Este manual explica cómo utilizar de forma segura los modelos VPC-E7EX y VPC-E7.
Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se indicará como tal.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara.
Asegúrese de leer y comprender el “
por separado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
MANUAL DE SEGURIDAD
”, suministrado
Advertencia
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
kPARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del
Estado de California (Estados Unidos):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que
en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de
nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. Lávese las
manos después de utilizarlo.
i Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites están concebidos para garantizar la suficiente protección contra las
interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con
estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se
puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo
cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario
debería intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las
siguientes medidas:
h Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del
receptor.
h Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante
i
pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este aparato.
Declaración de conformidad
Número de modelo: VPC-E7
Marca comercial: SANYO
Empresa responsable: SANYO FISHER COMPANY
Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE.UU.
Nº de teléfono: +1 (818) 998-7322
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento indeseado.
iEspañol
kPARA USUARIOS DE CANADÁ
i Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
kPARA USUARIOS DE LA UE
Nota:
iEste símbolo y sistema de reciclaje se aplica únicamente
a los países de la UE.
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que, al final de su ciclo de vida, los
equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar
con el resto de residuos domésticos.
Deshágase de este equipo en el centro de reciclaje o
recogida de residuos de su comunidad.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida
específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
¡Ayúdenos a cuidar el medio ambiente!
kSímbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o elementos que conviene aclarar.
ATENCIÓN Cuestiones que requieren especial atención.
(página xx) Consulte la página indicada para obtener información detallada.
En las secciones “PREGUNTAS FRECUENTES” (página 124) y
“RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (página 130) encontrará respuestas a
dudas o a problemas relativos al funcionamiento de la cámara.
Españolii
INICIO RÁPIDO
Instale la batería
1 Utilice el cargador provisto para cargar la batería.
h La luz roja del indicador CHARGE se ilumina durante la carga.
h El indicador CHARGE se apaga cuando la batería termina de cargarse.
h La carga suele tardar unos 90 minutos.
Indicador CHARGE
Marca [o]
Batería
Toma de alimentación
A la toma de corriente
Cable de alimentación
2 Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta e inserte la batería.
h La tapa del compartimiento de la batería/tarjeta se encuentra en el
lateral de la cámara.
h Presione el botón ON/OFF para encender la cámara.
Botón ON/OFF
iiiEspañol
Marca [o]
Toma de fotografías
1 Presione el botón [m].
h Aparece el menú de modos
de toma de fotografías.
Toma única
Fotografía secuencial
Filmación de videoclips
FOTOGRAF. 1 IMAGEN
2 Presione el botón [l] o el
botón [m] para seleccionar el
modo de toma de fotografías
deseado.
Botón Obturador
Botón [l] o [m]
3 Presione el botón SET.
El modo de toma de
h
fotografías se indica con un
icono situado en el área
superior izquierda del monitor.
4 Presione el botón obturador.
Modo de toma única:
Se captura una fotografía.
Modo de toma de fotografías
secuenciales:
Comienza la toma. Suelte el
botón obturador para dejar de
tomar fotografías.
Modos de grabación de
fotografías secuenciales/
videoclips:
Se inicia la grabación. Para
parar la grabación, presione de nuevo el botón del obturador.
c:Modo de toma única
P:
Modo de toma de fotografías
secuenciales
X:
Modo de filmación de videoclips
<Modo de toma de fotografías>
6
Españoliv
CAPTURA DE IMÁGENES, REPRODUCCIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Reproducción
k
Reproducción de fotografías
Botón de reproducción [=]
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Para ver otras imágenes,
presione el botón [l] o [m].
Si se presiona el botón de reproducción
h
[=]
, la cámara muestra la pantalla
de toma de fotografías.
k
Reproducción de videoclips
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
Presione el botón
h
el videoclip que desea reproducir.
h
Los videoclips se identifican mediante
un motivo de videoclip en las partes
superior e inferior de la pantalla.
2 Presione el botón SET.
h Se inicia la reproducción del
videoclip seleccionado.
h Si se vuelve a presionar el botón
de reproducción [=], la
cámara muestra la pantalla de
toma de fotografías.
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS ....................................144
Español2
BÚSQUEDA RÁPIDA POR
FUNCIONES
Su cámara incorpora una gran cantidad de funciones útiles. Desde la captura
exacta de la foto que quiere hasta la visualización de imágenes mediante
diversas técnicas, puede localizar la función que necesita en la siguiente
tabla.
Toma de fotografías/
grabación
Funcionamiento
básico
Primeros pasos para
la toma de fotografías
• “Filmación de un
videoclip” en la página 45
• “Toma única de
fotografías” en la
página 34
•“TOMA DE
FOTOGRAFÍAS
SECUENCIALES” en la
página 44
Optimice la calidad de la fotografía
• “AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/TAMAÑO DEL VÍDEO” en la página 66
Capture sujetos en movimiento
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo deportes) en la página 49
Funciones adecuadas
Cambie el ajuste a
fotografías
secuenciales
• “Cómo utilizar la función
de mejor toma” en la
página 52
Registre la hora y
fecha de las fotos
• “AJUSTE DE FECHA Y
HORA” en la página 22
Acerque el sujeto
• “USO DEL ZOOM” en la
página 54
Fotografía de primer
plano
• “RANGO DE ENFOQUE”
(modo macro) en la
página 59
Funciones
adicionales
Para un enfoque más
exacto
• “RANGO DE ENFOQUE”
(enfoque manual) en la
página 59
Reduzca el campo de
enfoque
• “AJUSTE DEL ÁREA DE
ENFOQUE” en la
página 70
Compruebe el estado
de la función de
enfoque
• “Reproducción de salto
de zoom” en la página 41
3Español
Toma de fotografías/
grabación
Funcionamiento
básico
Captura de imágenes en condiciones oscuras
• “CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN” en la página 75
• “AJUSTES DE FLASH” en la página 55
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de visión nocturna modo de
fuegos artificiales/lámpara) en la página 49
Fotografía de personas
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de retrato/modo de visión
nocturna modo de buscador de caras) en la página 49
• “AJUSTES DE FLASH” (reducción de ojos rojos) en la página 55
Fotografía de paisajes
• “UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de paisaje) en la página 49
Toma de un autorretrato
• “AUTODISPARADOR” en la página 57
Funciones adecuadas
Aumente la sensibilidad de la cámara
• “SENSIBILIDAD ISO” en la página 73
Aclare u oscurezca
las imágenes
• “CORRECCIÓN DE
EXPOSICIÓN” en la
página 75
Cambie el color de las
imágenes
• “UTILIZACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE ESCENA”
(monocromático/sepia)
en la página 49
Funciones
adicionales
Mida el brillo de una
zona específica
• “AJUSTE DEL MODO
DE MEDICIÓN DE LUZ”
en la página 72
Ajuste la sensibilidad
de la cámara
• “SENSIBILIDAD ISO” en
la página 73
Ofrezca un aspecto
natural a los blancos
• “BALANCE DE
BLANCOS” en la
página 74
Español4
BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES
Reproducción
Funcionamiento
básico
Primeros pasos para
la visualización de
imágenes
• “Reproducción de un
videoclip” en la página 46
• “Visualización de
fotografías” en la
página 36
Reproducción de presentación
• “REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN” en la página 94
Ajuste el brillo del monitor
• “Ajuste el brillo del monitor” en la página 32
Reproduzca imágenes en un televisor
• “CONEXIÓN A UN TELEVISOR” (para reproducción)
en la página 115
Funciones adecuadas
Ajuste el volumen de reproducción.
• “SONIDOS” en la página 99
Busque datos de
imagen
• “Reproducción de 9
imágenes” en la
página 37
• “Reproducción de
carpetas” en la página 39
• “Reproducción con
desplazamiento rápido”
en la página 38
Amplíe una imagen
• “Ampliación de la imagen
(acercamiento)” en la
página 40
Compruebe el estado
de la función de
enfoque
• “Reproducción de salto
de zoom” en la página 41
Cambie el ángulo de
visión
• “ROTACIÓN DE
IMAGEN” en la página 81
Ajuste el sistema del
televisor
• “AJUSTE DEL SISTEMA
DE TV” en la página 103
Funciones
adicionales
5Español
Gestión y procesamiento de datos
Funcionamiento
básico
Edición de fotografías
• “CORRECCIÓN DEL CONTRASTE” en la página 83
• “CORRECCIÓN DE OJOS ROJOS” en la página 85
Copia de archivos de la memoria interna a la tarjeta, o viceversa
• “COPIA DE DATOS” en la página 87
Elimine archivos
• “Borrado de archivos” en
la página 42
Especifique el número de copias y la sobreimpresión de fecha
• “AJUSTES DE IMPRESIÓN” en la página 89
Funciones adecuadas
Proteja las imágenes para que no se borren
accidentalmente
• “PROTECCIÓN DE IMÁGENES” en la página 79
Formatee una tarjeta
• “INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y
DE LA MEMORIA INTERNA” en la página 108
Funciones
adicionales
Visualice los ajustes con los que se grabaron los datos de imagen o
sonido
• “VISUALIZACIÓN DE LAS PROPIEDADES DE IMAGEN (PANTALLA DE
INFORMACIÓN)” en la página 95
Español6
COMPROBACIÓN DE LOS
ACCESORIOS INCLUIDOS
i Correa de mano: 1i Paquete de software Sanyo
i Batería de ión litio (batería): 1i Cargador de baterías de ión
Cable de interfaz USB exclusivo: 1
i
i “MANUAL DE SEGURIDAD”
(manual de medidas de
precaución)
Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar la
cámara digital.
(CD-ROM): 1
litio y cable de alimentación
i Cable de interfaz AV
exclusivo: 1
i Guía rápida
7Español
Colocación de la correa de mano
Español8
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
INCLUIDOS
Tarjetas compatibles con esta cámara
Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con esta cámara son:
i Tarjeta de memoria SD
i Tarjeta Multimedia
Significado de “tarjeta” en este manual
i En este manual, se hace referencia a la tarjeta de memoria SD y a la
tarjeta Multimedia que se pueden utilizar en esta cámara digital como
“tarjeta”.
i Las tarjetas de las ilustraciones de este manual son tarjetas de memoria
SD, pero todos los procedimientos de instalación y extracción son
idénticos para las tarjetas de memoria SD y para las tarjetas Multimedia.
9Español
OBTENCIÓN DEL MÁXIMO
PROVECHO DE LA CÁMARA
Incorpora una gran variedad de funciones que sólo son posibles en una
cámara digital, incluidos un enfoque ultra rápido, un sistema de guía fácil de
entender visualizado en una pantalla grande, una función de selección de
escenas más amplia y mucho más.
No volverá a perder esa foto especial, gracias al
enfoque rápido: enfoque táctil (vea la página 65)
Basta con una leve presión en el botón obturador para que el sensor táctil
enfoque automáticamente la imagen (enfoque táctil).
F3.1
1/40
Español 10
OBTENCIÓN DEL MÁXIMO PROVECHO DE LA
AUTO
Usar Ajustes
autom
ticos
CÁMARA
k Abundantes funciones de escena
Puede seleccionar entre una gran variedad de preajustes (apertura,
velocidad de obturación, etc.) para condiciones de toma de fotografías
específicas.
AUTO
AUTO
Usar Ajustes
Usar Ajustes
automáticos
autom
áticos
k Cambio de modo rápido
Cambie el modo de toma de fotografías de fotografías a videoclips o a
fotografía secuencial con la presión de un solo botón.
VIDEOCLIP
11 Español
MAPA DEL SISTEMA
Puede utilizar los accesorios suministrados para conectar la cámara a un
ordenador, impresora o televisor. La conexión de la cámara al ordenador le
permite, por ejemplo, copiar las fotos al disco duro del equipo. Puede
conectarla a una impresora para imprimir directamente sus fotos. O llevar la
tarjeta a un servicio fotográfico para que le impriman las fotos.
Internet
Ordenador
Cable de
interfaz USB
exclusivo
Impresora
Cable de
interfaz AV
exclusivo
Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta Multimedia de
venta en comercios
Televisor
Adaptador de
CA (opcional)
Cargador de
baterías
(suministrado)
i Lector de tarjetas
i Impresora
compatible con
DPOF
i Servicio fotográfico
Español 12
CONFIGURACIÓN
NOMBRES DE COMPONENTES
Vista frontal
Botón Obturador
Botón ON/OFF
Flash
Indicador del
autodisparador
Terminal USB/AV
Terminal DC IN
Objetivo
13 Español
Micrófono
Vista posterior
Sensor de iluminación
• Detecta el brillo ambiental y ajusta
automáticamente el brillo del
monitor.
Interruptor del zoom
Soporte de la correa de mano
Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta
Botón de reproducción
[=]
Botón [n]
Botón [m]
Monitor
Vista inferior
Botón SET
Botón SCENE
Botón [o]
Botón MENU
Botón [l]
AltavozRosca de trípode
Español 14
CARGA DE LA BATERÍA
Antes de usar la batería que se suministra con la cámara, insértela en el
cargador.
1 Inserte la batería en el
cargador.
h Insértela en la dirección
indicada por la marca [o]
de la batería.
2 Conecte el cable de
alimentación suministrado a
la toma de alimentación del
cargador.
h Inserte el conector de forma
recta y firme.
Indicador CHARGE
Marca [o]
Batería
Tom a d e
alimentación
A la toma de
corriente
Cable de alimentación
Indicador CHARGE
3 Enchufe el cable de
alimentación a una toma de
corriente (CA 100 V a 240 V).
h Comienza la carga.
h Durante la carga, la luz roja
del indicador CHARGE
permanece encendida.
4 Cuando se apague el
indicador CHARGE,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente y retire la batería
del cargador.
CONSEJO
i El tiempo de carga es de aproximadamente 90 minutos.
15 Español
RECARGA DE LA BATERÍA
Antes de utilizarla en la cámara, cargue por completo la batería suministrada
o adquirida por separado. Para cargar la batería, utilice el cargador
suministrado.
Cargue la batería siempre que se utilice por primera vez y recárguela cuando
el nivel de carga sea bajo (consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
CARGA DE LA BATERÍA” en la página 113).
i Durante la carga, el cargador de baterías y la batería se calentarán. Esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Si durante la carga se producen interferencias en el televisor o la
radio...
i Aleje la batería y el cargador del televisor o la radio.
Temperatura ambiente durante la carga
i Se recomienda una temperatura ambiente durante la recarga
comprendida entre 10 °C y 35 °C. Dadas las características de la batería,
no se podrá recargar la batería adecuadamente a temperaturas que no
sobrepasen los 0 °C.
i Cuando la temperatura de la batería sea alta, es posible que tarde más en
recargarse.
Recargue la batería en los siguientes casos
i Cuando lleve mucho tiempo sin usarla
i Si la acaba de comprar
Español 16
CARGA DE LA BATERÍA
Acerca del indicador
Indicador CHARGE
CHARGE
El indicador CHARGE muestra el estado de
la batería y el cargador.
Consulte la tabla siguiente si el indicador
parpadea de forma poco usual.
Indicador CHARGE
No está
encendido
Luz roja
encendida
Luz roja
parpadeante
No se ha conectado correctamente
i Para recargar la batería, el cable de alimentación del
cargador debe estar conectado a una toma de corriente y
la clavija situada en un extremo debe insertarse en la
toma de corriente del cargador (página 15).
i No se ha instalado la batería, o no se ha instalado
correctamente (página 15).
Recarga finalizada
Recarga
Problema con la batería o con el cargador de baterías
i Extraiga inmediatamente la batería del cargador.
i No utilice una batería defectuosa. (Es muy probable que
haya terminado la vida útil de la batería).
Acerca de la batería de respaldo interna
i La batería interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes de
fecha y hora, así como los de toma de fotografías. Para que la batería de
respaldo se cargue por completo, la batería debe permanecer dos días sin
interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada por completo, la
batería de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos
siete días.
Si no piensa usar la cámara durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía, incluso
cuando está apagada, se recomienda extraer la batería de la cámara si no
se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Observe que si se
extrae la batería durante un largo periodo de tiempo, se pueden borrar los
ajustes de fecha y hora. Antes de volver a utilizarla, compruebe los ajustes
de la cámara.
17 Español
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA
1 Instalación de la batería y la tarjeta.
h Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara
(página 108).
h Asegúrese de que la polaridad ((+) y (–)) de la batería y la orientación
de la tarjeta son correctas.
1
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta situada en el lateral de la cámara.
2
Marca [o]Extremo de
Inserte la batería.Insértela hasta que haga clic.
3
4
Cierre la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
* Para extraer la tarjeta…
<Batería>
1 Abra
3Tire hacia
fuera
2 Deslice
<Tarjeta>
1 Abra
2 Presione hacia abajo y tire
hacia fuera
contacto
Español 18
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA
ATE NC IÓ N
Extraiga la tarjeta con cuidado.
i No intente extraer la tarjeta por la fuerza.
i No extraiga nunca la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un
ordenador o impresora, ni cuando el indicador del autodisparador esté
parpadeando rápidamente. Si lo hace, corre el riesgo de perder los datos
almacenados en la misma.
Mantenga presionada la tarjeta con el dedo hasta que quede
completamente insertada o salga expulsada.
i Si quita el dedo de la tarjeta demasiado pronto, ésta podría salir disparada
y perderse o golpear a alguien en el ojo.
CONSEJO
Toma de fotografías sin una tarjeta instalada
i Al instalar una tarjeta, las imágenes se graban y reproducen desde la
tarjeta. Cuando no se instala ninguna tarjeta, las imágenes se graban y
reproducen desde la memoria interna de la cámara. Cuando se enciende
la cámara sin una tarjeta instalada, en el monitor aparece el icono de la
memoria interna para indicarle que las imágenes que captura se
guardan en la memoria interna de la cámara.
19 Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
CÁMARA
Encendido de la cámara
En el modo de toma de fotografías
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se enciende.
h La cámara se enciende en el modo
de toma de fotografías que estaba
activo antes de apagarla por última
vez.
Botón ON/OFF
En el modo de
reproducción
1 Presione el botón de reproducción
[=] durante al menos un segundo.
h En el monitor aparece la pantalla
de reproducción (páginas 36 y 46).
Monitor
Botón de reproducción
Apagado de la cámara
1 Presione el botón ON/OFF.
h La cámara se apaga.
<Si se encendió la cámara al presionar el botón de reproducción
=
]>
[
h Presione el botón de reproducción [=] o el botón ON/OFF para
apagar la cámara.
Español 20
[=]
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
Acerca de la función de apagado automático
Para ahorrar energía en la batería cuando, por ejemplo, la cámara se ha
dejado encendida accidentalmente, dicha cámara dispone de una función de
“apagado automático” que permite apagar automáticamente la cámara
después de cierto período de inactividad (aproximadamente 1 minuto
durante la toma de fotografías o 3 minutos durante la reproducción [preajuste
de fábrica]).
i Si se ha activado la función de ahorro automático de energía para apagar
la cámara, presione el botón ON/OFF para volver a encenderla.
i Puede cambiar el ajuste del tiempo transcurrido antes de que la cámara
se apague automáticamente (página 104).
i Cuando la cámara esté conectada a un ordenador o impresora utilizando
el cable de conexión USB exclusivo, la función de ahorro automático de
energía se desactiva y la cámara se apaga durante aproximadamente 12
horas.
CONSEJO
Si aparece el icono K...
i Al tomar una fotografía, la fecha y hora de captura de la imagen se graban
con ella. Cuando no se puede grabar la fecha y hora con la imagen porque
éstas no se han ajustado previamente (página 22), aparece el icono K.
Para que las imágenes se graben con la hora y la fecha, aplique este
ajuste antes de capturarlas.
21 Español
AJUSTE DE FECHA Y HORA
AJUSTE DE RELOJ
La cámara graba la fecha y hora de captura de una imagen de modo que
pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar
imágenes, asegúrese de ajustar la fecha y hora.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 19:30 del 24 de diciembre de 2006
1 Presione el botón ON/OFF para
encender la cámara y, a
continuación, presione el botón
MENU.
h Aparece el menú de grabación
(página 62).
2 Presione el botón [o] para
seleccionar la ficha 3, y
presione el botón [m].
h Aparece el menú de opciones.
3
Presione el botón
seleccionar “AJUSTE DE RELOJ”,
y presione el botón SET o el botón
[m]
.
h Aparece la pantalla de ajuste del
reloj.
h Aparecen los ajustes de fecha y
hora actuales.
h Siga los procedimientos
indicados a continuación para
activar o desactivar la
visualización de fecha durante la
reproducción, para ajustar el
formato de fecha y para ajustar la
fecha y la hora.
h Presione el botón MENU para
volver al menú de opciones.
[n]
o
[o]
para
MENÚ GRABACIÓN
SENSOR TÁCTIL
RESOLUCIÓN
COMPRESIÓN
MODO ENFOQUE
MEDICIÓN EXPO
ISO
pestaña 3
MENÚ OPCION
AJUSTE DE RELOJ
SONIDO
VISTA POSTERIOR 1seg.
BRILLO
IDIOMA
SISTEMA DE TV
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
2006/09/01
OKOKOK
(1/2)
12:00
A / M / D
(1/2)
NTSC
Español 22
AJUSTE DE FECHA Y HORA
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
4 Ajuste la fecha y la hora.
1 Para cambiar la indicación del año,
presione el botón [n] o [o].h Repita estos pasos para
seleccionar la indicación del
mes y del día, y ajuste la fecha
a Diciembre 24, 2006.
2 Para seleccionar la indicación de
la hora, presione el botón [m].
3 Para cambiar el ajuste de la hora,
presione el botón [n] o [o].
4 Para seleccionar la indicación de
año/mes/día, presione el botón
[m].
5 Para cambiar el orden de la fecha
visualizada, presione el botón [n]
o [o].
h Presione el botón [o] para cambiar el orden de la fecha visualizada
del siguiente modo:
A / M / D → M / D / A → D / M / A → PANT OFF
h Presione el botón [n] para utilizar el orden inverso.
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
2006/12/24
A / M / D
OKOKOK
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
A / M / D
OKOKOK
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
A / M / D
OKOKOK
12:00
23 Español
5 Presione el botón SET.
h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora, y se vuelve al
menú de opciones.
h Para cancelar el menú de opciones, presione el botón MENU.
CONSEJO
i En condiciones normales, mientras se sustituye la batería, una batería
interna conserva los ajustes de fecha y hora. Sin embargo, existe la
posibilidad de que los ajustes se pierdan. (La memoria de respaldo dura
aproximadamente 7 días). Se recomienda comprobar los ajustes de fecha
y hora después de sustituir la batería y antes de fotografiar o grabar
cualquier cosa (siga los pasos 1 a 3).
Para corregir los ajustes de fecha y hora
i En el paso 4, seleccione la indicación que desea cambiar y siga el
procedimiento para cambiar la indicación.
Español 24
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.