GB
Convection oven
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our devices will become safe and reliable
assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this
case leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before switching it
on.
If the unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hours before
starting operation.
Important Safety Instructions
These basic safety precautions should
always befollowed:
1. Read all instructions.
2. Always switch power off before
removing plug from wall outlet.
3. Remove plug by grasping the plug.
DO NOT PULL THE CORD.
4. To protect against electrical
shock,do not immerse cord,plugs or
motor assembly in water or other
liquids.
5. Unplug from power outlet when not
in use and before cleaning.
6. Allow the appliance to cool before
putting on or taking off parts.
7. Do not use outdoors. This appliance
is not designed for outdoor use.
8. Do not place the appliance on, or ,
near electrical equipment, hot gas flame
or in a heated oven.
9. Do not let the cord hang over the
edge of a table or counter or to touch
hot hot surfaces. Always use on a stable
flat surface.
10. Extreme caution must be used
when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
11. Do not use appliance for purpose
other than intended usage.
12. Do not move or lift the convection
oven while the power cord is still
connected to th wall outlet. Remove the
plug from the wall outlet, then remove
the top by using both hands, move
carefully.
13. Before removing the lid: Turn the
time off, disconnect the power cord,Lift
the top using carrying handle, Place the
top ,preferably resting the stainless
steel edge rim and the handle/plastic
top on a flat surface.
14. Do not place the hot underside of
the lid directly onto laminated surfaces,
wood surfaced, paper plastic or other
flammable surfaces. Put the lid on a
heat resistant surface.
15. Always place the top unit onto the
bowl before plugging in the power cord
and switching on.
16. Do not clean with metal scouring
pads.
17. No user service care . Do not
operate if the appliance has a damaged
or broken cable or plug, return the oven
to authorized service centre or qualified
persons.
18. The appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
superivision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
19. Do not immerse the top in any
liquids!
20. Do not touch the hot surfaces!
WARNING: All surfaces of the oven
get very hot. Touching these
surfaces before the oven cools may
cause a burn. Do not touch any part
of the oven other than the handles,
until it has had a chance to cool.
FEATURES OF YOUR HALOGEN OVEN
REPLACE UP TO 10 APPLIANCES
Standard Oven Grill
Broiler Oven
Deep-Far Fryer
Microwave Oven
Slow Cooker
Toaster Oven
Rotisserie
Electric Frying Pan
Electric Steamer
COOKS EIGHT WAYS
Broils Roasts Bakes
Grills Re-
heats
Barbecues Dry
Fry’s
without
oil
Temperature Time Functions
100°C 5-10mins Defrost/Thaw
Broils without
water
Steams
All the cooking time and temperature
will vary from the food size, favorite
taste.
Operation
1. Put the steel racks into container,
then put the food in. Note there is some
space between the food and the oven
lid.
2. Insert the oven plug according to the
power specification. It is not allowed to
share the same plug-set with other electrical appliances.
3. Turn the timer clockwise to your required time, then the red lamp lights
up.
4. Set the temperature controller clockwise to your required temperature, then
the green light turns on. The convection
starts working.
5. The green lamp can be turned off
before the due time. This shows the
oven has achieved the set temperature.
When the oven’s temperature becomes
lower than what you need, the oven will
automatically turn the heater on and the
green lamp will also turn on to indicate
heating process.
Check these outstanding features:
Motor
Cooking air flow
Heated cooking air
Chrome steel racks
Timer and switch
Thermostat
Container
Operating your Convection Oven
1. Plug oven into power outlet. It may
make a short “beep” sound and the digi-
tal display lights will show “01:00”. The
temperature will be at 60°C.
2. Choose the desired cooking time by
pressing “UP” or “DOWN”.
3. To increase the time rapidly, simply
hold the button down.
4. Then select your temperature from
the 9 range temperature gauge (see
below), then press “Confirm”.
To operate the built in functions of
WASH simply press the corresponding
button. WASH time set manually. REMINDER: Please let oven cool 10 minutes before washing.
NOTE: For safety reasons, if the oven
is opened midway through the cooking
process, the heating element will switch
off. To continue cooking, lower the
oven’s head to the closed position.
When the cooking process has finished, the oven will beep once and flash
its timer lights. Food can be removed at
any time, but be careful as it, and the
surfaces around it may be extremely
hot. Always use the tongs provided.
When the cooking process has finished, the heating element will automatically switch off. The fan will continue to dissipate heat until temperature
is below 90°C. This is to prolong the life
of the circuit board and other electronic
components.
During the cooking, if you want to
check the left time or your set cooking
temperature, what you need do is press
the “TIME” or “TEMP” button. If you
press “TIME” several time, it will switch
between “Cooking time” and “AP-
POINT“ (If any preset order time), The
same, If you press the “TEMP” button
several times, it will switch between “F“
and “°C”.
ORDER PROCES0053
ORDER Time Delay – Cooking Time –
Temp- Start
The “APPOINT” function allows you to
delay the start of the cooking time.
First choose the delay temperature by
pressing “TEMP" to required cooking
temperature.
Secondly set the cooking time by
pressing “UP” or “DOWN”. (1 min to 3
hours).
Press the “APPOINT” button once, the
light will flash. Input the expected time
for oven to start. (10 min to 19 hours
and 50 min).
Once all the information has been
entered, press the “CONFIRM” button.
The time (Delay Time) will be displayed and the indicator light of “TIME”
will be on and the delay time will begin
to count down. The oven will turn on
when it counts down to the cooking
time.
Care must be taken when using this
feature so you do not create a health
hazard by placing food that will spoil
during the delay time (e.g. fresh
chicken and other meats should NEVER
be left at room temperature for more
than a few minutes) so as not to risk
food poisoning allowing bacteria to
breed in the oven while it is in the delay
period.
BEFORE YOU BEGIN COOKING
PREPARING YOUR CONVECTION
OVEN
Convection Oven should be heated once
before cooking with it.
While preparing the oven according to
the following instructions, the oven may
give off a slight burning odor. The oven
is actually burning off excess lubricants
found in the oven’s heating elements
and will not harm you, your food or the
oven.
Follow these easy steps:
Wipe the inside of the bowl with a
clean, damp sponge.
Place racks in the bowl – do not leave
tongs in the hot bowl.
Close the lid on the bowl.
Set timer to 10 minutes approx.
Set thermostat to 200°C and turn
oven on.
After timer has shut oven off, allow to
cool for 10 minutes. You can open the
lid.
NOW YOUR CONVECTION OVEN IS
READY TO COOK YOUR FIRST MEAL!
HOW TO OPERATE THE
CONVECTION OVEN
Place wire rack in the bowl of the
oven.
Always use the high rack available for
the food being cooked. The more air
circulating around the food, the faster it
will cook.
Place food directly on rack, unless
otherwise specified.
Place lid on oven in recessed lip of
bowl.
Set thermostat to required temp.
Set timer.
NOTE: Use the highest-level rack
appropriate for the food being cooked
unless otherwise noted.
CLEANING YOUR OVEN
LIGHT CLEANING
Unplug oven and let cool.
Use a clean sponge or dish cloth with
a little mild dishwashing detergent and
warm water to wipe bowl clean.
Rinse well to remove all detergent.
Wipe dry.
Note: Never immerse the lid in any
liquid.
NORMAL CLEANING
Unplug oven and let cool.
Wipe lid and fan housing using a
damp, clean dish cloth or sponge with a
little mild dishwashing detergent.
Do not clean with steel wool pads or
abrasive materials.
Wash wire racks in mild dishwashing
detergent and water.
Clean metal parts using a sponge or
dishcloth with mild dishwashing
detergent, then wipe clean. If
scrubbing is necessary, use a nylon or
polyester mesh pad or a pod brush. If
very “burnt on” use stainless steel or
other metal scourers. A thick “tub”
style paste cleaner, is recommended
with a damp sponge for stubborn stains.
DISHWASHER SAFE BOWL
The bowl and wire racks may also be
washed in the dishwasher. H o w e ve r ,
never wash the lid in a dishwasher or
immerse it in liquid. Remov e t he bowl
from its stand before dishwashing.
NOTE: Dishwashing will eventually
damage the chrome on the wire racks
and dull the finish.
Remember:
Unplug oven before cleaning the lid.
Remove fat to rubbish before wash-
ing.
Let oven cool down a little before
washing.
Never immerse lid in water.
Use hot water and detergent for
15min. pre-wash.
Do not add water above halfway up
the bowl when self-washing.
Do not let fan assembly get wet.
Never leave the lid on the cooker af-
ter it switches off, either with food in it
or with water in it. If you do you will
eventually cause rusting of metal parts
in the lid . This will NOT be covered by
warranty as you are expected to take
nor mal goo d sensible car e of your
cooker, and keep it clean and dry after
cooking and/or washing.
How to Broil
- place the food directly on the wire rack
(low or high r ac k).
- For very thi ck cu ts of me at , turn the
food at the halfway point
- Like roasting, broiling time may vary
depending on cut, size, amount of fat,
etc.
How to Steam
- You can steam vegetables at the same
time you cook your main dish by placing
the vegetables in an aluminum foil
pouch: add a few drops of water and
seal the pouch.
- You can also add a cup of water in the
bottom pot, with savory herbs and
spices to steam fish or vegetables. But
just a little water.
How to fry
- You can get the effect of deep-fat
French fries without all the oil by dipping potato strips in polyunsaturated
cooking oil, allow excess oil to drain
away and cook according to cooking
guide.
- To make delicious fried chicken, dip
chicken pieces in batter and then in
cooking oil, drain excess oil and cook
according to chart provided.
How to Toast
- You can get perfectly toasted bread
and snack with the oven without preheating. Simply put the food directly on
wire rack and watch it toast. It will be
crisp on the outside and stay soft on the
inside.
- You can also improve stale snack food
like crackers, chips and even cookies by
placing them in the oven for a few minutes at maximum temperature to bring
back their crunchiness.
How to Defrost
- You can use th e o ve n to d e f ro s t f r o ze n
food more evenly than a microwave
ovens, simply set the temperature at
100°C and check the food every 5-10
minutes.
General guidelines and warning
- Remember to distribute food evenly in
the oven to ensur e an even flow of air
all around the food.
- The first time you try a recipe, check
the cooking process thro ugh tempered
glass bowl as the looking time of the
oven is short.
- Since it is practical to place food directly on the wire rack, you may want to
spray it with a non-stick spr ay to avoid
sticking.
- The oven is self-cleaning. Simply put
some water in the bottom and set temperature at 100 for 10-12 minutes.
Reference for cooking
Electrical diagram
Set
Convection oven 1
Extending Ring 1
Low Rack 1
High Rack 1
Tongs 1
Instruction manual with Warranty
book 1
Package 1
Technical specification
P o w e r : 1400 W
Operation voltage: 220-23 0 V
Frequency: 50 Hz
Rated cu rren t: 6,4 A
Capacity: 7-12 l
Environment
friendly disposal
You can help protect
the enviro nment!
Please remember to
respect the local regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer
reserves the right to change the
specification and design of goods.
RU
Аэрогриль
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки «Saturn».
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подверг айте устройс тво резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его
работоспособность при включении.
Прибор должен о тстояться в теплом
помещении не менее 1,5 часов.
Ввод прибора в эксплуатацию после
транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после вноса
устройства в помещение.
Меры предосторожности
Пожалуйста, придерживайтесь основных мер предосторожности:
1. Прочитайте инс трукцию.
2. Перед извлечен ием сетевого ш нур а
из вилки выключайте питание устройства.
3. Вынимая сетевой шнур из розетки,
тяните за вилку. НЕ ТЯНИТЕ ЗА
ШНУР.
4. В о и зб е ж ани е п ор а ж е н ия э лек т р ическим током, не погружайте шнур,
вилку в воду или другую жидкость.
5. Перед ч исткой и длительным хранением выключайте устройство из
розетки.
6. Прежде чем разбирать, дайте устройству остыть.
7. Не используйте устройство вне помещений. Устройство не предназначено для использования на открытом
воздухе.
8. Не ставьте устройство рядом с
электрическим оборудова н ием и ли
нагретой газовой плитой.
9. Ш ну р пи та ни я не д ол же н св ис а ть со
стола, касаться острых краев или горячих поверхностей. Ставьте устройство на ровную устойчивую поверхность.
10. Будьте особо внимательными, перенося устройство с горячим масл о м
или другой жидкостью.
11. Не используйте аэрогриль не по
назначению.
12. Не перемещайте аэр огриль с подключенным в розетку шнуром. Извлеките вилку из розетки, снимите крышку и аккуратно передвигайте устройство.
13. Перед снятием крыш ки: Выключите таймер, отключите шнур питания, поднимите крышку при помощи
ручек. Извлеките с аэрогриля решетку
и кольца и расположите их на ровной
поверхности.
14. Не кладите кр ышку горячей стороной на ламинированную, деревянную, бумажную или другую воспламеняющуюся п о ве рх но ст ь . Кл ад и те
крышку на теплоустойчивую поверхность.
15. Перед включением аэрогриля в
розетку убедитесь, что он полностью
собран.
16. Чистить аэрогриль металлическими щетками запрещено.
17. Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Не включайте аэрогриль
поврежденным, с поврежденным шнуром питания или вилкой. Обратитесь в
сервисный центр для осмотра и ремонта.
18. Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Не
рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
19. Погружать крышку в воду
запрещено!
20. Не касайтесь горячих
поверхностей!
ВНИМАНИЕ: Поверхности аэрогриля и сам аэрогриль сильно нагреваются. Не касайтесь аэрогриля! Вы можете получить ожоги.
Дайте устройству остыть. Берите
аэрогриль только за ручки и только после полного остывания.
ФУНКЦИИ АЭРОГРИЛЯ
АЭРОГРИЛЬ ЗАМЕНЯЕТ ДО 10 УСТРОЙСТВ
Стандартная духовка
Коптильня
Гриль
Фритюрница
Микроволновая печь
Конвекционная печь
Тостер
Мангал
Электрическая сковорода
Электрическая пароварка
8 способов приготовления
Приготовление на пару
170°C
Приготовление жаркого
230°C
Обжаривание на вертеле
240°C
Время приготовления и температура
могут отличаться в зависимости от
размера продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АЭРОГРИЛЯ
1. Установите стальную решетку внутри аэрогриля и расположите на ней
продукт. Между блюдом и крышкой
аэрогриля должно быть немного свободного пространства.
2. Вставьте вилку шнура питания аэрогриля в розетку. Не включайте в
двойную розетку еще одно электрическое устройство.
3. Поверните таймер по часовой
стрелке и установите необходимое
время – загорится красная лампочка.
4. Поверните регулятор температуры
по часовой стрелке – загорится зеленая лампочка. Аэрогриль начнет работу.
5. Зеленая лампочка может выключиться до времени истечения приготовления. Это означает, что аэрогриль достиг заданной температуры.
Как только температура аэрогриля
опустится ниже заданной, он автоматически включает нагреватель и загорается зеленая лампочка, указывая на
процесс нагрева.
Принцип работы и составные компоненты аэрогриля
Эксплуатация аэрогриля
1. Включите шнур питания аэрогриля
в розетку. Прозвучит краткий звуковой сигнал и на цифровом дисплее
загорится “01:00”. Температура по
умолчанию – 600C.
2. Кнопками “ВВЕРХ” или “ВНИЗ”
выберите необходимую температуру.
3. Для быстрого увеличения времени
непрерывно удерживайте кнопку.
4. Выберите температуру приготовления в аэрогриле согласно ниже расположенной таблицы и нажмите “ПРО-
ГРАММА”.
15 минут
Повторный разогрев пищи
2000C
Предварительный
нагрев
Приготовление
барбекю/гриля
Чтобы включить функцию САМООЧИСТКИ нажмите соответствующую
кнопку. Время самоочистки устанавливается вручную. Внимание: перед
самоочисткой дайте аэрогрилю остыть
не менее 10 минут.
Примечание: по причинам безопасности, если крышку аэрогриля открыть во время процесса приготовления, нагревательный элемент отключается. Для продолжения процесса
приготовления опустите крышку аэрогриля и закройте ее.
По окончанию процесса приготовления аэрогриль издает однократный
звуковой сигнал и начинает мигать
таймер. Блюдо можно извлечь в любое
время, но будьте осторожны – оно
может быть очень горячим. Всегда
используйте щипцы (в комплекте).
По окончанию процесса приготовления нагревательный элемент автоматически выключается. Вентилятор
продолжит уменьшать температуру
воздуха, пока она не будет ниже
90°C. Это защитная функция, предназначенная для увеличения срока действия платы управления и других
электронных компонентов.
Если во время приготовления вам
необходимо узнать время, оставшееся
до конца приготовления или установить температуру приготовления, нажмите кнопку “ВРЕМЯ” или “ТЕМПЕ-
РАТУРА”.
При нажатии кнопки “ВРЕМЯ” не-
сколько раз, аэрогриль переключается
между функциями “ВРЕМЯ” и «ПРО-
ГРАММА» (если задано время предварительного включения). При многократном нажатии кнопки «ТЕМПЕРА-
ТУРА» произойдет переключение
между градусами “F‘ и “°C”.
Программирование
Программирование времени за-
держки – Время приготовления –
Температура- старт
Функция «ПРОГРАММА» позволя-
ет отложить пуск времени приготовления.
Выберите сначала функцию задержки температуры, установив необходимую температуру приготовления
кнопкой ТЕМПЕРАТУРА.
Затем установите время приготовления кнопкой «ВВЕРХ» или
«ВНИЗ». (От 1 минуты до 3 часов)
Один раз нажмите кнопку «ПРО-
ГРАММА» – загорится индикатор.
Введите время включения аэрогриля.
(от 10 минут до 19 часов 50 минут).
После ввода всей информации, нажмите кнопку «ПОДТВЕРДИТЬ».
Отобразится время задержки, загорится индикатор «ВРЕМЯ» и начнется обратный отсчет времени старта
аэрогриля. По окончанию обратного
отсчета аэрогриль начнет работу.
Обратите внимание: при использовании функции задержки следите за
свежестью продуктов, которые вы
кладете в аэрогриль (например, не
оставляйте цыпленка или свежее мясо
в аэрогриль не больше чем на несколько минут). Вследствие длительного хранения продукты могут испортиться.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С АЭРОГРИЛЕМ
ПОДГОТОВКА АЭРОГРИЛЯ К РАБОТЕ
Перед началом работы с аэрогрилем
его нужно предварительно разогреть.
При первом включении аэрогриля может появиться небольшой горелый
запах. Это нормальное явление при нагревании высыхает смазка, которая не вредная ни для аэрогриля,
ни для продуктов.
Выполните следующие процедуры:
Протрите колбу аэрогриля чистой,
влажной губкой.
Вставьте решетки в колбу – не оставляйте щипцы в горячей колбе.
Закройте крышку на колбе.
Выставьте таймер на 10 минут.
Установите ручку регулятора темпе-
ратуры на 2000С.
По истечению времени дайте аэрогрилю остыть 10 минут. Теперь можно
открывать крышку.
ТЕПЕРЬ АЭРОГРИЛЬ ГОТОВ К РАБОТЕ
РАБОТА АЭРОГРИЛЯ
Разместите решетку на дне колбы
аэрогриля.
Всегда используйте высокую решетку для приготовления блюд. Чем
больше воздуха циркулирует вокруг
блюда, тем лучше.
Разместите блюдо на решетке.
Закройте крышку колбы аэрогриля.
Установите необходимую темпера-
туру на регуляторе температуры.
Установите таймер.
ОЧИСТКА АЭРОГРИЛЯ
БЫСТРАЯ ОЧИСТКА
Отключите аэрогриль от сети и дайте ему остыть.
Протрите внутреннюю часть колбы
губкой или тканью, смоченной в моющем средстве и теплой воде.
Хорошо промойте колбу, чтобы
смыть все остатки моющего средства.
Вытрите насухо.
Примечание: не погружайте крышку
в воду или другую жидкость.
ОБЫЧНАЯ ОЧИСТКА
Отключите аэрогриль от сети и дайте ему остыть.
Протрите крышку и корпус вентилятора губкой или тканью, смоченной в
моющем средстве и теплой воде.
Не используйте для очистки стальной или деревянный скребок или абразивный материал.
Промойте решетки в воде с моющим
средством. Очистите металлические
части губкой или тканью, смоченной в
моющем средстве, затем вытрите насухо. Если необходим скребок, используйте скребок из полиэстера. При
сильно въевшихся пятнах используйте
металлическую мочалку для чистки
посуды. Для очистки от сильного загрязнения используйте чистящие пасты бытового назначения.
КОЛБА, ПРИГОДНАЯ ДЛЯ МЫТЬЯ В
ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ.
Колбу и решетки можно мыть в посудомоечной машине. Мыть крышку аэрогриля или погружать его в воду запрещено! Перед мытьем в посудомоечной машине извлеките колбу.
ПРИМЕЧАНИЕ: мытье в посудомоечной машине может повредить хром на
решетках и их отделку.
На заметку:
Перед очисткой крышки отключайте
аэрогриль от сети.
Перед промыванием удаляйте жир с
крышки.
Перед промыванием дайте аэрогрилю остыть.
Не погружайте крышку аэрогриля в
воду.
Выполните 15-минутную предварительную промывку горячей водой с
моющим средством.
Не добавляйте воду в колбу во время самоочистки.
Следите, чтобы влага не попала на
блок вентилятора.
Не оставляйте крышку на аэрогриле
после выключения, а также извлекайте из него продукты или воду. Это
может стать причиной образования
ржавчины на металлических частях
крышки. Этот случай не подпадает
под действие гарантийного обслуживания. Тщательно и аккуратно следите за аэрогрилем и выполняйте все
предписания по очистке и уходу.
Запекание
- Положите мясо на решетку (верхнюю или нижнюю).
- Большие куски мяса разрежьте пополам.
- Время приготовления может варьироваться в зависимости от размера
мяса, жирности и т.д.
Приготовление на пару
- Можно готовить овощи на пару одновременно с приготовлением основного блюда.
- Заверните овощи в алюминиевую
фольгу, добавьте капель воды и запечатайте пакет.
- Также можно добавить немного воды на дно вместе со специями при
приготовлении на пару рыбы или
овощей.
Картофель-фри
- В аэрогриле можно приготовить чудесный картофель-фри без добавления масла. Кусочки картофеля погружают в растительное масло, которое
потом стекает на дно аэрогриля.
- Для приготовления великолепного
жареного цыпленка, обмакните цыпленка в растопленное сливочное мас-
ло. Дальше масло стечет на дно аэрогриля.
Приготовление тостов
- В аэрогриле можно приготовить
вкуснейшие тосты даже без предварительного разогрева аэрогриля. Просто
поместите продукт на решетку и наблюдайте за процессом приготовления. С внешних краев тоста будет корочка, а внутри тост будет мягкий.
- Также можно разогревать крекеры,
чипсы, и печенье, положив их в аэрогриль на несколько минут, установив
максимальную температуру.
Размораживание
- Аэрогриль можно использовать для
размораживания как микроволновую
печь. Установив температуру 100°C,
проверяйте состояние размораживания каждых 5-10 минут.
Общие указания и предупреждения
- Равномерно распределяйте продукты
внутри аэрогриля, чтобы внутри свободно циркулировал воздух.
- При первом приготовлении по рецепту следите за процессом приготовления через стеклянную стенку колбы. Перед тем, как подавать блюдо на
стол, проверьте его на готовность.
- Аэрогриль имеет функцию самоочистки. Залейте немного воды внутрь и
установите температуру 100°C на 1012 минут.
180-200 °C
Куриные
крылышки
Барбекю из
свиных
ребрышек.