. Не включайте электроплиту
вхолостую, и не используйте её слишком долго, т.к. это может привести к её повреждению.
11. Металлические предметы, такие
как ножи, вилки, ложки, крышки не должны попадать на плиту, так как они могут нагреться. Снимайте крышку перед нагреванием консервов, чтобы избежать риска в результате теплового расширения.
12. Не переносите электроприбор во
время работы.
13. Не вставляйте пальцы или другие
предметы в отверстия воздухозаборника или вентиляции.
14. В случае повреждения рабочей
поверхности немедленно выключите питание, отключите прибор от сети и обратитесь в авторизированный сервисный центр для ремонта.
15. Общая максимальная масса
установленной на плиту посуды вместе с пищей не должна превышать 4 кг, иначе корпус плиты может быть повреждён.
16. Время непрерывной работы не
должно превышать 4 часов, в случае необходимости сделайте 30 мин перерыв, после чего Вы снова сможете продолжить использование.
17. Не используйте прибор на ковре
9
или скатерти, так как это будет препятствовать забору воздуха для охлаждения.
18. Не прикасайтесь к верхней поверхности плиты сразу после приготовления пищи, т.к. она может быть горячей.
19. Не используйте электроприбор вблизи газовой или электрической плиты.
20. Отключайте шнур питания, когда Вы не используете плиту. Во время использования может быть слышен высокочастотный звук, издаваемый металлическими частями электроплиты, для его прекращения достаточно немного передвинуть прибор. Также во время использования может быть слышен звук работающего вентилятора охлаждения.
21. Не кладите бумагу между посудой и поверхностью электроплиты, т.к. она может загореться.
22. Не ставьте электроплиту вблизи устройств подверженных воздействию електромагнитного поля (телевизор, радио, банковские карты).
23. Этот электроприбор не предназначен для использования л и ц а м и ( в к л ю ч а я д е т е й ) с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию от лица, ответственного за их безопасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 л е т .
24. Прибор не предназначен для работы с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
25. Сохраните эту инструкцию.
Срок службы - 2 года
ОПИСАНИЕ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Для включения нажмите кнопку на дисплее отобразится 00.
2. Настройка функции нагрева: нажмите кнопку FUNCTION, ЖК­дисплей отобразит по умолчанию значение Р8 соответствующее мощности нагрева 1800 Вт и загорится индикатор HEAT (переход в режим нагрева). Мощность нагрева можно
изменять, нажимая кнопки или
в соответствии со следующими
значениями: P1 (400 Вт) - P2 (600Вт) - P3(800Вт)
- P4 (1000 Вт) - P5 (1200 Вт) -P6 (1400Вт) - P7(1600Вт)-P8 (1800Вт).
3. Настройка функции подогрева: нажмите кнопку FUNCTION ещё раз, дисплей отобразит значение по умолчанию Н6 соответствующее значению температуры 240 ℃. Также загорится индикатор WARM, (переход в режим подогрева). Температуру подогрева можно изменять, нажимая
кнопки или в соответствии со следующими значениями: H1(60 ℃)-H2(100 ℃)-H3(140 ℃)-H4 (180 ℃)-H5(220 ℃)-H6(240 ℃).
4. Установка таймера: в режиме нагрева или подогрева нажмите на кнопку TIME для того чтобы установить таймер выключения электроплиты. В это время дисплей отобразит значение 10 (время выключения по умолчанию 10 мин)
1. Для установки таймера нажмите
кнопку или , максимальное время установки 99 мин.
2. Нажмите и удерживайте кнопки
или для того чтобы ускорить установку времени т а й м е р а .
3. Для подтверждения установки т а й м е р а н а ж м и т е к н о п к у T I M E , должен прозвучать звуковой сигнал.
5. Электроплита автоматически отключается, если в течении 2 часов ни одна кнопка не нажата.
11
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
12
Тип плиты
Время
Потреб­ление
КПД
Индук­ционная
6.7 мин
0.2 кВт/ч
93%
Газовая
8 мин
0.05 кг
50%
Электри­ческая
12 мин
0.345 кВт/ч
47%
1.Подсоедините шнур питания к соответствующей сетевой розетке. Прозвучит звуковой сигнал. Дисплей отобразит “--”, указывая на то, что электроплита включена.
2.Поставьте посуду (кастрюлю, сковороду и т.д.) на центр рабочей поверхности.
3.Нажмите кнопку . Дисплей отобразит “00
4.Нажмите кнопку FUNCTION один раз. Дисплей отобразит соответствующее значение, в то же время заработает вентилятор охлаждения. Если на плите нет посуды, дисплей отображает ЕО и каждые 3 с. слышен звуковой сигнал. В случае если Вы не поставите посуду на плиту в течении 60 сек, прибор автоматически перейдёт в режим ожидания.
5.Для перехода в режим подогрева нажмите кнопку FUNCTION ещё раз (значение температуры по умолчанию 240 °C). Дисплей отображает
значение Н6, нажатием кнопок и
можно изменять температуру подогрева. Как только температура достигнет заданного значения, программа автоматически включит защиту.
Примечание: вы можете отменить функцию, нажав кнопку FUNCTION в любой момент во время работы.
6.В режиме нагрева или подогрева Вы можете установить время отключения электроплиты (таймер) нажатием кнопки TIME.
1. При запущенном таймере дисплей поочерёдно отображает мощность и время, оставшееся до отключения.
2. Нажимая кнопки или , Вы можете регулировать мощность и температуру.
Примечание: в режиме таймера прибор может быть отключён нажатием кнопки FUNCTION, в результате чего будет отменена функция отключения по таймеру. При следующем включении время отключения также не будет сохранено.
7.По истечении установленного времени прибор автоматически отключается и все индикаторы гаснут.
Примечание: процесс работы может быть прерван в любое время нажатием на кнопку . По окончанию программы приготовления встроенный вентилятор будет продолжать работать в течении 60 сек.
8.По окончании использования отключите прибор от сети.
ПРИНЦИП РАБОТЫ
Принцип действия индукционной плиты - явление электромагнитной индукции, катушка индуктивности плиты попросту наводит электромагнитное поле плиты на поставленную посуду. Посуда с ферромагнитными свойствами, находящаяся на варочной поверхности, представляет собой проводник с замкнутым контуром. Под воздействием вихревого индукционного тока электроны дна посуды приходят в движение, что приводит к выделению тепловой энергии, т.е. к разогреву. Таким образом, нагревается не конфорка, а непосредственно сама посуда и находящаяся в ней пища.
Основные преимущества индукционной плиты
1. Высокая эффективность, сохранение энергии, охрана окружающей среды. Поскольку посуда сама по себе является нагревающей поверхностью, то эффективность чрезвычайно высока, также при использовании индукционной плиты нет видимого пламени, дыма и расхода газа.
2. Более широкий диапазон напряжения: прибор автоматически выбирает мощность в соответствии с напряжением, так что это позволяет избежать возможных неполадок в результате колебания напряжения.
3. Функция защиты: устройство имеет функцию защиты в случае превышения напряжения, низкого напряжения или внезапного скачка напряжения.
4. Точный контроль качества используемой посуды и защита от включения вхолостую. Прибор в состоянии проверить подходит ли материал используемой посуды, или определить соответствие размера. Если Вы убрали посуду с плиты, то она сама отключится через 10 сек.
5. Функция самодиагностики при включении и двухчасовой таймер отключения. Автоматически
определяет правильность использования плиты и отключает питание, если плитой не пользовались в течение последних двух часов.
6. Удобная и лёгкая в использовании многоуровневая регулировка мощности и температуры. В дополнение компенсация контроля температуры делает установку температуры более точной.
7. Многоуровневая функция выбора мощности удовлетворяет разнообразные требования в процессе приготовления.
ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
1. Защита от перенапряжения и низкого напряжения. Если напряжение слишком высокое или слишком низкое, плита автоматически компенсирует его и отрегулирует мощность.
2. Защита от нагревания мелких металлических частей. Во избежание нагрева металлических частей, чей диаметр не превышает 8 см, прибор автоматически отключает подачу напряжения.
3. Защита от работы вхолостую и от использования неподходящей посуды. В случае если на рабочей поверхности не стоит посуда, или поставленная посуда значительно отклонена от центра, или же материал используемой посуды не подходит для использования, напряжение не будет подаваться и будет слышен звуковой сигнал.
4. Защита от перегрева. В случае если температура рабочей поверхности превысит допустимое значение плита автоматически прекратит подачу напряжения и будет слышен звуковой сигнал, до тех пор, пока значение температуры не достигнет допустимого.
5. Защита от импульса высокого напряжения. Во время работы, когда блок питания получает импульс высокого напряжения (например, удар молнии), индукционная плита автоматически отключается и через минуту начинает работать вновь.
ВЫБОР ПОСУДЫ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
1. Посуда, пригодная для использования: изготовленная из стали или чугуна, эмалированного железа, нержавеющей стали, с плоским дном, диаметром более
18.5cm.
2. Непригодная для использования посуда: изготовленная из
термостойкого стекла, керамики, меди, алюминия, с круглым дном, диаметром менее 18.5cm.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед проведением обслуживания отключите прибор от сети.
2. В случае если керамическая поверхность загрязнена, протрите ее влажной тканью, допускается использование моющих средств. После чего вытрите насухо.
3. Протрите корпус устройства и панель управления мягкой влажной тканью. Для удаления жирных пятен используйте нейтральное моющее средство, а затем вытрите остатки мягкой и влажной тканью.
4. Не промывайте водой и не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
5. Регулярно очищайте плиту от остатков пищи. Держите открытыми вентиляционные отверстия, для их очистки можно использовать зубную щётку и моющие средства.
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ТЕПЛОВОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ
(в расчёте на 1 л воды)
13
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ
ЧТО ПРОВЕРИТЬ
Шнур питания подключен к сети, но не слышен звуковой сигнал и не загорается индикатор сети
Подключение шнура питания к сети
Состояние бытовых электрических предохранителей
Наличие напряжения в сети
Слышен длительный звуковой сигнал, после чего прибор отключается Использование соответственной посуды
Правильность раположения посуды на рабочей поверхности
Использование посуды соответствующего диаметра
Внезапно во время работы плита прекращает нагрев
Температура окружающего пространства должна быть подходящей
Вентиляционные отверстия должны быть открыты
Значит, что плита достигла указанной температуры, находясь в режиме TEMP
Возможно срабатывание защитного оборудования, подождите 10 мин и подтвердите это.
Во время использования не контролируется температура
Проверьте дно используемой посуды, оно должно быть плоское
Индикатор питания должен гореть
Дисплей
Указание
E0
Проверьте на месте ли посуда
E1
Повреждена электрическая цепь
E2
Размыкание или короткое замыкание температурного датчика
E3
Напряжение выше (260V-275V) в течение 3 сек
E4
Напряжение ниже (165V-190V) в течение 3 сек
E5
Температура поверхности плиты выше допустимой
E6
Температура БТИЗ выше 95в течение 3 сек
E7
Размыкание или короткое замыкание датчика БТИЗ
14
Если возникает проблема во время использования прибора, сделайте проверку в соответствии со следующей таблицей перед его сдачей на ремонт.
Индукционная плита прекращает нагрев, если происходят следующие сбои. Через 3 сек, на дисплее появляется сигнал неисправности, код неисправности будет отображаться в центре дисплея. Вы можете очистить дисплей, нажав на кнопку выключателя, и прибор войдет в режим ожидания.
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОСХЕМА
Технические характеристики
Мощность 1800 Вт Номинальное напряжение 220-230 В Номинальная частота 50 Гц Номинальный ток 8.2 A
Комплектация
ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА 1 шт. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 шт. УПАКОВКА 1 шт.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные нормы: передавайте неработающее электрическое оборудование в
UA
ІНДУКЦІЙНА ЕЛЕКТРОПЛИТА
Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням і збережіть її.
15
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Уважно прочитайте інструкцію перед використанням.
2. Не розбирайте не ремонтуйте електроплиту самостійно.
3. Не підключайте шнур живлення мокрими руками. У випадку пошкодження шнура живлення не підключайте його до мережі.
4. Не згинайте і не зв'язуйте мережевий шнур, не прикладайте надмірних зусиль, оскільки це може призвести до його пошкодження. У разі якщо кабель живлення пошкоджено, зверніться до авторизованого сервісного центру. Щ о б у н и к н у т и у р а ж е н н я е л е к т р и ч н и м струмом, не замінюйте шнур живлення самостійно.
5. Підключайте електроприлад до відповідної розетки (15А). Не використовуйте для підключення універсальні розетки, а також не використовуйте одночасно з іншим електроприладом.
6. Встановіть електроплиту на стійкій поверхні. Слідкуйте за тим, щоб відстань між корпусом плити і оточуючими предметами була не менше 10 см.
7. Не використовуйте електроприлад в приміщеннях з підвищеною вологістю або поблизу від джерелавогню.
8. Щ о б у н и к н у т и п о ш к о д ж е н ь , н е промивайте електроплиту водою. Для очищення користуйтеся вологою губкою або ганчіркою.
9. Тримайте електроприлад подалі від дітей.
10. Не вмикайте електроплиту вхолосту, і не використовуйте її занадто довго, тому що це може призвести до її пошкодження.
11. Металеві предмети, такі як ножі, виделки, ложки, кришки не повинні потрапляти на плиту, так як вони можуть нагрітися. Знімайте кришку перед нагріванням консервів, щоб уникнути ризику в результаті т е п л о в о г о р о з ш и р е н н я .
12. Не переносьте електроприлад під час роботи.
13. Не вставляйте пальці або інші предмети в отвори повітрозабірника або вентиляції.
14. У випадку пошкодження робочої поверхні негайно вимкніть живлення, відключітьприлад від мережі і зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення відповідного ремонту.
15. Загальна максимальна маса встановленогона плиту посуду разом з їжею не повинна перевищувати 4 кг, інакше корпус плити може бути
пошкоджено.
16. Час безперервної роботи не повинен перевищувати 4 годин, в разі необхідності зробіть 30 хв перерву, після чого Ви знову зможете продовжити використання.
17. Не використовуйте прилад на килимі або скатертині, так як це буде перешкоджати забору повітря для охолодження.
18. Не торкайтеся до верхньої поверхні плити відразу після приготування їжі, оскільки вона може бути гарячою.
19. Не використовуйте електроприлад поблизу газової або електричної плити, або в схожих умовах.
20. Відключайте шнур живлення, коли Ви не використовуєте плиту. Під час використання може бути чутно високочастотний звук,який видають металеві частини електроплити, для його припинення досить т р о х и пересунути прилад. Також під час використання може бути чутно звук працюючого вентилятора охолодження.
21. Не кладіть папір між посудом і поверхнею електроплити, оскільки він може загорітися.
22. Не ставте електроплиту поблизу від пристроїв, якіпіддаються впливу електромагнітного поля (телевізор, радіо, банківські картки, тощо).
23. Цей електроприлад не призначено для використанняособами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання від особи, відповідальної за їх безпеку. Не рекомндовано для використання дітьми молодшими 14 р.
24. Пристрій не призначено для роботи за допомогою зовнішнього т а й м е р а а б о о к р е м о ї с и с т е м и дистанційного керування.
25. Збережіть цю інструкцію.
Термін служби - 2 роки
ОПИС
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
1. Для включення натисніть кнопку на дисплеї відобразиться 00.
2. Налаштування функції нагріву: натисніть кнопку FUNCTION, дисплей відобразить за замовчуванням значення Р8відповідне потужності нагріву 1800 Вт і загориться індикатор HEAT (перехід в режим нагріву). Потужність нагріву можна змінювати,
натискаючи кнопки або у відповідності з наступними значеннями: P1 (400 Вт) - P2 (600Вт) - P3(800Вт)
- P4 (1000 Вт) - P5 (1200 Вт) -P6 (1400Вт) - P7(1600Вт)-P8 (1800Вт).
3. Налаштування функції підігріву: натисніть кнопку FUNCTION ще раз, дисплей відобразить значення за замовчуванням Н6 відповідне значенню температури 240 ℃. Також загориться індикатор WARM, (перехід в режимпідігрівання). Температуру підігрівання можна змінювати,
натискаючи кнопки або у відповідностіз наступними значеннями: H1(60 ℃)-H2(100 ℃)-H3(140 ℃)-H4 (180 ℃)-H5(220 ℃)-H6(240 ℃).
4. Установка таймера: в режимі нагріву або підігрівання натисніть на кнопку TIME для того щоб встановити таймер виключення електроплити. У цей час дисплей відобразить значення 10 (час виключення за замовчуванням 10 хв)
1. Для установки таймера натисніть
кнопку або , максимальний час установки 99 хв.
2. Натисніть і утримуйте кнопки
або для прискорення встановленнячасу виключення електроплити.
3. Для підтвердження установки т а й м е р а н а т и с н і т ь к н о п к у T I M E , повинен пролунати звуковий сигнал.
5. Електроплиту буде автоматично відключено, якщо впродовж 2 годин не було натиснуто жодної кнопки.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
1. Під'єднайте шнур живлення до відповідної розетки.Пролунає звуковий сигнал. Дисплей відобразить "--", вказуючи на те, що електроплиту включено.
2. Поставте посуд (каструлю, сковороду і т.д.) на центр робочої поверхні.
3. Натисніть кнопку . Д и с п л е й відобразить "00".
4. Натисніть кнопку FUNCTION один раз. Дисплей відобразить відповідне значення, в той же час запрацює вентилятор охолодження. Якщо на плиті немає посуду, дисплей відображає ЕОі кожні 3 с. чутно звуковий сигнал. У разі якщо Ви не поставите посуд на плиту впродовж 60 сек, прилад автоматично перейде в режим очікування.
5. Для переходу в режим підігрівання натисніть кнопку FUNCTION ще раз (значення температури за замовчуванням 240 ° C). Дисплей відображає значення Н6, натисканням
кнопок і можна змінювати т е м п е р а т у р у п і д і г р і в а н н я . Я к т і л ь к и т е м п е р а т у р а д о с я г н е з а д а н о г о значення, програма автоматично включить захист.
Примітка: ви можете скасувати функцію, натиснувши кнопку FUNCTION в будь-який момент під час роботи.
6. В режимі нагріву або підігрівання Ви можете встановити час відключення електроплити (таймер) натисненням кнопки TIME.
1. При працюючому т а й м е р і дисплей черзі відображає потужність і час, що залишився до відключення.
2. Натискаючи кнопки або
, Ви можете регулювати
потужність і температуру.
Примітка: в режимі таймера прилад може бути відключено натисканням
1 6
Loading...
+ 16 hidden pages