Sanyo VPC-CS1EX, VPC-CS1, VPC-CS1GX, VPC-CS1PX, VPC-CS1TA Owner's Manual [es]

GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
VPC-CS1EX VPC-CS1
Dual Camera
VPC-CS1GX VPC-CS1PX VPC-CS1TA
Nota importante
En este manual se explica cómo usar con seguridad los modelos VPC-CS1EX, VPC-CS1, VPC-CS1GX, VPC-CS1PX y VPC-CS1TA. Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se indicará como tal.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara. Asegúrese de leer y comprender el “MANUAL DE SEGURIDAD”, suministrado por separado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Advertencia
Declaración de conformidad
Número de modelo: VPC-CS1 Marca comercial: SANYO Empresa responsable: SANYO North America Corporation Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE.UU. N.º de teléfono: +1 (818) 998-7322 Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
k
PARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del Estado de California (Estados Unidos):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. Lávese las
manos después de utilizarlo.
i
Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están concebidos para garantizar la suficiente protección contra las interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario debería intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las siguientes medidas:
h
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h
Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h
Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del receptor.
h
Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
i
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este aparato.
i Español
k
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
PARA USUARIOS DE CANADÁ
i
Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
k
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a continuación se aplican para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas del mundo. Su producto SANYO fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes que pueden ser reciclados y/o vueltos a usar. El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores, al final de su vida útil, debe ser desechados separadamente de sus residuos domiciliarios.
Nota:
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este símbolo químico significa que la batería o acumulador contiene una cierta concentración de un metal pesado. Esto es indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: plomo En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados. Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de residuos/reciclado de la comunidad de su localidad. Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!
Español ii

CÓMO LEER EL PRESENTE MANUAL

Para usuarios sin experiencia
Lea este manual para familiarizarse con el funcionamiento de la cámara.
Para utilizar varias funciones de la cámara
El manual de instrucciones que explica detalladamente las funciones podrá obtenerse de nuestro sitio Web (página 45).
Para utilizar funciones adicionales
Visite el sitio web de Sanyo para obtener información sobre los ajustes de la cámara para varias escenas de grabación. En el sitio web también encontrará información sobre el software para reproducir datos grabados con la cámara y para grabar un DVD.
En las secciones "PREGUNTAS FRECUENTES" (página 51) encontrará respuestas a dudas o a problemas relativos al funcionamiento de la cámara.
Símbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o elementos que conviene aclarar. ATENCIÓN Cuestiones que requieren especial atención. (página xx) Consulte la página indicada para obtener información detallada.
iii Español
CAPTURA DE IMÁGENES,
2
Abra la tapa del compartimiento de la batería.
3 Inserte la batería.
*
La batería deberá orientarse correctamente
en relación con los terminales.
4
Cierre la tapa del compartim de la batería.
Batería
1 Abra la unidad de pantalla.
1 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
2 Inserte la tarjeta.
3
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta.
REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Preparación de la cámara
1 Inserte la batería.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD
h
La cámara no se suministra con tarjeta de memoria SD. Compre una tarjeta de memoria.
h
En este manual se usa el término "tarjeta" para referirse a la tarjeta de memoria SD.
Español iv
Toma de fotografías
8
M
15 000:00:17
Full-HD
Botón ON/OFF
Botón []
Botón []
Botón MENU
1 Presione el botón ON/OFF
durante al menos 1 segundo para encender la cámara.
h
Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora, pero ahora presione 2 veces el botón MENU para cancelarla.
Para saber cómo ajustar la fecha y la hora, consulte la página 22.
2 Grabación.
Para grabar un videoclip:
h
Presione el botón [ ] para empezar a grabar un videoclip.
h
Vuelva a presionar el botón [ ] para terminar la grabación.
Para tomar una fotografía:
h
Presione el botón [ ].
h
La cámara toma la fotografía.
v Español
Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una
Full-HD
100-0006
00:00:05
6.5MB
OK
Botón REC/ PLAY
Indicación de nivel de
carga de la batería
Marco naranja
Botón SET
prueba para confirmar que su cámara está lista
i
Sanyo no se responsabilizará de la calidad de los contenidos debido a problemas con la cámara o la tarjeta.
Reproducción
1
Presione el botón REC/ PLAY.
h
Para mostrar cambios en la pantalla de reproducción.
2
3 Presione el botón SET.
Seleccione la imagen que desea reproducir.
h
Utilice las teclas de flecha para desplazar el marco naranja hasta la imagen que desea reproducir.
h
La información de la imagen enmarcada se muestra en la parte inferior de la pantalla.
h
Se inicia la reproducción.
<Para volver al modo de grabación>
h
Presione el botón REC/ PLAY.
Borrado de archivos
1 En la pantalla en el paso
3, desplace el marco naranja hasta el archivo que desea borrar, y presione el botón MENU.
Español vi
2
Seleccione "BORRADO",
y presione el botón SET.
3 Seleccione "BORRAR UNA", y presione el botón SET. 4
Seleccione "BORRADO",
h
Si presiona [G] o [H], aparecerá la pantalla para borrar un archivo diferente.
5 Cuando termine de borrar archivos, presione el botón MENU.
h
Si presiona el botón MENU 3 veces, volverá a la pantalla del paso 2.
Cuando termine de usar la cámara...
Presione el botón ON/OFF durante 1 segundo por lo menos para apagar la cámara.
Para continuar con la operación siguiente...
Confirme si su ordenador está conectado a Internet.
y presione el botón SET.
vii Español
Grabar los videoclips en un DVD
Con el CD-ROM suministrado (Xacti Software CD), podrá almacenar las imágenes que haya capturado en un DVD.
Instalación del programa de aplicación
1 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de DVD de su
ordenador.
h
Se abrirá la ventana de instalación.
2 Haga clic en [TotalMedia Extreme for SANYO].
h
Después de haber hecho clic en el programa de aplicación, siga las instrucciones mostradas en la pantalla para instalar el programa.
h
Cuando aparezca una ventana solicitándole que reinicie su ordenador, haga clic en el botón [Finish (Finalizar)] para reiniciarlo.
3 Retire el CD-ROM de la unidad de DVD de su ordenador.
<Acerca del servicio online de Kodak>
h
Cuando se cierre la ventana de instalación, se abrirá un cuadro de diálogo para conectar con el sitio Web de los servicios en línea de Kodak. Active la casilla [No thanks! (¡No gracias!)] y haga clic en el botón [OK (Aceptar)].
Español viii
Copie archivos de la cámara al ordenador
SET
CONEXIÓN USB
ORDENADOR IMPRESORA CANCELAR
CANCELAR OK
Botón SET
Al terminal USB/AV de la cámara
Cable de interfaz USB dedicado suministrado
Al conector USB del ordenador
Ta pa de terminales
Conecte la cámara a un ordenador y copie los datos deseados en dicho ordenador.
1 Encienda el ordenador y utilice el cable de interfaz USB dedicado
suministrado para conectar la cámara al equipo.
h
Conecte el cable entre el terminal USB/AV de la cámara y el puerto USB del ordenador.
2 Encienda la cámara (página 19).
h
En la pantalla de la cámara aparece la pantalla de conexión USB.
ix Español
3 Seleccione “ORDENADOR”, y presione el botón SET.
CONEXIÓN USB
MTP
LECTOR DE TARJETAS
CAPTURA PANTALLA CÁMARA PC CANCELAR
OK
h
Aparece la pantalla para seleccionar el modo de conexión al ordenador.
4 Seleccione “LECTOR DE TARJETAS” y presione el botón SET. 5 Copie datos de la cámara al ordenador.
h
El CD-ROM (Xacti Software CD) incluye "TotalMedia Extreme for SANYO" con el que podrá importar archivos de fotografías y vídeo en bloque.
CONSEJO Cómo abrir la tapa de terminales
Español x
Grabe los videoclips en un DVD (para usuarios
Icono [Create video (Crear vídeo)]
de Windows Vista)
En este apartado se explica cómo escribir los datos grabados en un DVD en formato MPEG2. Para obtener información sobre otras operaciones, consulte el archivo de ayuda de TotalMedia Extreme.
1 Inserte un DVD en blanco en la unidad de DVD del ordenador. 2 Haga doble clic en el icono [TotalMedia Extreme for SANYO] del
escritorio.
h
TotalMedia Extreme for SANYO se lanzará, y aparecerá la página de inicio.
xi Español
3 Haga clic en el icono [Create video (Crear vídeo)].
[New DVD project (Nuevo proyecto de DVD)]
h
Aparecerá la pantalla TotalMedia Studio.
Español xii
4 Haga clic en [New DVD project (Nuevo proyecto de DVD)].
Insert video (Insertar vídeo)]
h
Aparecerá una pantalla para crear un videoclip a fin de grabarlo en DVD.
xiii Español
5 Haga clic en [Insert video (Insertar vídeo)]
Archivos seleccionados
Tamaño de los archivos seleccionados .
h
Aparecerá una pantalla para seleccionar el videoclip a fin de grabarlo en DVD.
h
Haga clic en el archivo que desee grabar en DVD.
h
Para seleccionar múltiples archivos, mantenga presionada la tecla [Ctrl] mientras seleccione los archivos.
6 Haga clic en el botón [Open (Abrir)].
h
Los archivos seleccionados en el paso 5 y el tamaño total de los archivos para grabar en DVD se mostrarán en la parte inferior de la ventana.
Español xiv
7 Haga clic en la pestaña [Design (Diseñar)].
Pestaña [Produce (Producir)]
h
Aparecerá la pantalla para diseñar el menú de título que se muestra cuando se reproduce el DVD.
h
Seleccione uno de los diseños.
xv Español
8 Haga clic en la pestaña [Produce (Producir)].
Botón [Burn (Grabar)]
h
Se abre la pantalla para grabar archivos en el DVD.
9 Haga clic en el botón [Burn (Grabar)].
h
Aparecerá una pantalla que pregunta si desea guardar el proyecto.
h
Al guardar el proyecto se guardarán los ajustes de los pasos 5 a 7.
h
Se recomienda que guarde el proyecto si tiene intención de editar de nuevo los mismos videoclips que ha grabado en un DVD.
Español xvi
10 Haga clic en el botón [Yes (Sí)].
h
Aparecerá la pantalla para guardar el proyecto.
h
Asigne un nombre de archivo adecuado para el proyecto.
11 Haga clic en el botón [Save (Guardar)].
h
El proyecto actual se guardará, y se iniciará el proceso de grabación del DV D.
h
Una vez finalizado el proceso de grabación, aparecerá una ventana para informarle que el proceso ha finalizado. Extraiga el DVD de la unidad de DVD del ordenador.
12 Haga clic en el botón [OK (Aceptar)].
h
Se volverá a la pantalla para grabar archivos en DVD.
13 Haga clic en el botón de cierre [n] de la esquina superior derecha.
h
Se volverá a la página superior.
14 Haga clic en el botón de cierre [n] de la esquina superior derecha.
h
Se saldrá de TotalMedia Extreme for SANYO.
CONSEJO Acerca de las actualizaciones de software
i
Para obtener información sobre las actualizaciones de TotalMedia Extreme, visite el sitio Web siguiente: http://www.arcsoft.com/en-us/index.asp
*
Si TotalMedia Extreme se ejecuta mientras esté conectado a Internet, pueden aparecer notificaciones de actualización automática del programa.
Para utilizar discos Blu-ray o AVCHD
i
La versión de TotalMedia Extreme que acompaña a su cámara no podrá utilizarse para grabar en estos formatos. Para adquirir una versión diferente, visite el sitio Web siguiente. http://sanyo.com/xacti/english/
xvii Español
ATENCIÓN ¿Aparece una ventana solicitando la confirmación para habilitar el Codec MPEG-2?
Cuando utilice TotalMedia Extreme por primera vez, aparecerá una ventana solicitándole la confirmación de la activación del Codec MPEG-2 durante el procedimiento. El Codec MPEG-2 deberá activarse para poder escribir archivos en un DVD. Complete el procedimiento siguiente para activar el Codec MPEG-2.
i
Tenga en cuenta que su ordenador deberá estar conectado a Internet para completar este procedimiento. Confirme si su ordenador está conectado a Internet.
Cuando aparezca la ventana solicitando la confirmación para activar el Codec MPEG-2, haga clic en el botón [Yes (Sí)].
h
Aparecerá el sitio Web de ArcSoft.
Haga clic en [Special downloads (Descargas especiales)].
h
Aparecerá la ventana para introducir su dirección de correo electrónico, nombre, ID de licencia, etc.
h
Introduzca la información correcta.
h
El ID de licencia se encuentra en la tarjeta posterior del CD-ROM suministrado.
Haga clic en el botón [Submit (Presentar)].
h
Poco después, la URL para la descarga para activar el Codec MPEG-2 le será enviada a la dirección de correo electrónico introducida en el paso .
Haga clic en el enlace de la URL de descarga.
h
El programa se descargará en su ordenador.
5 Haga doble clic en el icono del programa descargado.
h
Siga las instrucciones para activar el Codec MPEG-2.
h
Ahora podrá escribir en DVD a través del programa TotalMedia Extreme.
h
Cuando haya completado el procedimiento de arriba, continúe con el procedimiento para escribir en el DVD.
Estados Unidos/Canadá
Tel: +1-510-979-5599 Web: http://www.arcsoft.com/support/ Soporte vía correo electrónico:http://www.arcsoft.com/public/
Horas: L-V de las 9:00 am - 5:00 pm
(Hora estándar del Pacífico, excluyendo días festivos observados por ArcSoft)
Idioma: Inglés
content_page.asp?pageID=83
Español xviii
Europa
Tel: +353 (0) 61-702087 Web: http://www.arcsoft.com/en/support Soporte vía correo electrónico: eurosupport@arcsoft.com Horas: L-J de las 8:30 am - 5:30 pm, GMT
(excluyendo días festivos observados por afiliados de ArcSoft) V de las 8:30 am - 5:00 pm, GMT (excluyendo días festivos observados por afiliados de ArcSoft) (Horas ajustadas a la de verano cuando sea aplicable)
Idioma: Inglés, francés, italiano, alemán, español, y holandés
China
Tel: +86 (0) 571-88210575 Web: http://www.arcsoft.com.cn/support Soporte vía correo electrónico: support@arcsoft.com.cn Horas: L-V de las 8:30 am - 5:30 pm
(Hora local de Pekín) (excluyendo días festivos observados por ArcSoft)
Idioma: Chino
xix Español
CONTENIDO
CÓMO LEER EL PRESENTE MANUAL ................................................iii
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS ........... 3
Uso de los accesorios ..................................................................... 5
ACERCA DE LA TARJETA .................................................................... 7
Tarjetas compatibles con esta cámara ........................................... 7
Significado de “tarjeta” en este manual .......................................... 7
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES ................................................................... 8
CARGA DE LA BATERÍA .................................................................... 10
Carga de la batería ....................................................................... 11
INSTALACIÓN DE LA TARJETA ......................................................... 13
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ......................................................... 15
Instalación del adaptador de CC
(de venta por separado: VAR-A3U/A3EX) .............................. 16
Acerca del icono de alerta de temperatura \ ........................... 18
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA ...................................... 19
Encendido de la cámara ............................................................... 19
Apagado de la cámara .................................................................. 19
Encendido de la cámara cuando el modo de ahorro de energía
(reposo) está activado .............................................................. 20
AJUSTE DE FECHA Y HORA ............................................................. 22
CAMBIO ENTRE EL MODO DE GRABACIÓN Y EL DE
REPRODUCCIÓN ........................................................................... 25
CAMBIO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO ................................... 26
Cambio entre el modo SIMPLE y NORMAL ................................. 26
Acceso/salida de la pantalla de menús del modo
SIMPLE/NORMAL .................................................................... 27
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
GRABACIÓN DE VIDEOCLIPS ........................................................... 31
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DE UNA EN UNA ..................................... 32
Uso de la iluminación con LED ..................................................... 34
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DURANTE LA GRABACIÓN DE UN
VIDEOCLIP ...................................................................................... 36
FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM) ......................................................... 38
1 Español
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS Y FOTOGRAFÍAS .....................39
Cómo guardar un cuadro de un videoclip como fotografía ...........41
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UN TELEVISOR ............................................................42
Conexión a un terminal de entrada de vídeo ................................43
Conexión al terminal HDMI ...........................................................43
REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR ...............................................44
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ............................45
Contenido del manual de instrucciones ........................................45
Cómo obtener el manual de instrucciones ....................................49
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI ................50
APÉNDICES
PREGUNTAS FRECUENTES ..............................................................51
ESPECIFICACIONES ...........................................................................59
Cámara ..........................................................................................59
Conectores de la cámara ..............................................................63
Vida útil de la batería .....................................................................63
Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de toma de
fotografías/Tiempo máximo de grabación .................................64
Acerca del indicador múltiple ........................................................65
Cargador de la batería suministrado .............................................66
Batería de ion litio suministrada ....................................................66
Otros ..............................................................................................67
Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba
para confirmar que su cámara está lista ...................................68
Español 2

COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS

i
Xacti Software CD (CD-ROM) (página viii): 1
i
Cargador y cable de alimentación de la batería de ion litio: 1
i
Cable de interfaz AV dedicado (página 43): 1
i
Tapa del objetivo (página 6): 1
i
Batería de ion litio: 1
i
Cable de interfaz USB dedicado (página ix): 1
i
Correa (página 5): 1 * Para evitar que caiga la
cámara, cerciórese de fijarle la correa de mano.
i
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3 Español
i
MANUAL DE SEGURIDAD (manual de medidas de precaución) Lea atentamente este manual antes de usar la cámara.
i
Guía rápida
Español 4

Uso de los accesorios

Si es difícil pasar el lazo por el gancho, utilice un objeto puntiagudo para hacerlo.
k
Correa
5 Español
k
12
34
▲▲
Instalación de la tapa del objetivo
Español 6

ACERCA DE LA TARJETA

Tarjetas compatibles con esta cámara

El tipo de tarjeta que se puede insertar y usar con la cámara es:
i
Tarjeta de memoria SD
i
Tarjeta de memoria SDHC
i
Tarjeta de memoria SDXC

Significado de “tarjeta” en este manual

i
En este manual, se hace referencia a las tarjetas de memoria SD, SDHC, y SDXC que se pueden utilizar en esta cámara dual como "tarjetas".
7 Español

CONFIGURACIÓN

Objetivo
Unidad de pantalla
Tapa del compartimiento de la batería
Tapa de terminales
Unidad de iluminación con LED
Micrófono estéreo
i
En contraste con un flash, la iluminación con LED no emite luz intensa. Es muy útil para iluminar sujetos cuando se toman fotografías en macro (primer plano).
Rosca de trípode
Tapa para conexión del adaptador de CC (opcional)
Ojal de la correa
i
Fije la cámara al trípode antes de abrir la unidad de pantalla.
i
Cuando cierre la unidad de pantalla, cerciórese de retirarla primero del trípode.
CONFIGURACIÓN

GUÍA DE COMPONENTES

Vista frontal
Vista inferior
CONFIGURACIÓN
Español 8
Vista posterior
Indicador múltiple
Botón [ ]
Botón [ ]
Botón MENU
Pantalla
Botón SET
Botón ON/OFF
Botón REC/PLAY
Tapa de la ranura de la tarjeta
Teclas de flecha
Botón de grabación de vídeo
Botón de toma de fotos
Interruptor del zoom [T]/[W]
9 Español

CARGA DE LA BATERÍA

Batería
Marca [ ]
A la toma de
corriente
Cargador de baterías
Cable de alimentación
Indicador
CHARGE
Cargador de baterías
Cargue la batería suministrada antes de usarla.
1 Conecte el cable de
alimentación suministrado a la toma de alimentación del cargador.
h
Inserte el conector de forma recta y firme.
2 Inserte la batería en el
cargador.
h
Insértela en la dirección indicada por la marca [o] de la batería.
3 Enchufe el cable de
alimentación a una toma de corriente (CA 100 V a 240 V).
h
Empieza la carga.
h
El indicador CHARGE se ilumina durante la carga.
4 Cuando se apague el
indicador CHARGE, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y retire la batería del cargador.
CONFIGURACIÓN
CONSEJO
i
La carga suele tardar unos 120 minutos.
Español 10

Carga de la batería

Antes de utilizarla en la cámara, cargue por completo la batería suministrada o adquirida por separado. Para cargar la batería, utilice el cargador suministrado. Cargue la batería si la va a utilizar por primera vez y recárguela cuando el nivel de carga sea bajo.
¿Se ha calentado la batería?
i
Durante la carga, se calientan el cargador de baterías y la batería. Esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Si durante la carga se producen interferencias en el televisor o la radio...
i
Aleje la batería y el cargador del televisor o la radio.
Temperatura ambiente durante la carga
i
Se recomienda una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 35 °C durante la carga. Dadas las características de la batería, es posible que no se pueda cargar la batería adecuadamente a temperaturas que no sobrepasen los 0 °C.
i
Cuando la temperatura de la batería es elevada, se puede activar la función de seguridad y detener la carga.
Cargue una batería en los casos siguientes
i
Cuando lleve mucho tiempo sin usarla
i
Si la acaba de comprar
PARA USUARIOS DE EE. UU.:
i
Utilice un cable de alimentación de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NiSPT-2, AWG No.18, para 125 V y 7 A, con enchufe no polarizado NEMA 1-15P para 125 V y 15 A.
11 Español
Acerca del indicador CHARGE
El indicador CHARGE muestra el estado de la batería y el cargador. Consulte la tabla siguiente si el indicador parpadea de forma poco usual.
Indicador CHARGE
No está encendido
Iluminado Parpadeando
ATENCIÓN No cargue la batería inmediatamente después de haber utilizado la cámara continuamente durante largo tiempo
i
Si se utiliza la cámara durante largo tiempo, la batería se calienta. Si intenta cargar la bater ía en este estado, la función de seguridad podría activarse y es posible que no se pueda cargar la batería. Espere hasta que la batería se haya enfriado antes de intentar cargarla.
No se ha conectado correctamente
i
Para recargar la batería, el cable de alimentación del cargador debe estar conectado a una toma de corriente y la clavija situada en el otro extremo debe insertarse en la toma de corriente del cargador (página 10).
i
No se ha instalado la batería, o no se ha instalado correctamente (página 10).
La carga ha finalizado En carga Problema con la batería o con el cargador de baterías
i
Extraiga inmediatamente la batería del cargador.
i
No utilice una batería defectuosa. (Es muy probable que haya terminado la vida útil de la batería).
CONFIGURACIÓN
Español 12

INSTALACIÓN DE LA TARJETA

Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta.
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
Inserte la tarjeta.
Abrir
Presione, y después tire hacia fuera
Tanto si se trata de una tarjeta recién adquirida o de una tarjeta utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla antes de utilizarla en la cámara (página 14). Si utiliza una tarjeta sin formatear, puede dañarla.
<Al extraer la tarjeta...>
h
Para extraerla, presiónela hacia adentro y suéltela. La tarjeta sobresaldrá ligeramente, y entonces podrá tirar de ella hacia fuera.
13 Español
ATENCIÓN No intente extraer la tarjeta por la fuerza
i
Podría dañar la tarjeta o los archivos almacenados en ella.
Si la luz roja del indicador múltiple parpadea...
i
No retire nunca la tarjeta mientras la luz roja del indicador múltiple parpadea, ya que podría perder los archivos almacenados en la tarjeta.
CONSEJO Para formatear una tarjeta
Inserte la tarjeta en la cámara, y presione el botón ON/OFF (páginas 13 y 19). Sitúe la cámara en el modo NORMAL (página 26). Presione el botón MENU. Seleccione la pestaña [E], y presione el botón SET. Seleccione “FORMATO” y presione el botón SET.
i
Aparece la pantalla de formato. Siga las instrucciones de la pantalla para formatear la tarjeta.
Toma de fotografías sin una tarjeta instalada
i
Al instalar una tarjeta, las imágenes se graban y reproducen desde la tarjeta. Cuando no se instala ninguna tarjeta, las imágenes se graban y reproducen desde la memoria interna de la cámara. Cuando se enciende la cámara sin una tarjeta instalada, en el monitor aparece el icono de la memoria interna para indicarle que las imágenes que captura se guardan en la memoria interna de la cámara.
CONFIGURACIÓN
Español 14

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Abra la tapa del compartimiento de la batería.
Inserte la batería. *La batería deberá orientarse correctamente
en relación con los terminales.
Cierre la tapa del compartim de la batería.
Batería
Abra la unidad de pantalla.
Cargue la batería suministrada antes de usarla.
15 Español
Cerrar
Insertar
Colocar el cable en
la ranura

Instalación del adaptador de CC (de venta por separado: VAR-A3U/A3EX)

CONFIGURACIÓN
Español 16
ATENCIÓN ¿Parece hinchada la batería?
i
La batería de ion litio utilizada en esta cámara puede expandirse ligeramente si se guarda en un ambiente caliente o se usa con mucha frecuencia, pero esto no supone ningún peligro. Sin embargo, si la batería se hincha de tal modo que se dificulte su inserción, será imposible extraerla del compartimento de la batería. En ese caso, deje de usarla y sustitúyala por una batería nueva.
No utilice la batería con el revestimiento exterior o la etiqueta despegados
i
Si lo hiciese podría resultar en fallo de funcionamiento.
CONSEJO Acerca de la batería de respaldo interna
i
La batería interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes de fecha y hora, así como los de toma de fotografías. Para que la batería de respaldo se cargue por completo, la batería debe permanecer 2 días sin interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada del todo, la batería de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos 7 días.
Si no piensa usar la cámara durante largo tiempo, extraiga la batería
i
Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso cuando está apagada, se recomienda retirar la batería si no va a ser utilizada durante largo tiempo. Tenga en cuenta que si extrae la batería durante largo tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes de volver a utilizarla, compruebe los ajustes de la cámara.
Para prolongar la vida útil de la batería
i
Si bien la batería es un elemento fungible, para prolongar al máximo su vida útil siga los siguientes consejos.
h
No deje la batería expuesta a la luz solar en verano ni en ambientes demasiado calientes.
h
No la recargue continuamente cuando se haya cargado por completo. Después de cargarla por completo, utilícela durante un tiempo para descargarla parcialmente antes de volver a cargarla.
h
Si no la piensa usar durante largo tiempo, guarde la batería parcialmente cargada (no cargada del todo) en un ambiente fresco.
17 Español

Acerca del icono de alerta de temperatura \

Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería), aparecerá un icono de alerta de temperatura \ como se describe a continuación.
k
Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería)
h
Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería), se encenderá un icono \ en la pantalla. Puede seguir grabando y reproduciendo aunque el icono \ esté encendido. Sin embargo, se recomienda que deje de utilizar la cámara y la apague lo antes posible.
h
Si sigue aumentando la temperatura, el icono \ comenzará a parpadear y la cámara se apagará automáticamente. No será posible encender la cámara hasta que disminuya la temperatura (o mientras que el icono \ siga parpadeando). Espere hasta que la temperatura disminuya antes de seguir usando la cámara.
h
Durante la grabación del videoclip, se mostrará un indicador de cuenta atrás unos 15 segundos antes de que se detenga. Cuando el indicador muestre 0 segundos, la grabación se detendrá.
h
Si se apaga la cámara mientras la temperatura es alta (es decir, mientras el icono \ está parpadeando), no se puede encender de nuevo hasta que la temperatura disminuya (o mientras el icono \ siga parpadeando).
CONFIGURACIÓN
Español 18
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
Unidad de pantalla
Botón ON/OFF
Botón ON/OFF
CÁMARA

Encendido de la cámara

1 Abra la unidad de pantalla y
presione el botón ON/OFF durante al menos 1 segundo.
h
Si pulsa ligeramente el botón ON/ OFF una vez, la cámara cambiará al modo de ahorro de energía.

Apagado de la cámara

1 Presione el botón ON/OFF durante al
menos 1 segundo.
h
La cámara se apaga.
19 Español

Encendido de la cámara cuando el modo de ahorro de energía (reposo) está activado

Para ahorrar carga de la batería, la función de ahorro de energía (reposo) apaga automáticamente la cámara después de aproximadamente 1 minuto de inactividad en el modo de grabación y de 5 minutos de inactividad en el modo de reproducción (preajuste de fábrica).
i
Cuando el modo de ahorro de energía está activado, puede encender la cámara mediante cualquiera de los siguientes métodos:
h
Presione el botón ON/OFF.
h
Presione el botón [ ].
h
Abra la unidad de pantalla.
i
Después de que el modo de ahorro de energía haya estado activo durante aproximadamente 1 hora, la cámara pasará al modo de espera. En este caso, puede encenderla presionando el botón ON/OFF, o cerrando y, a continuación, abriendo la unidad de pantalla.
i
Cuando el adaptador de CA está conectado, el modo de ahorro de energía se activa aproximadamente unos 5 minutos después de encenderse la cámara (preajuste de fábrica).
i
Cuando la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora, el modo de ahorro de energía se activa al cabo de unas 12 horas.
CONFIGURACIÓN
Español 20
CONSEJO
i
Debido a las características de la cámara, la superficie exterior puede calentarse durante el funcionamiento, sin embargo esto no significa que haya ningún fallo.
i
Si la cámara empieza a calentarse demasiado durante el funcionamiento, puede interrumpir el uso hasta que la cámara se enfríe, o bien intentar sujetarla con la otra mano durante unos instantes.
<Atención>
Para activar inmediatamente el modo de ahorro de energía
i
Presione brevemente el botón ON/OFF para activar la función de ahorro de energía.
Acerca del modo de espera
i
Si desea apagar la cámara por unos instantes, puede cerrar la unidad de pantalla para poner la cámara en modo de espera. El modo de espera consume muy poca energía. Cuando se vuelve a abrir la unidad de pantalla, la cámara se enciende inmediatamente y puede grabar o reproducir imágenes sin esperas.
ATENCIÓN Si aparece el icono K...
i
Al tomar una fotografía, la fecha y la hora de captura de la imagen se graban con ella. Si no se ha completado el ajuste de la fecha y la hora (página 22), no se registrará esta información con las imágenes capturadas. Es por esta razón que inmediatamente después de encender la cámara aparece brevemente el recordatorio “Fijar fecha y hora”, después de lo cual aparece el icono K en la pantalla de grabación. Para que las imágenes se graben con la fecha y la hora, complete este ajuste antes de capturarlas.
21 Español

AJUSTE DE FECHA Y HORA

AJUSTE DE RELOJ
FECHA HORA PANTALLA
OK
2010/02/01 00:00 D / M / A
AJUSTE DE RELOJ
FECHA
2010/12/24
OK
La cámara graba la fecha y la hora de la captura de la imagen o el sonido de modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar imágenes asegúrese de que la fecha y la hora están correctamente ajustadas.
h
Para corregir el ajuste de fecha y hora, consulte el CONSEJO en la página 24.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 7:30 p.m. del 24 de diciembre, 2010
1 Encienda la cámara (página 19 ), y
presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
h
Siga los procedimientos indicados a continuación para activar o desactivar la visualización de fecha durante la reproducción, para ajustar el formato de fecha, y para ajustar la fecha y la hora.
h
Para ver la pantalla de grabación o la de reproducción, presione 2 veces el botón MENU.
2 Ajuste la fecha.
Seleccione “FECHA”. Presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste de fecha.
Ajuste la fecha a “2010/12/24”.
h
La fecha se ajusta en el orden siguiente: Ajuste el año Ajuste el mes Ajuste el día.
h
Presione [G] o [H] para seleccionar el año, el mes o el día. Presione [ aumentar o disminuir el número.
Presione el botón SET.
I
] o [J] para
CONFIGURACIÓN
Español 22
3 Ajuste el reloj.
19:30
HORA
AJUSTE DE RELOJ
OK
AJUSTE DE RELOJ
OK
PANTALLA
D / M / A
D/M/A → A/M/D M/D/A
Seleccione “HORA”. Presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste de hora.
Ajuste la hora a “19:30”.
h
La hora se ajusta en el orden siguiente: Ajuste la hora Ajuste los minutos.
h
Para la present ación de la hora se usa un reloj de 24 horas.
Presione el botón SET.
4 Ajuste el orden de presentación
de la fecha durante la reproducción.
Seleccione “PANTALLA”. Presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste de formato de fecha.
Presione [I] o [J].
h
Presione [I] para cambiar el orden de presentación de la fecha de la siguiente manera:
Presione [J] para cambiar el formato en el orden inverso.
Presione el botón SET.
23 Español
5 Presione el botón MENU.
h
Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora.
h
Para ver la pantalla de grabación o la de reproducción, presione el botón MENU.
CONSEJO
i
En condiciones normales, la pila interna conserva los ajustes de fecha y hora mientras se sustituye la batería. Sin embargo, existe la posibilidad de que los ajustes se pierdan (la memoria de respaldo dura aproximadamente 7 días). Se recomienda comprobar los ajustes de fecha y hora después de sustituir la batería en la cámara y antes de realizar cualquier tipo de fotografía o grabación (siga el paso 1).
Para corregir los ajustes de fecha y hora
1 Encienda la cámara. 2 Aparece el menú de ajuste de opciones 1 (página 29). 3 Seleccione “AJUSTE DE RELOJ” y presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
h
Aparecen los ajustes de fecha y hora actuales.
4 Seleccione la línea que desea cambiar y corríjala.
CONFIGURACIÓN
Español 24
CAMBIO ENTRE EL MODO DE
2010.12.24 18:41 100-0006
6.5MB 00:00:05
8
M
Full-HD
100-0006 00:00:05
6.5MB
OK
2010.12.24 18:41
SD
15 000:00:17
Full-HD
2 Presione el botón REC/PLAY.
h
Cambia el modo.
h
El modo cambia cada vez que se presiona el botón REC/PLAY.
Botón REC/PLAY
<Ejemplo del modo de
grabación>
<Ejemplo del modo de
reproducción>
GRABACIÓN Y EL DE REPRODUCCIÓN
Alterne entre el modo de grabación (para grabar) y el de reproducción (para ver las imágenes grabadas).
1 Encienda la cámara (página 19).
25 Español
CAMBIO DEL MODO DE
S
N
3
2
1
2 3
1
SS NN
Cambiar al menú normal detallado
Pulse el botón SET para pasar al menú sencillo
OK
OK
<Pantalla de menús del modo
SIMPLE>
<Pantalla de menús del modo
NORMAL>
Icono de modo de funcionamiento
Icono de modo de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
El “modo SIMPLE” abarca únicamente las funciones de uso más frecuente y necesarias para manejar la cámara, mientras que el “modo NORMAL” permite usar las muchas funciones del aparato. Seleccione el modo que más convenga a sus necesidades.

Cambio entre el modo SIMPLE y NORMAL

1 Encienda la cámara (página 19).
h
Estará activo el último modo utilizado.
2 Presione el botón MENU.
h
Aparece la pantalla de menús del modo activo.
3 Seleccione el icono de modo de
funcionamiento y presione el botón SET.
h
Pase del modo SIMPLE al NORMAL o del NORMAL al SIMPLE.
h
Para cancelar la pantalla de menús, presione el botón MENU.
CONFIGURACIÓN
Español 26
Acceso/salida de la pantalla de menús del
3
2
1
2 3
1
SS NN
S
N
OK
Cambiar al menú normal detallado
OK
Pulse el botón SET para pasar al menú sencillo
Botón MENU
<Ejemplo: Menú de grabación
en modo SIMPLE>
<Ejemplo: Menú de grabación
en modo NORMAL>
modo SIMPLE/NORMAL
1 Sitúe la cámara en el modo de grabación o de reproducción
(página 25).
2 Seleccione el número de carpeta deseado (página 26). 3 Si la pantalla de menús no está visible, presione el botón MENU.
h
Aparece la pantalla de menús.
h
Para cancelar la pantalla de menús, presione el botón MENU.
27 Español
Uso del menú de modo SIMPLE
S
N
Seleccione el tamaño del vídeo y la fotografía
Para mantener tam HDTV
OK
OK
2
M
Tamaño HDTV 8M [4:3]
8
M
Seleccione el elemento que desea cambiar
Descripción del elemento seleccionado
<Pantalla de ajuste>
Presionar
Presione [ ]
Presione [ ]
4 Presione [ ] o [ ] para seleccionar el elemento que desea cambiar
y presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado.
CONFIGURACIÓN
Español 28
Uso del menú de modo NORMAL
3
2
1
2 3
1
SS NN
OK
MENÚ GRABACIÓN
VÍDEO FOTOGRAFÍA SELECCIÓN ESCENA FILTRO LUZ LED AUTODISPARADOR
1
Full-HD
8
M
Pestaña
Presione [I]
Presione [J]
Pestaña de opciones
3
2
1
2 3
1
MENÚ GRABACIÓN VÍDEO
FOTOGRAFÍA SELECCIÓN ESCENA FILTRO LUZ LED AUTODISPARADOR
OK
1
Full-HD
8
M
Presione [H]
4 Presione [ ] o [ ] para seleccionar una pestaña.
h
Aparece la pantalla de menús de la pestaña seleccionada.
5 Presione [H].
29 Español
6 Presione [ ] o [ ] para seleccionar el elemento que desea cambiar
3
2
1
2 3
1
MENÚ GRABACIÓN
VÍDEO FOTOGRAFÍA SELECCIÓN ESCENA FILTRO LUZ LED AUTODISPARADOR
1
OK
Full-HD
SET
3264x2448 3328x1872[16:9] 2048x1536 2048x1536 2288x1288[16:9] 1920x1080[16:9]
3
M
2
M
8
M
6
M
3
M
-
H
3
M
-
S
8
M
FOTOGRAFÍA
ޓޓޓޓޓޓ ޓOK
Seleccione el elemento
que desea cambiar
Modo aplicable
<Pantalla de ajuste>
Presionar
Presione [ ]
Presione [ ]
y presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado.
h
Presione el botón MENU para volver a la pantalla de menús.
CONFIGURACIÓN
CONSEJO Acerca del indicador del modo aplicable
i
Este indicador muestra los modos de grabación para los que tiene efecto el ajuste seleccionado.
: Este ajuste tiene efecto durante la toma de fotografías. : Este ajuste tiene efecto durante la filmación de videoclips.
: Este ajuste tiene efecto durante la toma de fotografías y a la
filmación de videoclips.
Español 30

TOMA DE F OTOGRAFÍAS

[R]
REC00:00:09REC00:00:09
5
REC 000:00:09 5
Full-HD
2
M
Botón
[]
Tiempo de
grabación
Tiempo de grabación
restante
TOMA DE F OTOGRAFÍAS

GRABACIÓN DE VIDEOCLIPS

1 Encienda la cámara
(página 19), y póngala en el modo de grabación (página 25).
2 Presione el botón [ ].
h
Se inicia la grabación.
h
No es necesario mantener presionado el botón [ durante la grabación.
h
Cuando el espacio disponible para el videoclip se empieza a agotar, en la pantalla aparece una cuenta regresiva del tiempo de grabación restante.
3 Termine la grabación.
h
Vuelva a presionar el botón [ ] para parar la grabación.
31 Español

TOMA DE FOTOGRAFÍAS DE UNA EN UNA

8
M
Marca de destino
Botón
[]
Tome una fotografía (un solo cuadro).
1 Encienda la cámara
(página 19), y póngala en el modo de grabación (página 25).
2 Presione el botón [ ].
Presione el botón [ ] hasta la mitad.
h
El enfoque automático se pone en funcionamiento y se enfoca la imagen (bloqueo de enfoque).
Continúe presionando suavemente el botón [ ] hasta el final.
h
El obturador se dispara y la cámara captura la imagen.
h
Para ver la imagen capturada en la pantalla, mantenga presionado el botón [ ] cuando capture la imagen.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 32
CONSEJO
F2.8 1/2
3M-S
Velocidad de obturación
Diafragma
Marca de destino
Icono de sacudidas de la cámara
Ajuste del brillo de la pantalla
i
Mientras la pantalla de grabación esté activada, se puede acceder rápidamente a la pantalla para ajustar el brillo manteniendo presionado el botón MENU durante al menos 1 segundo.
¿Qué está enfocando la cámara?
i
Una marca de destino & en la pantalla muestra la zona de enfoque de la cámara.
i
La cámara determina automáticamente el enfoque correcto tras realizar mediciones desde 9 puntos de enfoque distintos dentro de la zona encuadrada. Si la marca de destino no está sobre el punto que desea enfocar, puede modificar el enfoque, por ejemplo, cambiando el ángulo de disparo.
i
La marca de destino grande aparece cuando la cámara enfoca sobre una zona amplia en el centro de la pantalla.
El enfoque y la exposición se pueden bloquear (en el modo NORMAL)
i
Asignando un método abreviado de operación a una tecla de flecha (página 45), puede ajustar un valor fijo para el enfoque automático o la exposición. Si el valor de exposición es fijo, aparece el icono P en la pantalla; si el enfoque automático es fijo, aparece el icono p en la pantalla.
i
Cuando se cambia el ajuste de alcance de enfoque (página 45) o el ajuste de selección de escena, se libera el bloqueo de enfoque.
En la pantalla se indican la velocidad de obturación y la apertura del diafragma (en el modo NORMAL)
i
Los ajustes de apertura del diafragma y de velocidad de obturación se muestran en la pantalla de grabación. Los puede utilizar como referencia al tomar fotografías.
Si aparece el icono >... (en el modo NORMAL)
i
Durante la toma de fotografías, si la velocidad de obturación es lenta y existe la posibilidad de que la imagen salga borrosa debido a un exceso de movimiento de la cámara, en la pantalla puede aparecer el icono de movimiento de la cámara. En este caso, use un trípode para estabilizar la cámara al tomar fotografías.
i
El icono de movimiento de la cámara aparecerá siempre que fotografíe con la función de selección de escena ajustada al modo de fuegos artificiales +, pero esto es normal.
¿Parece ser que se tarda mucho tiempo en almacenar imágenes?
i
Cuando se fotografíe en condiciones de iluminación débil, es posible que se tarde cierto tiempo en almacenar los datos en la tarjeta.
33 Español

Uso de la iluminación con LED

La iluminación con LED puede utilizarse para fotografía con macro a fin de iluminar sujetos de primer plano en condiciones de escasa luminosidad. Cuando utilice la iluminación con LED, ajuste el alcance focal (página 45) a súper macro +.
1 Vaya al menú de grabación en modo SIMPLE (página 27), seleccione
el ajuste de iluminación con LED y presione el botón SET.
h
Se abre la pantalla para seleccionar el modo de iluminación con LED.
Luz LED encendida
Use condiciones luz
OK
1: La iluminación con LED funciona sin importar las condiciones de
toma de fotografías.
0: La iluminación con LED se desactiva sin importar las condiciones
de toma de fotografías.
2 Seleccione el modo de iluminación con LED deseado y presione el
botón SET.
h
Esto completa el ajuste de modo de iluminación con LED.
3 Presione el botón [ ] para tomar la fotografía o el botón [ ]
para iniciar la grabación.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 34
ATENCIÓN ¿Está oscura la imagen grabada?
i
En contraste con un flash, la iluminación con LED no emite luz intensa. Es muy útil para iluminar sujetos cuando se toman fotografías en macro (primer plano).
i
Cuando utilice la iluminación con LED, los bordes de la imagen capturada, pueden aparecer oscuros.
No toque la unidad de iluminación con LED al fotografiar
i
La unidad de iluminación con LED se calienta mucho y puede causar quemaduras. No toque la unidad de iluminación con LED al fotografiar.
CONSEJO Acerca del uso de la iluminación con LED
i
La iluminación con LED se desactivará después de unos 8 minutos.
i
Un videoclip usando continuamente la iluminación con LED podrá grabarse durante unos 8 minutos. Unos 30 segundos antes de que finalice la grabación, en la pantalla se visualizará una cuenta atrás.
i
Puede cambiar el modo de iluminación con LED desde la pantalla de grabación asignando un método abreviado a una tecla de flecha (página 45) (en el modo NORMAL).
35 Español
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DURANTE LA
REC 00:00:09REC 00:00:09REC 000:00:09
Full-HD
2
M
Botón
[]
Botón
[]
GRABACIÓN DE UN VIDEOCLIP
Se puede capturar una fotografía (un solo cuadro) mientras se graba un videoclip.
1 Encienda la cámara
(página 19), y póngala en el modo de grabación (página 25).
2 Presione el botón [ ]. 3 Cuando vea una escena
que desee capturar como fotografía, presione el botón [ ].
4 Presione el botón [ ]
para detener la grabación del videoclip.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 36
CONSEJO
i
Cuando el tiempo restante de grabación del videoclip sea de aproximadamente 50 segundos, no será posible capturar una fotografía mientras se grabe un videoclip. El tiempo restante de grabación del videoclip en el que esto ocurre, diferirá dependiendo del sujeto, de la resolución de grabación (página 45), y del modo de grabación de videoclips (página 45). Si tiene la intención de capturar una fotografía durante la grabación de un videoclip, sugerimos que tome nota del tiempo restante de grabación del videoclip.
Acerca del tamaño de grabación de fotografías
i
El tamaño de una fotografía capturada durante la grabación de un videoclip depende del tamaño de grabación del videoclip.
Ajuste del tamaño de grabación
h
No es posible tomar una fotografía cuando se grabe un videoclip en el modo x.
h
No se pueden capturar fotografías secuenciales.
del videoclip
!Y "& ,
)
Tamaño de grabación de una
fotografía
+
[
37 Español

FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM)

Interruptor del zoom
Barra de zoom
Pantalla
Cuando tanto el zoom óptico como el digital están activados
Zoom digital (amarillo)
Zoom óptico
Cuando sólo está activado el zoom óptico
Puntero
Su cámara posee dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital.
1 Dirija el objetivo de la cámara
hacia el sujeto.
2 Mueva el interruptor de zoom
hacia [T/]] o [W/P] para encuadrar la imagen deseada.
[T/]]: Para acercar el sujeto. [W/P]: Para alejar el objeto.
h
Cuando se presiona el interruptor del zoom, en la pantalla aparece la barra del zoom.
h
Cuando el zoom óptico alcanza el factor máximo, el acercamiento se detiene temporalmente. Si vuelve a presionar el interruptor del zoom hacia el lado [T/]], el modo pasa al de zoom digital y el acercamiento continúa.
3 Tome la fotografía.
Para la grabación de videoclips, consulte la página 31. Para tomar fotografías individuales, consulte la página 32. Para tomar fotografías secuenciales, consulte la página 45.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 38

REPRODUCCIÓN

Marco naranja
Botón SET
100-0006
00:00:05
6.5MB
2010.12.24 18:41
OK
Full-HD
SD
Botón SET
Teclas de flecha
SIMPLE/REPRODUCCIÓN

REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS Y FOTOGRAFÍAS

1 Sitúe la cámara en el modo de reproducción (página 25). 2 Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h
Utilice las teclas de flecha para desplazar el marco naranja hasta el archivo que desea reproducir.
h
La información de la imagen enmarcada se muestra en la parte inferior de la pantalla.
3 Presione el botón SET.
h
La imagen seleccionada en el paso 2 se visualiza a pantalla completa.
h
Al seleccionar un videoclip, se inicia la reproducción.
<Para volver a la pantalla y seleccionar archivos para su reproducción>
Presione [ ].
39 Español
Modo de reproducción de videoclips
Para conseguir esto... Haga esto
Reproducción normal hacia
adelante
Detener la reproducción Durante la reproducción, presione [ ].
Hacer una pausa
Para
reproducir
imágenes una a una (pasos de
un solo
cuadro)
Reproducción
lenta
Para ace lerar
reproducción
Volver a la velocidad de
reproducción normal
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
la
Reproducción
hacia atrás
Ajustar el volumen
Presione el botón SET.
durante la reproducción, presione el botón SET o presione [ ]. Durante la reproducción acelerada, presione [I].
Después de hacer una pausa en la reproducción, presione [H].
Después de hacer una pausa en la reproducción, presione [G].
Después de hacer una pausa en la reproducción, mantenga presionado [ ].
Después de hacer una pausa en la reproducción, mantenga presionado [ ].
Durante la reproducción hacia adelante, presione [ ].
h
La velocidad de reproducción cambia cada vez que se presiona el botón [ ], de la siguiente manera:
Reproducción normal → 2× → 5× → 10× → 15 Presione [ ] para volver a la velocidad de reproducción normal.
Durante la reproducción hacia atrás, presione [G].
h
La velocidad de reproducción cambia cada
vez que se presiona el botón [G], de la
siguiente manera:15× ← 10× ← 5× Presione [H] para volver a la velocidad de reproducción normal.
Presione el botón SET.
Más alto: Durante la reproducción, mueva el
Más bajo:Durante la reproducción, mueva el
interruptor del zoom hacia [T].
interruptor del zoom hacia [W].
REPRODUCCION
×
CONSEJO Si aparece a en la pantalla de reproducción...
i
El icono a aparece cuando se reproduce un archivo guardado en segmentos (página 45).
Español 40

Cómo guardar un cuadro de un videoclip como fotografía

1 Reproduzca el videoclip. Detenga la reproducción en el punto en el
que desea “tomar” una fotografía.
2 Presione el botón [ ].
h
Aparece la pantalla para seleccionar la proporción del aspecto de la imagen fija. Seleccione la proporción del aspecto deseada y presione el botón [ ]. Sin embargo, tenga en cuenta que si la proporción del aspecto del videoclip es de 4:3, no puede seleccionar 16:9.
CONSEJO El tamaño de archivo para un videoclip es muy grande.
i
Por lo tanto, tenga en cuenta que si se carga el videoclip en un ordenador para reproducirlo, puede que el ordenador no sea capaz de reproducir el vídeo lo suficiente rápido y es posible que se vea con sacudidas. (El videoclip se visualizará siempre de forma adecuada en la pantalla de la cámara o en un televisor.)
i
Dependiendo de la tarjeta, la grabación podría terminar incluso antes del tiempo de grabación restante indicado.
Visualización del punto de reproducción del videoclip
i
Durante la reproducción del videoclip, presione el botón MENU durante al menos 1 segundo para ver una barra en la que se indica el punto de reproducción actual.
i
Presione el botón MENU durante aproximadamente 1 segundo para cancelar la barra.
ATENCIÓN Durante la reproducción de videoclips se oye el sonido de un motor...
i
Durante la grabación se registró el sonido del movimiento del zoom óptico o el enfoque automático. No es un fallo de funcionamiento.
Si no se oye ningún sonido...
i
El sonido no se reproduce cuando se reproduce el videoclip en los modos cuadro a cuadro, cámara lenta, reproducción rápida y reproducción hacia atrás.
41 Español
CONEXIÓN A UN TELEVISOR CONEXIÓN A UN TELEVISOR

CONEXIÓN A UN TELEVISOR

Al conectar la cámara a un televisor, puede reproducir los archivos grabados en el televisor.
ATENCIÓN Inserte y tire del cable con cuidado
i
Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas estén correctamente orientadas y de que se correspondan con los terminales de los dispositivos. Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del terminal.
i
No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
Acerca del destino de fotografías: El destino de salida de fotografías depende del estado de la cámara.
Cable de conexión
Cable de interfaz AV dedicado
Cable de conexión HDMI
m: Las imágenes salen n: Las imágenes no salen
CONSEJO
i
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Destino de
salida de la
imagen
Pantalla de la cámara
Televisor
Pantalla de la cámara
Televisor mnm
Modo de grabación Modo de
Espera Grabación
n
NTSC: PA L: m
m
NTSC: PA L: n
n
reproducci
ón
m
nm
m
n
n

CONEXIÓN A UN TELEVISOR

Español 42

Conexión a un terminal de entrada de vídeo

Cable de interfaz AV dedicado suministrado
Al terminal USB/AV
Ajuste la entrada
a “VÍDEO”.
Clavija amarilla:Al terminal de entrada de vídeo Clavija blanca:Al terminal de entrada de sonido (L)
Clavija roja: Al ter minal de entrada de sonido (R)
Cable mini HDMI (opcional)
Al terminal HDMI
Al terminal HDMI del televisor
Ajuste la
entrada a
“HDMI”.
Utilice el cable de interfaz exclusivo AV para conectar el dispositivo a un televisor.

Conexión al terminal HDMI

Utilice un cable de conexión mini HDMI, de venta por separado, para conectar el dispositivo a un televisor.
43 Español

REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR

i
Después de conectar la cámara al televisor, ajuste la entrada del televisor al terminal al que esté conectada la cámara.
i
El método de reproducción es el mismo que para ver las imágenes en la pantalla de la cámara. (Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.)
i
Para reproducir grabaciones de sonido se usa el mismo procedimiento de reproducción que en la cámara.
ATENCIÓN Inserte y tire del cable con cuidado
i
Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas estén correctamente orientadas y de que se correspondan con los terminales de los dispositivos. Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del terminal.
i
No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Español 44
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES

OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES

El manual de instrucciones que explica detalladamente las funciones podrá descargarse de nuestro sitio Web.
i
Para ver el manual de instrucciones se requiere “Adobe Reader”. Si Adobe Reader no está instalado en su ordenador, en nuestro sitio Web podrá encontrar un enlace para descargarlo.

Contenido del manual de instrucciones

Las explicaciones para las funciones indicadas a continuación podrán encontrarse en el manual de instrucciones que podrá descargar. Cerciórese de obtener y utilizar el manual de instrucciones.
CÓMO LEER EL PRESENTE MANUAL BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Uso de los accesorios
ACERCA DE LA TARJETA
Tarjetas compatibles con esta cámara Significado de “tarjeta” en este manual
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA
Imágenes de alta calidad con "Alta definición completa*" Incorpora el modo SIMPLE para un manejo rápido y fácil Estabilizador de imagen para obtener fotografías nítidas Capture imágenes nítidas del sujeto enfocado Eye-Fi inteligente
DIAGRAMA DEL SISTEMA
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES CARGA DE LA BATERÍA
Carga de la batería INSTALACIÓN DE LA TARJETA INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Instalación del adaptador de CC (de venta por separado: VAR-A3U/A3EX)
Acerca del icono de alerta de temperatura ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
Encendido de la cámara
Apagado de la cámara
Encendido de la cámara cuando el modo de ahorro de energía (reposo)
está activado
45 Español
AJUSTE DE FECHA Y HORA
CAMBIO ENTRE EL MODO DE GRABACIÓN Y EL DE REPRODUCCIÓN
CAMBIO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Cambio entre el modo SIMPLE y NORMAL Acceso/salida de la pantalla de menús del modo SIMPLE/NORMAL Perspectiva general de la pantalla de ajustes en modo SIMPLE Perspectiva general de la pantalla de ajustes en modo NORMAL
SIMPLE
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Para obtener los mejores resultados Uso del enfoque automático Seleccione la resolución de grabación Seleccione el ajuste de enfoque
Consejos para tomar fotografías GRABACIÓN DE VIDEOCLIPS TOMA DE FOTOGRAFÍAS DE UNA EN UNA
Uso de la iluminación con LED TOMA DE FOTOGRAFÍAS DURANTE LA GRABACIÓN DE UN VIDEOCLIP FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM)
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS Y FOTOGRAFÍAS
Cómo guardar un cuadro de un videoclip como fotografía REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS VOLUMEN DE REPRODUCCIÓN BORRADO DE ARCHIVOS
Borrar uno/todos/borrarcarpeta
Borrado de archivos seleccionados MODOS DE REPRODUCCIÓN
Visualización de 21 imágenes
Selección de la carpeta de reproducción
Ampliación de la imagen (acercamiento)
NORMAL
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
MENÚ GRABACIÓN 1
Ajuste de vídeo
Ajuste de fotografías
Ajuste de selección de escena
Ajuste de filtro
Ajuste de autodisparador MENÚ GRABACIÓN 2
Ajuste de compensación de movimiento (estabilizador de imagen)
Español 46
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Ajuste del alcance focal Ajuste del modo de enfoque Ajuste del modo de medición de la luz Ajuste de sensibilidad ISO
MENÚ GRABACIÓN 3
Ajuste de balance de blancos Ajuste de exposición Ajustes del perseguidor de sujeto Ajuste de modo de sensibilidad alta Ajuste de zoom digital Compensación de exposición Ajuste de carpeta de almacenamiento
REPRODUCCIÓN
MENÚ REPRODUCCIÓN 1
Ajustes de presentación Ajuste de protección de archivos Redimensionamiento Rotación
MENÚ REPRODUCCIÓN 2
Corrección de la imagen Edición de videoclips Instrucciones de impresión
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE ARCHIVO
AJUSTE DE OPCIONES
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE AJUSTE DE OPCIONES INTRODUCCIÓN AL MENÚ DE AJUSTE DE OPCIONES
Ajuste de métodos abreviados Ajustes de salida de TV Ajuste de numeración consecutiva de archivos Formateo (inicialización)
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE MEMORIA DE LA TARJETA
Comprobación del número de imágenes y el tiempo de grabación restantes Para grabaciones de sonido
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Conexión a un terminal de entrada de vídeo Conexión al terminal HDMI
47 Español
REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UNA IMPRESORA
IMPRESIÓN
APÉNDICES
PREGUNTAS FRECUENTES LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cámara
Notas acerca de la función de selección de escena y los filtros ESPECIFICACIONES
Cámara
Conectores de la cámara
Vida útil de la batería
Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de toma de fotografías/
Tiempo máximo de grabación Acerca del indicador múltiple Cargador de la batería suministrado Batería de ion litio suministrada Otros Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba para
confirmar que su cámara está lista
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español 48

Cómo obtener el manual de instrucciones

El manual de instrucciones que explica detalladamente las funciones podrá obtenerse del sitio Web de SANYO.
1 Inserte el Xacti Software CD suministrado en la unidad de CD de su
ordenador.
2 En la pantalla de instalación, haga clic en [Go to Xacti CS1 Web
Support Page (Ir a la página web de ayuda de Xacti CS1)].
3 Siga las instrucciones de la pantalla para descargar el manual de
instrucciones.
h
Para ver el manual de instrucciones se requiere “Adobe Reader”. Adobe Reader podrá encontrarse en el Xacti Software CD.
49 Español
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI

ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI

Insertando una tarjeta Eye-Fi (tarjeta SD con LAN inalámbrica) de venta en comercios en su cámara, podrá cargar fácilmente motos en su ordenador, un sitio de compartición, etc., de forma automática a través de una red Wi-Fi. Además, podrá transferir archivos de vídeo si su tarjeta Eye-Fi posee función de carga de vídeo. Los ajustes de la tarjeta Eye-Fi pueden realizarse utilizando el gestor de Eye-Fi pero, además, los ajustes siguientes podrán realizarse con esta cámara.
i
Activación/desactivación de la transferencia automática de Eye-Fi
i
Detención automática de la operación de Eye-Fi cuando a la batería le queda poca carga
i
Restricciones de conexión del adaptador de CA (puede ser compatible o no dependiendo de la cámara)
i
Configuración/eliminación de SSID
CONSEJO
i
El manual de instrucciones para la función de transferencia de Eye-Fi podrá obtenerse del sitio Web de Sanyo (página 49). * Para ver el manual de instrucciones se requiere “Adobe Reader”.
Adobe Reader podrá encontrarse en el Xacti Software CD.

ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI

Español 50
APÉNDICES APÉNDICES

PREGUNTAS FRECUENTES

Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la cámara, es posible que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes.
Pregunta Respuesta Acción
Alimentación
Toma de
fotografías
¿Por qué no se enciende la cámara?
¿Por qué la batería se gasta tan rápido después de haber sido cargada por completo?
¿Por qué la batería no se termina de cargar?
¿Por qué aparece el icono ?
¿Por qué se enciende la luz roja del indicador múltiple?
Debido a las bajas temperaturas, la batería ha per dido temporalmente su carga.
La temperatura ambiente es muy baja.
La vida útil de la batería ha terminado.
La vida útil de la batería ha terminado.
A la batería le queda muy poca carga.
Un archivo grabado se está guardando en la tarjeta.
Coloque la cámara en su bolsillo para calentarla antes de usarla.
Mantenga la batería en un ambiente entre 10 y 40 °C.
Si la batería empieza a descargarse demasiado rápido, incluso tras cargarla por completo, significa que está alcanzando el final de su vida útil. Sustitúyala por una batería nueva.
Sustitúyala por una batería nueva. Si esto no funciona, consulte a su distribuidor.
Utilice el adaptador de CA y el adaptador de CC (opcional) o sustituya la batería por una que esté completamente cargada.
No es un fallo de funcionamiento. Espere a que se apague la luz del indicador múltiple.
51 Español
Toma d e
fotografías
Pregunta Respuesta Acción
¿Se conservan los ajustes después de apagar la cámara?
¿Qué resolución debería usar?
Aún después de
Seleccione la
apagar la cámara, se conservan todos los ajustes excepto los de autodisparador y de compensación de la exposición.
resolución en función del uso previsto. J, ], y, z, ", R, $: Apropiada para imprimir en papel tamaño carta o mayor, y para imprimir una ampliación de parte de una foto (recorte). +, G: Para imprimir en tamaños de foto estándar (servicio fotográfico). ,, [: Para publicar fotos en una página Web o para enviarlas como archivos adjuntos a un mensaje de correo electrónico.
APÉNDICES
Español 52
Toma de
fotografías
Pregunta Respuesta Acción
¿Cuál es la diferencia entre el zoom digital y el zoom óptico?
¿Cómo puedo enfocar una vista distante?
Puesto que la toma
Al fotografiar, ajuste
de fotografías con el zoom óptico utiliza la óptica de un objetivo real, puede tomar fotos sin perder los detalles más insignificantes. En cambio, el zoom digital amplía la parte de la imagen que llega al sens or y puede producir una imagen menos nítida.
la función de selección de escena al modo de paisaje +. O ajuste el alcance focal a enfoque manual -, y la distancia a
∞.
53 Español
Pantalla
Visualiz ación de im ágenes
Pregunta Respuesta Acción
Cuando se usa en un ambiente frío, ¿por qué la imagen parece dejar una estela a medida que se mueve?
¿Por qué la imagen que aparece en la pantalla contiene algunos puntos rojos, azules y verdes, o se ven puntos negros?
¿Por qué la imagen aparece demasiado brillante?
¿Por qué la imagen está desenfocada?
Condición debida a las características de la pantalla.
El sujeto era demasiado brillante.
El enfoque no se bloqueó correctamente.
No es un fallo de funcionamiento. Los puntos que aparecen en la pantalla sólo se ven en ella, y no se grabarán con las imágenes.
Cuando capture u na imagen, busque un a manera de compensar el exceso de brillo de un sujeto, por ejemplo cambiando el ángulo de toma de la fotografía.
Para bloquear el enfoque, sostenga la cámara correctamente y presione el botón [ ] lentamente hasta la mitad. A continuación, presione el botón [ ] hasta el final para capturar la imagen.
APÉNDICES
Español 54
Visualización
de imágenes
Pregunta Respuesta Acción
¿Por qué no hay imagen (aparece z)?
¿Por qué aparece distorsionada la imagen reproducida?
Esto puede ocurrir cuando intenta reproducir imagines almacenadas en una tarjeta de una cámara digital distinta.
A veces, la imagen puede aparecer distorsionada si se mueve el sujeto o la cámara.
Reproduzca únicamente imagines grabadas en una tarjeta con esta cámara.
No es un fallo de funcionamiento. Es una característica del sensor CMOS.
55 Español
Visualiz ación de im ágenes
Conexión a
un televisor
Impresión
Pregunta Respuesta Acción
¿Por qué la imagen ampliada no está clara?
¿Por qué la imagen capturada no está clara?
¿Puedo reproducir imágenes y sonidos editados con un ordenador?
¿Por qué se oye un ruido parecido al de un motor durante la reproducción de videoclips?
¿Por qué no hay sonido?
¿Por qué aparece un mensaje durante la impresión en modo PictBridge?
Debido a las características de la cámara, las imagines ampliadas aparecen menos claras.
La imagen fue capturada con el zoom digital.
No podemos
Se grabó la acción mecánica de la cámara.
El volumen del televisor está ajustado al mínimo.
Se ha producido un problema con la impresora.
No es un fallo de funcionamiento.
No es un fallo de funcionamiento.
garantizar la reproducción exacta de archivos editados en un ordenador.
No es un fallo de funcionamiento.
Ajuste el volumen del televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su impresora.
APÉNDICES
Español 56
Misc.
Pregunta Respuesta Acción
Aparece el mensaje “Imposible editar videoclips con ajustes dispares”.
¿Por qué se escucha ruido de un televisor o radio cercanos durante la carga de la batería?
¿Por qué aparece el mensaje “Memoria tarjeta insuf ” o “Memoria interna insuficiente”?
¿Por qué aparece el mensaje “Tarjeta protegida”?
¿Por qué no funciona la cámara?
La cámara tiene problemas para capturar imagines o reproducirlas.
Ha intentado empalmar videoclips de distintas resoluciones o tasas de fotogramas.
El cargador emite ondas electromagnéticas.
No hay memoria disponible en la tarjeta o en la memoria interna de la cámara.
El conmutador de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición de bloqueo (protección).
La causa puede ser un problema en la circuitería interna.
La tarjeta contiene archivos que fueron guardados utilizando un dispositivo diferente a esta cámara.
Seleccione videoclips que tengan la misma resolución y tasas de fotogramas.
Cuando cargue la batería, aleje el adaptador de CA del televisor o la radio.
Borre los archivos innecesarios o utilice una tarjeta con mayor capacidad de almacenamiento.
Mueva el conmutador hacia la posición de desbloqueo.
Retire el adaptador de CA y la batería de la cámara y espere unos minutos, luego vuelva a instalar la batería e inténtelo de nuevo.
Después de guardar sus archivos en un medio diferente, formatee la tarjeta.
57 Español
Misc.
Pregunta Respuesta Acción
¿Puedo usar mi cámara en el extranjero?
¿Por qué aparece el mensaje “Error de sistema”?
Cuando conecte la
Se ha producido un problema dentro de la cámara o en la tarjeta.
cámara a un televisor, puede cambiar la salida de vídeo de la cámara a NTSC o PAL. Si tiene alguna pregunta sobre los accesorios etc ., pida ayuda en su tienda.
Pruebe lo siguiente:
1 Retire la tarjeta y
2 Extraiga la
3 Instale una
Si sigue apareciendo “Error de sistema” después de seguir los pasos anteriores, lleve la cámara al servicio técnico.
vuelva a instalarla.
batería y vuelva a instalarla.
tarjeta distinta.
APÉNDICES
Español 58

ESPECIFICACIONES

Cámara

Formato de arc hivo de imagen grabada
Soportes de almacenamiento de datos
Número de píxeles efectivos del sensor de imágenes/cámara
* Los archivos de videoclips grabados con los modelos VPC-CA65 y VPC-
CG65 están en el mismo formato H.264 que en este modelo. No obstante, debido a diferencias como el método de compresión de datos, tales archivos no pueden reproducirse.
Fotografías:
Formato JPEG (cumple con DCF, DPOF y Exif
2.2) Nota: Diseñada principalmente por la Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), DCF (normas de diseño para sistemas de archivos de cámara) es la norma para archivos de imágenes de cámaras digitales concebida para proporcionar compatibilidad entre los dispositivos de fotografía digital y las imágenes almacenadas en tarjetas de memoria extraíbles. Sin embargo, no hay garantías de que todos los dispositivos sean compatibles con la norma DCF.
Videoclips:
Cumple con el formato MPEG-4 AVC/H.264* de la norma ISO
Sonido:
Sonido MPEG-4 (compresión AAC) Tasa de muestreo de 48 kHz, formato estéreo de 16-bits
Memoria interna: Aprox. 50 MB Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC (hasta 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (hasta 64 GB)
Sensor de 1/5 pulgadas (0,5 cm) CMOS Fotografías: Aprox. 3,3 millones de píxeles Vídeos (Modo HD): Aprox. 2,8 millones de píxeles Vídeos (Modo SD): Aprox. 3,3 millones de píxeles
59 Español
Modo de toma de fotografías (resolución de grabación)
Modo de grabación de videoclips (resolución de grabación)
Balance blanco TTL automático; ajuste manual disponible Objetivo Distancia focal: f = 3,2 mm a 28,8 mm, Zoom óptico
: 3264 × 2448 píxeles (aprox. 8 millones de
píxeles)
: 3328 × 1872 píxeles (aprox. 6 millones de
píxeles, relación de aspecto de 16:9)
: 2048 × 1536 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, compresión baja)
: 2048 × 1536 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, compresión normal)
: 2288 × 1288 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, relación de aspecto de 16:9)
+: 1920 × 1080 píxeles (aprox. 2 millones de
píxeles, relación de aspecto de 16:9)
: 1600 × 1200 píxeles (aprox. 2 millones de
píxeles)
,: 1280 × 720 píxeles (aprox. 900.000 píxeles,
relación de aspecto de 16:9)
: 640 × 480 píxeles (aprox. 300.000 píxeles)
R: 3264 × 2448 píxeles (aprox. 8 millones de
píxeles, fotografías secuenciales)
: 2048 × 1536 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, fotografías secuenciales)
!: 1920 × 1080 píxeles, 60 fps (60i)
: 1920 × 1080 píxeles, 30 fps (30p)
: 1280 × 720 píxeles, 60 fps (60p)
&: 1280 × 720 píxeles, 30 fps (30p)
: 960 × 540 píxeles, 30 fps (30p)
): 640 × 480 píxeles, 30 fps (30p)
h
La tasa de fotogramas de 60 fps de esta cámara es de 59,94 fps y la de 30 fps es de 29,97 fps.
de 9× Abierto: F = 2,8 (gran angular) a 3,0 (teleobjetivo) 9 grupos, 12 elementos (incluidos tres con seis superficies asféricas) Lente de iris tipo DC Filtro ND interno
Conversión en una cámara de 35 mm Toma de fotografías: 38 mm a 342 mm (zoom óptico de 9×) Grabación de videoclips: 38 mm a 380 mm (zoom avanzado de 10×)
APÉNDICES
Español 60
Tipo de control de exposición
Modo de medición de la luz
Alcance Modo estándar:
Zoom digital Para la captura de imágenes:
Velocidad de obturación
Sensibilidad Toma de fotografías (sensibilidad de salida
Iluminación minima del sujeto
Estabilizador de imagen
AE programable/AE con prioridad de velocidad de obturación/AE con prioridad de apertura/Control manual de exposición Compensación de la exposición disponible (0 ± 1,8 EV en pasos de 0,3 EV)
Medición multisección, medición ponderada al centro, medición puntual
50 cm a infinito
Modo de súper macro:
1cm a 1m (Sólo gran angular)
1× a aprox. 10×
Para la reproducción:
1× a 51× (varía con la resolución)
Modo de toma de fotografías: 1/2 a 1/1.000 seg.
(Aproximadamente un máximo de 1 segundo cuando la función de selección de escena se encuentra en lámpara Q)
Modo de fotografías secuenciales: 1/15 a
1/1.000 seg.
Modo de grabación de videoclips: 1/30 a
1/10.000 seg. (1/15 seg. máx.: cuando la función de selección de escena se establece en el modo de la lámpara Q o de sensibilidad alta)
estándar*)/modo de grabación de videoclips: Auto
Toma de fotografías
LED apagado: ISO 50 a 400 LED encendido: ISO 50 a 800
Grabación de videoclips: ISO 50 a 800 ISO 50, 100, 200, 400, 800, 1600 (Conmutable desde el menú de grabación) * Sensibilidad medida de acuerdo con la norma ISO
(ISO 12232:2006).
* Sensibilidad máxima ISO hasta 1600 equivalente
cuando la función Seleccionar escena está ajustada a Q.
Aprox. 15 lux (1/30 seg. en el modo de selección de escena AUTO) Aprox. 4 lux (1/15 seg. en el modo de lámpara o SENSIBILIDAD ALTA)
Vídeo: Electrónico Fotografía: Cálculo electrónico múltiple
61 Español
Pantalla Cristal líquido (transmisivo) amplia en color de TFT
Flash incorporado No Alcance de
funcionamiento de la iluminación con LED
Modos de iluminación con LED
Enfoque AF de tipo TTL (modo de toma de fotografías:
Autodisparador Aprox. intervalo de 2 segundos, intervalo de 10
Condiciones ambientales
Alimentación Batería
Consumo de energía 3,5 W (al utilizar la batería de ion
Dimensiones (excluidas las partes que sobresalen)
Peso Aprox. 142 g (sólo la cámara [sin la
de polisilicio de baja temperatura de 2,7" (6,9 cm),
aprox. 230.000 píxeles
Aprox. 10 cm a 1 m
Modo súper macro (lado de gran angular solamente)
ON, OFF
Enfoque de 9 puntos/enfoque puntual; modo de
grabación de videoclips: Enfoque continuo), enfoque
manual
segundos
Temperatura 0 a 40 °C (funcionamiento)
Humedad 30 a 90% (funcionamiento, sin
(suministrada)
Adaptador de
CA (opcional)
–20 a 60 °C (almacenamiento)
condensación) 10 a 90% (almacenamiento, sin condensación)
Batería de ion litio (DB-L80) ×1
VA R-G 9 Para su uso con el adaptador de CC (VAR-A3: se vende por separado)
litio durante la grabación) 62,5 (anchura) × 26,8 (profundidad)
× 123,5 (altura) mm (Dimensiones máximas) Capacidad volumétrica: Aprox. 126 cc
batería ni la tarjeta]) Aprox. 159 g (batería y tarjeta incluidas)
APÉNDICES
Español 62

Conectores de la cámara

Ter mi n al U S B/ AV (salida de comunicación/sonido y vídeo)
Terminal HDMI Salida de vídeo
Toma reagrupada dedicada Salida
de sonido
Salida de vídeo
USB USB 2.0 High Speed
Estéreo
Vídeo compuesto, sistema de TV color NTSC/sistema de TV PAL(modificable desde el menú de ajuste de opciones)
Cámara PC: Clase de vídeo USB
Número total de líneas escaneadas (número efectivo de líneas escaneadas): 750p (720p)/1125i (1080i)/525p (480p) Salida de sonido: Muestreo L-PCM 48 kHz

Vida útil de la batería

Toma de fotografías
Reproducción Aprox. 210 minutos:
i
Hasta que la batería se agota al utilizar una batería completamente cargada a una temperatura ambiente de 25 °C.
i
El tiempo de funcionamiento puede variar dependiendo de las condiciones de la batería y de las condiciones de uso. Especialmente cuando se usa a temperaturas inferiores a los 10 °C, el tiempo de funcionamiento de la batería se reduce drásticamente.
Modo de toma de fotografías
Modo de grabación de videoclips
Aprox. 200 imágenes:
Norma de l a CIPA (cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD SanDisk de 2 GB)
Aprox. 60 minutos:
Grabados en el modo (Cuando el LED esté apagado)
Aprox. 70 minutos:
Grabados en el modo (Cuando el LED esté apagado)
Pantalla encendida, reproducción continua
63 Español

Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de toma de fotografías/Tiempo máximo de grabación

Modo de
toma de fotografías /grabación
Modo de
toma de fotografías
Modo de
grabación
videoclips
Modo de grabación de sonido
i
Si el tiempo de grabación continua de una memo de voz supera las 13 horas, el archivo grabado se guarda una vez y la grabación continúa en un archivo nuevo. En el modo de grabación de videoclips, si el tamaño del archivo que se está grabando supera los 4 GB, el archivo grabado se guarda una vez y la grabación continúa en un archivo nuevo. (Estos segmentos de 4 GB se crean automáticamente. La sesión de grabación continúa hasta que detenga la grabación, pero la de la memo de voz se interrumpirá temporalmente mientras se esté guardando el archivo.)
i
Los valores anteriores corresponden al uso de una tarjeta de memoria SD SanDisk.
i
Incluso con tarjetas de la misma capacidad, la cantidad de archivos que realmente se pueden almacenar puede variar dependiendo de la marca de a tarjeta, etc.
i
El tiempo de grabación continua de cada videoclip puede variar en función, por ejemplo, de la capacidad de la tarjeta y las condiciones ambientales (temperatura y condiciones de grabación, etc.).
de
Ajuste de
la
resolución
< 26 min. 10 seg. 67 h. 134 h.
Memoria
interna
19 imágenes 2.960 imágenes 5.940 imágenes 24 imágenes 3.770 imágenes 7.560 imágenes 32 imágenes 4.980 imágenes 9.980 imágenes 48 imágenes 7.320 imágenes 14.600 imágenes 51 imágenes 7.780 imágenes 15.600 imágenes 71 imágenes 10.800 imágenes 21.700 imágenes
76 imágenes 11.300 imágenes 22.700 imágenes 142 imágenes 20.700 imágenes 41.600 imágenes 327 imágenes 49.800 imágenes 99.800 imágenes
19 imágenes 2.960 imágenes 5.940 imágenes
48 imágenes 7.320 imágenes 14.600 imágenes
22 seg. 1 h. 1 min. 2 h. 4 min. 29 seg. 1 h. 21 min. 2 h. 43 min. 29 seg. 1 h. 21 min. 2 h. 43 min. 38 seg. 1 h. 46 min. 3 h. 33 min. 15 seg. 42 min. 1 h. 24 min.
1 min. 34 seg. 4 h. 19 min. 8 h. 39 min.
Tarjeta de memoria SD
8 GB 16 GB
Español 64
APÉNDICES

Acerca del indicador múltiple

Indicador múltiple
El indicador múltiple de la cámara se ilumina, parpadea, o apaga, en función de las distintas operaciones de la cámara.
Estado del
Color
Ve rde
Naranja Iluminado
Rojo
indicador
múltiple
Iluminado
Parpadeando
Parpadeando
Rápido
rápido
Lento
Muy
Estado de la
cámara
Conectada a un ordenador o a una impresora
Modo de ahorro de energía activado
Conectada a un televisor
Aumento de la temperatura interna
Durante la fotografía con el autodisparador
Accediendo a la tarjeta
65 Español

Cargador de la batería suministrado

N° de pieza VAR-L80 Fuente de alimentación CA 100 a 240 V, 50 a 60 Hz, 5 W Salida nominal CC 4,2 V, 550 mA Baterías compatibles Batería de ion litio suministrada o de
Condiciones ambientales
Dimensiones 84,0 (anchura) × 50,5 (profundidad) ×
Peso (sin cable de alimentación)
i
Si piensa utilizar el cargador de baterías suministrado en el extranjero, tal vez tenga que reemplazar el cable de alimentación según los requisitos locales. Pida detalles a su distribuidor local.
Temperatura 0 a 40 °C (al cargar)
Humedad 20 a 80% (sin condensación)
venta por separado (DB-L80)
–20 a 60 °C (almacenamiento)
22,5 (altura) mm Aprox. 49 g

Batería de ion litio suministrada

Número de modelo DB-L80 Vol ta je 3, 7 V Capacidad 700 mAh Condiciones
ambientales
Dimensiones 39,2 (anchura) × 31,4 (profundidad) × 5,9
Peso Aprox. 15 g
Temperatura 0 a 40 °C (durante el funcionamiento)
–10 a 30 °C (almacenamiento)
Humedad 10 a 90% (sin condensación)
(altura) mm
APÉNDICES
Español 66

Otros

Mac OS es una marca registrada de Apple Inc., en EE. UU. y en otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation (EE. UU.). En este manual se hace referencia de forma colectiva a los sistemas operativos Microsoft
®
Windows
Software Red Eye by FotoNation FotoNation Red Eye software la patente núm. 6.407.777 de EE.UU., Otras patentes pendientes.
El logotipo SDXC es una marca comercial.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. Todos los otros nombres de empresas y productos son marcas registradas o comerciales de sus respectivos propietarios.
Vista, y Microsoft® Windows® 7 como “Windows”.
®
Windows® 2000, Microsoft® Windows® XP, Microsoft®
TM
®
Inc.
©
2003-2005 FotoNation In Camera Red Eye - cubierto por
2003-2005 es una marca comercial de
67 Español
ATENCIÓN
i
Queda terminantemente prohibido copiar este manual, total o parcialmente, sin autorización escrita.
i
Todas las imágenes e ilustraciones que aparecen en este manual son para fines ilustrativos y pueden diferir ligeramente de las de los productos reales. Asimismo, las especificaciones reales están sujetas a cambios sin previo aviso y por lo tanto pueden diferir de los contenidos de este manual.

Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba para confirmar que su cámara está lista

i
Sanyo Electric no se hace responsable de ningún problema resultante del uso de esta cámara.
i
Sanyo Electric declina toda responsabilidad por daños debidos al uso inadecuado de la cámara, a la inobservancia de las instrucciones de este manual, o a reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado por el fabricante.
i
Sanyo Electric no se hace responsable de ningún daño causado por dispositivos opcionales o elementos consumibles usados con la cámara que no hayan sido suministrados con la cámara o recomendados por Sanyo Electric.
i
Sanyo Electric no se hace responsable por pérdidas o pérdida de ingresos como resultado de la pérdida de datos causada por problemas de funcionamiento, o por la reparación de un problema de funcionamiento, de la cámara.
i
Las imágenes capturadas con esta cámara tendrán una calidad distinta que la de las fotografías tomadas con una cámara de carrete de película estándar.
APÉNDICES
Español 68
SANYO Electric Co., Ltd.
Loading...