Saturn ST-CM7080 User Manual [ru]

ST-CM7080
COFFEE MAKER
КАВОВАРКА
KAVOS APARATAS
3
GB
COFFEE MAKER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5
hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; –bed and breakfast type environments.
Description
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should
always be followed including the following:
1. Before using it, check that the voltage of wall outlet corresponds to coffee maker rating plate.
4
2. The appliance must be earthed.
3. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children.
4. Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire, avoid to be damaged.
5. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliance to cool down completely before taking off, attaching components or before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory which is not recommended by manufacturer may cause injury to persons or damage to appliance.
8. Place appliance on flat surface or table, do not hang its power cord over the edge of table or counter.
9. Ensure that the power cord does not touch hot surface of appliance.
10. Some parts of appliance is hot when operated, so do not touch with hand directly.
11. Do not immerse appliance or power cord into water or any other liquids.
12. Never leave the empty carafe on the keeping warm plate, otherwise the carafe is liable to crack.
13. Do not use outdoors.
14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
15. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
16. Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
HOUSEHOLD USE ONLY Service life – 4 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
BEFORE THE FIRST USE
To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water as follows:
1. Pour 1200ml water into water tank.
2. Set nylon filter in funnel (add no ground coffee), then replace water tank cover.
3. Place drip carafe on keeping warm plate and cup on removable shelf.
4. Brew the clear water.
MAKING DRIP COFFEE
1. Open the water tank cover, pour proper drinking water into water tank according to the mark in the tank.
2. Add ground coffee to nylon filter with measuring spoon, a spoon ground coffee powder can make a cup of top-grade coffee, but you can adjust according to the taste yourself.
3. Set nylon mesh into funnel.
4. Push drip carafe on keeping warm plate, pay attention to let center line of carafe aligns with that of funnel.
5. Press ON/OFF switch, the red indicator will be illuminated, and coffee will drop out automatically after a while. Note: at any time, you can take out carafe to serve but the time cannot exceed 30 seconds, otherwise the coffee may overflow from the edge of funnel.
6. The coffee maker will turn to keeping warm mode if brewing coffee is finished. At the time you can cut off power.
7. After the appliance finished working, please turn off the power switch immediately. WARNING: Do not leave the coffee maker unattended during making coffee, as you sometimes need to operate manually!
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning.
2. Clean the housing of the coffee maker with a slightly wet sponge often and clean water tank, drip tray and removable shelf regularly then dry them.
5
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing in water for cleaning.
3. Detach the metal funnel through turn it clockwise, get rid of coffee residue inside, then you can clean it with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
4. Clean all the attachments in the water and dry thoroughly.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water
every three months or according to the water quality in your area and the frequency of use of the appliance. The procedure is as follows: Fill the carafe with one part of white vinegar and three parts of cold water, pour the water and vinegar mixture into the tank. Do not put ground coffee. Brew the mixture. Repeat the procedure until no yellow liquid comes out. If necessary, pour out the mixture and brew tap water until no vinegar odor is left.
TROUBLESHOOTING
Symptom
Cause
Solution
Carafe leakage water or water leaks out from lid of jug
The jug is not located properly
Let centreline of jug aligns with leakage opening of funnel well.
The coffee drops too slowly or overflows from the edge of removable funnel
Coffee powder is too fine or contain too fat
Use coarser coffee powder.
Nylon filter too dirty
Clean nylon filter with clear water.
Coffee residue in jug Filter is blocked
Clean filter
Coffee powder is too fine.
Choose coarser coffee powder.
Water leaks from the bottom of coffee maker.
Leak water in the unit
Do not use the coffee maker again, contact with certified serving centre.
The coffee maker cannot work any more.
The coffee maker heats in abnormal state, which causes its automatic safety protective system is activated.
The coffee maker should be able to rework after keeping still for 30 seconds, otherwise contact with certified serving centre.
lack water
Fill enough water
Do not take apart the appliance by yourself if the cause of failure is not
found, you had better contact certified serving centre.
SPECIFICATION
Power: 900 W Voltage: 220-240 V Frequency: 50 Hz Current: 4.1 A
SUPPLIED
Coffee maker 1 User Manual with Warranty book 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
КОФЕВАРКА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение)
6
может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
Внимательно прочитайте это руководство и сохраните его для дальнейшего использования.
Данный прибор предназначен для применения в бытовых и аналогичных помещениях, таких как:
- кухни в магазинах, офисах и других рабочих зданиях;
- дачи, частные дома;
- гостиницы, мотели и других жилые помещения;
-заведения типа «постель и завтрак».
Описание
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприборов следует соблюдать следующие основные меры предосторожности:
1. Перед использованием убедитесь, что напряжение в электросети соответствует показателям на табличке на кофеварке.
2. Прибор должен быть заземлен.
3. Необходим тщательный контроль, когда прибор используется рядом с детьми.
4. Не ставьте кофеварку на горячую поверхность или рядом с открытым огнем.
5. Вынимайте штепсельную вилку из розетки перед чисткой прибора или
7
если он не используется. Дайте прибору полностью остыть перед тем, как снимать какие-либо детали для чистки.
6. Не используйте прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой, если прибор неисправен или упал. Обратитесь в ближайший специализированный сервисный центр для диагностики, ремонта или отладки.
7. Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может привести к серьезным травмам или повреждению прибора.
8. Устанавливайте прибор на ровную поверхность, не вешайте шнур питания через край стола или столешницы.
9. Следите, чтобы шнур питания не прикасался к горячей поверхности прибора.
10. Некоторые части прибора сильно нагреваются при работе, поэтому не прикасайтесь к ним непосредственно руками.
11. Не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости.
12. Никогда не оставляйте пустой графин на подогревающей платформе, иначе графин может треснуть.
13. Не используйте прибор на открытом воздухе.
14. Этот прибор может использоваться детьми в возрасте старше 8 лет, если они находятся под присмотром или обучены правильному пользованию прибором. Детям младше 8 лет нельзя осуществлять чистку и эксплуатацию прибора. Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.
15. Прибором нельзя пользоваться людям с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без достаточного опыта и знаний, если они не находятся под контролем или не обучены пользоваться прибором лицом, ответственным за их безопасность.
16. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
17. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным персоналом с целью избежать риска несчастного случая.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ Срок службы – 4 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Чтобы первая чашка кофе получилась вкусной, вы должны промыть кофеварку теплой водой следующим образом:
1. Налейте в резервуар 1200 мл воды.
2. Установите нейлоновый фильтр в воронку (не добавляйте молотого кофе), закройте крышку резервуара.
3. Поставьте графин на подогревающую платформу, а чашку
- на съемную полочку.
4. Заварите чистую воду.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
1. Откройте крышку резервуара, залейте туда питьевую воду до нужной отметки.
2. Положите молотый кофе в нейлоновый фильтр с помощью мерной ложки. Одной мерной ложки молотого кофе достаточно для приготовления одной порции хорошего кофе, но вы можете класть желаемое количество по вкусу.
3. Установите нейлоновый фильтр в воронку.
4. Поставьте графин на подогревающую платформу так, чтобы центр графина был ровно под воронкой.
5. Нажмите включатель, загорится красный индикатор. Через некоторое время кофе автоматически польется в графин. Примечание: Вы можете вынуть графин в любой момент, но не ранее, чем через тридцать секунд, иначе вода может перелиться через край воронки.
6. Кофеварка перейдет в режим поддержания тепла после того, как сварит кофе. В это время можно отключить прибор от сети.
7. После завершения работы всегда сразу выключайте кофеварку. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте кофеварку без присмотра во время приготовления кофе, так как иногда требуется работать вручную.
ЧИСТКА И УХОД:
1. Отключите прибор от источника питания и дайте полностью остыть перед чисткой.
2. Почаще протирайте корпус кофеварки слегка влажной губкой.
8
Регулярно мойте резервуар, поддон для капель и съемную полочку чистой водой, затем хорошо просушивайте. Примечание: Не используйте для чистки спирт или растворители. Запрещается погружать корпус в воду.
3. Снимите металлическую воронку, повернув ее по часовой стрелке. Удалите остатки кофейной гущи. Промойте воронку в растворе моющего средства, но в завершение обязательно промойте ее чистой водой.
4. Тщательно высушите все детали.
ОЧИСТКА МИНЕРАЛЬНЫХ ОТЛОЖЕНИЙ
Чтобы кофеварка работала эффективно, необходимо очищать
ее от известкового налета каждые три месяца или в зависимости от качества воды в вашем районе и частоты использования прибора. Процедура следующая: Наполните графин раствором одной части белого уксуса в трех частях холодной воды. Влейте смесь в резервуар. Не кладите молотого кофе. Заварите смесь. Повторите эту процедуру, пока выходящая жидкость не перестанет быть желтой. При необходимости проварите чистую воду из-под крана, пока запах уксуса не исчезнет.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Проблема
Причина
Решение
Жидкость стекает с крышки кувшина
Кувшин неправильно расположен
Центр кувшина должен быть ровно под отверстием воронки.
Кофе капает слишком медленно, либо переливается через край воронки
Кофе слишком мелкого помола или слишком жирный
Используйте кофе более грубого помола.
Нейлоновый фильтр загрязнен
Очистите нейлоновый фильтр в чистой воде.
Кофейная гуща попадает в графин
Фильтр забит
Очистите фильтр
Кофе слишком мелкого помола.
Используйте кофе более грубого помола.
Под кофеваркой образуется лужа.
Утечка воды из прибора.
Не пользуйтесь кофеваркой, обратитесь в сервисный центр.
Кофеварка перестает работать.
Если кофеварка перегревается, это приводит в действие предохранитель, и она автоматически выключается.
Кофеварку снова можно включить через 30 секунд. Если она не включается, обратитесь в сервисный центр.
Недостаточно воды.
Добавьте еще воды.
Не разбирайте прибор самостоятельно. Если причина неполадки не найдена, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 900 Вт Напряжение: 220-240 В Частота: 50 Гц Ток: 4.1А
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Кофеварка 1 Руководство пользователя с гарантийным талоном 1 Упаковка 1
БЕЗОПАСОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее
электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
9
КАВОВАРКА Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5
години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для подальшого використання.
Даний прилад призначений для застосування в побутових та аналогічних приміщеннях, таких як:
- Кухні в магазинах, офісах та інших робочих будівлях;
-дачі, приватні будинки;
- готелі, мотелі та інші житлові приміщення;
-заклади типу «постіль і сніданок».
Опис
10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
При використанні електроприладів слід дотримуватися таких основних правил безпеки:
1. Перед використанням переконайтеся, що напруга в електромережі відповідає показникам на табличці на кавоварці.
2. Прилад має бути заземлений.
3. Необхідний ретельний нагляд, коли прилад використовується поруч з дітьми.
4. Не ставте кавоварку на гарячу поверхню або поруч з відкритим вогнем.
5. Виймайте штепсельну вилку з розетки перед чищенням приладу або якщо він не використовується. Дайте приладу повністю охолонути перед тим, як знімати будь-які деталі для чистки.
6. Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром або штепсельною вилкою, якщо прилад несправний або впав. Зверніться до найближчого сервісного центру для діагностики, ремонту або налагодження.
7. Використання аксесуарів, не ухвалених виробником, може призвести до серйозних травм або пошкодження приладу.
8. Встановлюйте прилад на рівну поверхню, не вішайте шнур живлення через край столу або стільниці.
9. Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гарячої поверхні приладу.
10. Деякі частини приладу сильно нагріваються при роботі, тому не торкайтеся до них безпосередньо руками.
11. Не занурюйте прилад або шнур живлення у воду або інші рідини.
12. Ніколи не залишайте порожній графин на гарячій платформі, інакше графин може тріснути.
13. Не використовуйте прилад на відкритому повітрі.
14. Цей прилад може використовуватися дітьми у віці старше 8 років, якщо вони знаходяться під наглядом або навчені правильному користуванню приладом. Дітям молодше 8 років не можна здійснювати чистку та експлуатацію приладу. Зберігайте прилад і шнур в недоступному для дітей місці.
15. Приладом не можна користуватися людям з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи без
достатнього досвіду й знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не навчені користуватися приладом особою, відповідальною за їх безпеку.
16. Стежте, щоб діти не гралися із приладом.
17. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником, його сервісним агентом або аналогічним кваліфікованим персоналом з метою уникнути ризику нещасного випадку. ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО КОРИСТУВАННЯ Термін служби – 4 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАН­НЯМ
Щоб перша чашка кави вийшла смачною, ви повинні промити кавоварку теплою водою таким чином:
1. Налийте в резервуар 1200 мл води.
2. Встановіть нейлоновий фільтр в воронку (не додавайте меленої кави), закрийте кришку резервуара.
3. Поставте графин на підігрівальну платформу, а чашку - на знімну поличку.
4. Заваріть чисту воду.
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
1. Відкрийте кришку резервуара, залийте туди питну воду до потрібної позначки.
2. Покладіть мелену каву в нейлоновий фільтр за допомогою мірної ложки. Однієї мірної ложки меленої кави достатньо для приготування однієї порції доброї кави, але ви можете класти бажану кількість за смаком.
3. Встановіть нейлоновий фільтр у воронку.
4. Поставте графин на підігрівальну платформу так, щоб центр графина був рівно під воронкою.
5. Натисніть вмикач, загориться червоний індикатор. Через деякий час кава автоматично поллється у графин. Примітка: Ви можете вийняти графин в будь-який момент, але не раніше, ніж через тридцять секунд, інакше вода може перелитися через край воронки.
6. Кавоварка перейде в режим підтримки тепла після того, як
11
зварить каву. У цей час можна вимкнути прилад з мережі.
7. Після завершення роботи завжди відразу вимикайте кавоварку. УВАГА: Не залишайте кавоварку без нагляду під час приготування кави, бо іноді потрібно працювати вручну.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД:
1. Від'єднайте пристрій від джерела живлення і дайте повністю охолонути перед чищенням.
2. Частіше протирайте корпус кавоварки злегка вологою губкою. Регулярно мийте резервуар, піддон для крапель і знімну поличку чистою водою, потім добре просушуйте. Примітка: Не використовуйте для чищення спирт або розчинники. Забороняється занурювати корпус у воду.
3. Зніміть металеву воронку, повернувши її за годинниковою стрілкою. Видаліть залишки кавової гущі. Промийте воронку в розчині
миючого засобу, та на завершення обов'язково промийте її чистою водою.
4. Ретельно висушіть всі деталі.
ОЧИЩЕННЯ ВІД МІНЕРАЛЬНИХ ВІДКЛАДЕНЬ
Щоб кавоварка працювала ефективно, необхідно очищати її від вапняного нальоту кожні три місяці або залежно від якості води у вашому районі і частоти використання приладу. Процедура наступна: Наповніть графин розчином однієї частини білого оцту в трьох частинах холодної води. Влийте суміш в резервуар. Не кладіть меленої кави. Заваріть суміш. Повторіть цю процедуру, доки рідина, що виходить, не перестане бути жовтою. При необхідності проваріть чисту воду з-під крана, доки запах оцту не зникне.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
проблема
причина
рішення
Рідина стікає з кришки графин
Графин неправильно розташований
Центр графина мусить бути рівно під отвором воронки.
Кава капає занадто повільно, або переливається через край воронки
Кава занадто дрібного помелу або дуже жирна
Використовуйте каву більш грубого помелу.
Нейлоновий фільтр забруднений
Очистіть нейлоновий фільтр в чистій воді.
Кавова гуща потрапляє в графин.
Фільтр забитий
Очистіть фільтр
Кава занадто дрібного помелу.
Використовуйте каву більш грубого помелу.
Під кавоваркою утворюється калюжа.
Витік води з приладу.
Не користуйтесь кавоваркою, зверніться у сервісний центр.
Кавоварка перестає працювати.
Якщо кавоварка перегрівається, це приводить в дію запобіжник, і вона автоматично вимкнеться.
Кавоварку знову можна увімкнути через 30 секунд. Якщо вона не вмикається, зверніться у сервісний центр.
Недостатньо води.
Додайте ще води.
Не розбирайте прилад самостійно. Якщо причина неполадки не знайдено, зверніться до авторизованого сервісного центру.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 900 Вт Напруга: 220-240 В Частота: 50 Гц Струм: 4.1 А
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Кавоварка 1 Посібник користувача з гарантійни талоном 1 Упаковка 1
12
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
LT
KAVOS APARATAS
Gerbiamas pirkėjau, sveikiname nusipirkus Jus kavos aparatą SATURN ST-CM7080. Esame įsitikinę, kad mūsų prietaisas taps puikiu pagalbininku Jūsų buityje.
Naudojant prietaisą venkite ekstremalių temperatūros pokyčių (kai aparatas yra perkeliamas iš šaltos temperatūros į šiltą), nes tai gali sukelti kondensaciją aparato viduje, ko pasekoje įjungiant aparatą gali
atsirasti gedimai. Jei aparatas buvo
veikiamas ekstremalių temperatūros pokyčių, prieš naudojant, palikite jį 1,5 h kambario temperatūroje. Jei
aparatas buvo neseniai
transportuojamas, pradėkite juo naudotis praėjus 1,5 h.
Prieš naudojant kavos aparatą
SATURN ST-CM7080 perskaitykite visą naudojimosi instrukciją.
Šis kavos aparatas yra skirtas naudoti tokiose srityse kaip:
darbuotojų virtuvėlėse,
ofisuose ir kituose darbo aplinkose;
namų ūkyje; viešbučiuose, moteliuose ir
kituose gyvenamojo tipo patalpuose; nakvynės namuose ir kt.
Komplektacija:
Vandens talpa;Kairė plokštė;Kavinukas;Mygtukas;Apatinis
dangtelis;Filtras;Filtro
dėtuvė;Šaukštas;Vandens talpos dangtelis;Priekinė ir galinė plokštės;Dekoratyvinis žiedas;Kavinuko dangtelis;Kavinuko
rankenos danga;
Kavinuko rankena. (žr. žemiau esantį
pav.)
Saugos intrukcijos:
Prieš pradedant naudoti šį prietaisą visuomet turi būti laikomąsi šių pagrindinių saugos instrukcijų:
1. Prieš pradėdami naudoti kavos aparatą patikrinkite ar elektros lizdo įtampa atitinka nurodytą įtampą kavos aparato plokštelėje.
2. Prietaisas turi būti įžemintas.
3. Prižiūrėkite prietaisą jei jis yra naudojamas vaikų.
4. Nestatykite kavos aparato ant
įkaitusių paviršių ar šalia degių medžiagų, nes prietaisas gali sugesti.
5. Prieš valydami kavos aparatą ir kai jo nenaudojate, ištraukite kištuką iš elektros lizdo, leiskite
prietaisui visiškai atvėsti.
6. Nenaudokite prietaiso jei
pažeistas jo laidas ar kištukas, tokiu atveju grąžinkite jį įgaliotam
garantinio remonto servisui.
7. Prietaiso naudojimas ne pagal gamintojo rekomendacijas gali sukelti
neigiamas pasekmes prietaisui ar jį naudojančiam asmeniui.
8. Neleiskite aparato laidui
kaboti nuo stalo paviršiaus ar liesti karštus paviršius. Aparatą visada naudokite ant lygaus paviršiaus.
9. Įsitikinkite, kad prietaiso maitinimo lizdas nesiliestų prie karštų paviršių.
10. Kai kurios prietaiso dalys jam veikiant gali įkaisti, dėl savo saugumo jų nelieskite.
11. Norėdami apsisaugoti nuo
elektros smūgio, nenardinkite veikiančio aparato ar jo dalių į vandenį ar kitus skysčius.
12. Niekada nepalikite tuščio kavinuko ant šildančios plokštės, nes prietaisas gali įtrūkti.
13. Nenaudokite prietaiso lauke.
14. Šis prietaisas gali būti
naudojamas vaikų nuo 8 metų amžiaus ir jaunesnių, jei jiems buvo suteikta instrukcija kaip prietaisą saugiai naudoti ir apie galimą pavojų.
15. Šis prietaisas nėra skirtas naudotis amenims, kurie turi fizinę ar
protinę negalią, taip pat tiems, kuriems trūksta žinių apie aparato naudojimąsi šiuo prietaisu bei saugos
instrukcijas.
16. Įsitikinkite, kad vaikai nežais su šiuo prietaisu.
17. Jei prietaiso kištukas yra
pažeistas grąžinkite jį į pirkimo vietą ar į autorizuotą aptarnavimo centrą.
13
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
Norėdami užtikrinti puikų pirmojo kavos puodelio skonį, turite praskalauti kavos virimo aparatą su šiltu vandeniu:
1. Supilkite 1200 ml vandens į vandens talpyklą;
2. Į piltuvėlį pridėkite maltos kavos, tuomet pakeiskite vandens talpos dangtelį;
3. Uždėkite kavinuką ant šildančios plokštės;
4. Užvirinkite įpiltą vandenį.
KAVOS GAMINIMAS
1. Atidarykite vandens talpos
dangtelį, įpilkite reikiamą kiekį geriamojo vandens i rezervuarą pagal žymes ant bakelio.
2. Pridėkite reikiamą kavos kiekį į nailono filtrą su matavimo šaukštu, šaukšto maltos kavos užtenka
aukščiausios rūšies kavos puodeliui pagaminti, tačiau kavos kiekį Jūs galite reguliuoti pagal skonį.
3. Įstatykite nailono tinklelį į piltuvėlį.
4. Pastatykite kavinuką ant šildančios plokštės, atkreipkite dėmesį, kad kavinuko vidurio linija sutaptų su kavos piltuvėliu.
5. Paspaudus
įjungimo/išjungimo mygtuką turi užsidegti raudonas indikatorius, tuomet kava pradės po kurio laiko pro piltuvėlį lašėti automatiškai.
6. Kavos aparatas turi kavos
šilumos palaikymo funkciją. Bet kuriuo metu galite šią funkciją išjungti.
7. Baigę naudotis kavos aparatu, jį išjunkite.
Perspėjimas. Nepalikite kavos
aparato be priežiūros, kai jį naudojant
tam tikrus veiksmus turite atlikti patys.
14
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Atjunkite kavos aparatą iš maitinimo šaltinio, prieš valant leiskite aparatui atvėsti.
2. Kavos aparatą valykite su šiek tiek drėgna kempinėle, išvalykite vandens rezervuarą ir kitas aparato dalis, tuomet leiskite išdžiūti.
Pastaba. Nevalykite kavos aparato
su valikliais, kurie sudėtyje turi
alkoholio, niekuomet nenardinkite kavos aparato į vandenį.
3. Nuimkite metalinį piltuvėlį
pasukant jį pagal laikrodžio rodyklę, išimkite kavos likučius, tuomet išvalykite jį su valikliu, galiausiai nuplaukite šiltu vandeniu.
4. Išvalykite visus kavos
aparato priedus, tuomet juos nusausinkite.
APNAŠŲ VALYMAS
Norėdami, kad Jūsų kavos aparatas veiktų efektyviai, kas tris mėnesius pašalinkite susikaupusias apnašas, apnašų valymo periodiškumą gali lemti Jūsų naudojamo vandens kokybė
bei kavos aparato naudojimo
dažnumas. Apnašų valymas atliekamas taip: į kavinuką įpilkite 1/3 dalį acto ir 2/3 dalis šalto vandens, neįdėjus maltos kavos šį mišinį užvirinkite. Kartokite šią procedūrą tol, kol skystis taps
gelsvas ir acto kvapo nebesijaus.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
POŽYMIS
PRIEŽASTIS
SPRENDIMAS
Iš kavinuko laša
vanduo arba
vandenį praleidžia
dangtelis.
Kavinukas yra įstatytas
netinkamai.
Patikrinkite ar įstatyto kavinuko centras sutampa su nutekėjimo
angos piltuvu.
Kava iš piltuvėlio laša per lėtai arba
persipildo.
Maltos kavos yra pripilta per daug arba ji yra per smulki. Nailono filtras yra perdaug uzterštas.
Naudokite rupesnius kavos
miltelius. Išvalykite nailono filtrą su švariu vandeniu.
Atsiranda kavos
tirščių kavinuke.
Užsiblokavo filtras.
Maltos kavos yra pripilta perdaug.
Išvalykite filtrą. Pasirinkite rupesnius kavos miltelius.
Prateka vanduo iš
kavos aparato
apačios.
Ištekėjo vanduo iš
rezervuaro.
Nenaudokite kavos aparato,
susisiekite su aptarnaujančiu
servisu.
Kavos aparatas nebeveikia.
Jei kavos aparatas dėl neaiškių priežasčių įkaista, tuomet įsijungia
automatinis saugiklis.
Trūksta vandens.
Kavos aparatas turėtų pradėti veikti iš naujo po 30 sekundžių,
jei jis nepradeda veikti
susisiekite su aptarnaujančiu
garantinio remonto servisu.
Pripildykite tinkamą kiekį
vandens.
Nenaudokite prietaiso jei gedimo
priežasties neįmanoma nustatyti,
tokiu atveju kreipkites i aptarnaujantį servisą.
Specifikacijos:
Galia - 900 W
Įtampa - 220-240 V Dažnis - 50 Hz Srovė - 4.1 A
Komplektacija
Kavos virimo aparatas 1 Instrukcija 1
Nekenksmingas aplinkai šalinimas
Jūs galite apsaugoti gamtą. Nepamirškite gerbti vietinių teisės aktų: perduokite neveikiančius elektroninius prietaisus atitinkančioms
institucijoms.
Gamintojas pasilieka teisę keisti produkto specifikacijas bei
išvaizdą.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
TARPTAUTINAI GARANTINIAI
ĮSIPAREIGOJIMAI
STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS
RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED
Loading...
+ 36 hidden pages