En este manual se explica cómo usar con seguridad los modelos
VPC-CS1EX, VPC-CS1, VPC-CS1GX, VPC-CS1PX y VPC-CS1TA.
Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se
indicará como tal.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara.
Asegúrese de leer y comprender el “MANUAL DE SEGURIDAD”, suministrado
por separado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Advertencia
Declaración de conformidad
Número de modelo: VPC-CS1
Marca comercial: SANYO
Empresa responsable: SANYO North America Corporation
Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE.UU.
N.º de teléfono: +1 (818) 998-7322
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
k
PARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del
Estado de California (Estados Unidos):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que
en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de
nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. Lávese las
manos después de utilizarlo.
i
Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites están concebidos para garantizar la suficiente protección contra las
interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con
estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se
puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo
cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario
debería intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las
siguientes medidas:
h
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h
Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h
Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del
receptor.
h
Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
i
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este
aparato.
iEspañol
k
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
PARA USUARIOS DE CANADÁ
i
Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
k
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a continuación se aplican
para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas
del mundo.
Su producto SANYO fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad
y componentes que pueden ser reciclados y/o vueltos a usar.
El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y
acumuladores, al final de su vida útil, debe ser desechados separadamente
de sus residuos domiciliarios.
Nota:
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este símbolo químico
significa que la batería o acumulador contiene una cierta concentración de
un metal pesado. Esto es indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd:
cadmio, Pb: plomo
En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos
eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados.
Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de
residuos/reciclado de la comunidad de su localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!
Españolii
CÓMO LEER EL PRESENTE
MANUAL
Para usuarios sin experiencia
Lea este manual para familiarizarse con el funcionamiento de la
cámara.
↓
Para utilizar varias funciones de la cámara
El manual de instrucciones que explica detalladamente las funciones
podrá obtenerse de nuestro sitio Web (página 45).
↓
Para utilizar funciones adicionales
Visite el sitio web de Sanyo para obtener información sobre los
ajustes de la cámara para varias escenas de grabación. En el sitio
web también encontrará información sobre el software para
reproducir datos grabados con la cámara y para grabar un DVD.
En las secciones "PREGUNTAS FRECUENTES" (página 51) encontrará
respuestas a dudas o a problemas relativos al funcionamiento de la cámara.
Símbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o elementos que conviene aclarar.
ATENCIÓN Cuestiones que requieren especial atención.
(página xx) Consulte la página indicada para obtener información detallada.
iiiEspañol
CAPTURA DE IMÁGENES,
▲
2
Abra la tapa del compartimiento de la batería.
3 Inserte la batería.
*
La batería deberá orientarse correctamente
en relación con los terminales.
4
Cierre la tapa del compartim
de la batería.
Batería
1 Abra la unidad de pantalla.
▲
1 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
2 Inserte la tarjeta.
3
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta.
REPRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO
Preparación de la cámara
1 Inserte la batería.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD
h
La cámara no se suministra con tarjeta de memoria SD. Compre una
tarjeta de memoria.
h
En este manual se usa el término "tarjeta" para referirse a la tarjeta de
memoria SD.
Españoliv
Toma de fotografías
8
M
15 000:00:17
Full-HD
Botón ON/OFF
Botón
[]
Botón
[]
Botón MENU
1 Presione el botón ON/OFF
durante al menos
1 segundo para encender
la cámara.
h
Aparecerá la pantalla para
ajustar la fecha y la hora,
pero ahora presione 2
veces el botón MENU
para cancelarla.
Para saber cómo ajustar
la fecha y la hora,
consulte la página 22.
2 Grabación.
Para grabar un videoclip:
h
Presione el botón []
para empezar a grabar un
videoclip.
h
Vuelva a presionar el
botón [] para terminar
la grabación.
Para tomar una fotografía:
h
Presione el botón [].
h
La cámara toma la
fotografía.
vEspañol
Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una
Full-HD
100-0006
00:00:05
6.5MB
OK
Botón REC/
PLAY
Indicación de nivel de
carga de la batería
Marco naranja
Botón SET
prueba para confirmar que su cámara está lista
i
Sanyo no se responsabilizará de la calidad de los contenidos debido a
problemas con la cámara o la tarjeta.
Reproducción
1
Presione el botón REC/
PLAY.
h
Para mostrar cambios en
la pantalla de
reproducción.
2
3 Presione el botón SET.
Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h
Utilice las teclas de
flecha para desplazar el
marco naranja hasta la
imagen que desea
reproducir.
h
La información de la
imagen enmarcada se
muestra en la parte
inferior de la pantalla.
h
Se inicia la reproducción.
<Para volver al modo de
grabación>
h
Presione el botón REC/
PLAY.
Borrado de archivos
1 En la pantalla en el paso
3, desplace el marco
naranja hasta el archivo
que desea borrar, y
presione el botón MENU.
Españolvi
2
Seleccione "BORRADO",
y presione el botón SET.
3 Seleccione "BORRAR UNA", y presione el botón SET.
4
Seleccione "BORRADO",
h
Si presiona [G] o [H], aparecerá la pantalla para borrar un archivo
diferente.
5 Cuando termine de borrar archivos, presione el botón MENU.
h
Si presiona el botón MENU 3 veces, volverá a la pantalla del paso 2.
Cuando termine de usar la cámara...
Presione el botón ON/OFF durante 1 segundo por lo menos para apagar la
cámara.
Para continuar con la operación siguiente...
Confirme si su ordenador está conectado a Internet.
y presione el botón SET.
vii Español
Grabar los videoclips en un DVD
Con el CD-ROM suministrado (Xacti Software CD), podrá almacenar las
imágenes que haya capturado en un DVD.
Instalación del programa de aplicación
1 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de DVD de su
ordenador.
h
Se abrirá la ventana de instalación.
2 Haga clic en [TotalMedia Extreme for SANYO].
h
Después de haber hecho clic en el programa de aplicación, siga las
instrucciones mostradas en la pantalla para instalar el programa.
h
Cuando aparezca una ventana solicitándole que reinicie su
ordenador, haga clic en el botón [Finish (Finalizar)] para reiniciarlo.
3 Retire el CD-ROM de la unidad de DVD de su ordenador.
<Acerca del servicio online de Kodak>
h
Cuando se cierre la ventana de instalación, se abrirá un cuadro de
diálogo para conectar con el sitio Web de los servicios en línea de
Kodak. Active la casilla [No thanks! (¡No gracias!)] y haga clic en el
botón [OK (Aceptar)].
Español viii
Copie archivos de la cámara al ordenador
SET
CONEXIÓN USB
ORDENADOR
IMPRESORA
CANCELAR
CANCELAROK
Botón SET
Al terminal USB/AV
de la cámara
Cable de interfaz USB
dedicado suministrado
Al conector USB
del ordenador
Ta pa de
terminales
Conecte la cámara a un ordenador y copie los datos deseados en dicho
ordenador.
1 Encienda el ordenador y utilice el cable de interfaz USB dedicado
suministrado para conectar la cámara al equipo.
h
Conecte el cable entre el terminal USB/AV de la cámara y el puerto
USB del ordenador.
2 Encienda la cámara (página 19).
h
En la pantalla de la cámara aparece la pantalla de conexión USB.
ixEspañol
3 Seleccione “ORDENADOR”, y presione el botón SET.
CONEXIÓN USB
MTP
LECTOR DE TARJETAS
CAPTURA PANTALLA
CÁMARA PC
CANCELAR
OK
▲
h
Aparece la pantalla para
seleccionar el modo de
conexión al ordenador.
4 Seleccione “LECTOR DE TARJETAS” y presione el botón SET.
5 Copie datos de la cámara al ordenador.
h
El CD-ROM (Xacti Software CD) incluye "TotalMedia Extreme for
SANYO" con el que podrá importar archivos de fotografías y vídeo en
bloque.
CONSEJO
Cómo abrir la tapa de terminales
Españolx
Grabe los videoclips en un DVD (para usuarios
Icono [Create video
(Crear vídeo)]
de Windows Vista)
En este apartado se explica cómo escribir los datos grabados en un DVD en
formato MPEG2. Para obtener información sobre otras operaciones, consulte
el archivo de ayuda de TotalMedia Extreme.
1 Inserte un DVD en blanco en la unidad de DVD del ordenador.
2 Haga doble clic en el icono [TotalMedia Extreme for SANYO] del
escritorio.
h
TotalMedia Extreme for SANYO se lanzará, y aparecerá la página de
inicio.
xiEspañol
3 Haga clic en el icono [Create video (Crear vídeo)].
[New DVD project
(Nuevo proyecto de DVD)]
h
Aparecerá la pantalla TotalMedia Studio.
Español xii
4 Haga clic en [New DVD project (Nuevo proyecto de DVD)].
Insert video (Insertar vídeo)]
h
Aparecerá una pantalla para crear un videoclip a fin de grabarlo en
DVD.
xiii Español
5 Haga clic en [Insert video (Insertar vídeo)]
Archivos
seleccionados
Tamaño de los archivos
seleccionados .
h
Aparecerá una pantalla para seleccionar el videoclip a fin de grabarlo
en DVD.
h
Haga clic en el archivo que desee grabar en DVD.
h
Para seleccionar múltiples archivos, mantenga presionada la tecla
[Ctrl] mientras seleccione los archivos.
6 Haga clic en el botón [Open (Abrir)].
h
Los archivos seleccionados en el paso 5 y el tamaño total de los
archivos para grabar en DVD se mostrarán en la parte inferior de la
ventana.
Español xiv
7 Haga clic en la pestaña [Design (Diseñar)].
Pestaña [Produce (Producir)]
h
Aparecerá la pantalla para diseñar el menú de título que se muestra
cuando se reproduce el DVD.
h
Seleccione uno de los diseños.
xv Español
8Haga clic en la pestaña [Produce (Producir)].
Botón [Burn (Grabar)]
h
Se abre la pantalla para grabar archivos en el DVD.
9 Haga clic en el botón [Burn (Grabar)].
h
Aparecerá una pantalla que pregunta si desea guardar el proyecto.
h
Al guardar el proyecto se guardarán los ajustes de los pasos 5 a 7.
h
Se recomienda que guarde el proyecto si tiene intención de editar de
nuevo los mismos videoclips que ha grabado en un DVD.
Español xvi
10 Haga clic en el botón [Yes (Sí)].
h
Aparecerá la pantalla para guardar el proyecto.
h
Asigne un nombre de archivo adecuado para el proyecto.
11 Haga clic en el botón [Save (Guardar)].
h
El proyecto actual se guardará, y se iniciará el proceso de grabación
del DV D.
h
Una vez finalizado el proceso de grabación, aparecerá una ventana
para informarle que el proceso ha finalizado. Extraiga el DVD de la
unidad de DVD del ordenador.
12 Haga clic en el botón [OK (Aceptar)].
h
Se volverá a la pantalla para grabar archivos en DVD.
13 Haga clic en el botón de cierre [n] de la esquina superior derecha.
h
Se volverá a la página superior.
14 Haga clic en el botón de cierre [n] de la esquina superior derecha.
h
Se saldrá de TotalMedia Extreme for SANYO.
CONSEJO
Acerca de las actualizaciones de software
i
Para obtener información sobre las actualizaciones de TotalMedia
Extreme, visite el sitio Web siguiente:
http://www.arcsoft.com/en-us/index.asp
*
Si TotalMedia Extreme se ejecuta mientras esté conectado a Internet,
pueden aparecer notificaciones de actualización automática del
programa.
Para utilizar discos Blu-ray o AVCHD
i
La versión de TotalMedia Extreme que acompaña a su cámara no podrá
utilizarse para grabar en estos formatos. Para adquirir una versión
diferente, visite el sitio Web siguiente.
http://sanyo.com/xacti/english/
xvii Español
ATENCIÓN
¿Aparece una ventana solicitando la confirmación para habilitar el
Codec MPEG-2?
Cuando utilice TotalMedia Extreme por primera vez, aparecerá una ventana
solicitándole la confirmación de la activación del Codec MPEG-2 durante el
procedimiento. El Codec MPEG-2 deberá activarse para poder escribir
archivos en un DVD. Complete el procedimiento siguiente para activar el
Codec MPEG-2.
i
Tenga en cuenta que su ordenador deberá estar conectado a Internet para
completar este procedimiento. Confirme si su ordenador está conectado a
Internet.
Cuando aparezca la ventana solicitando la confirmación para activar
el Codec MPEG-2, haga clic en el botón [Yes (Sí)].
h
Aparecerá el sitio Web de ArcSoft.
Haga clic en [Special downloads (Descargas especiales)].
h
Aparecerá la ventana para introducir su dirección de correo electrónico,
nombre, ID de licencia, etc.
h
Introduzca la información correcta.
h
El ID de licencia se encuentra en la tarjeta posterior del CD-ROM
suministrado.
Haga clic en el botón [Submit (Presentar)].
h
Poco después, la URL para la descarga para activar el Codec MPEG-2
le será enviada a la dirección de correo electrónico introducida en el
paso .
Haga clic en el enlace de la URL de descarga.
h
El programa se descargará en su ordenador.
5 Haga doble clic en el icono del programa descargado.
h
Siga las instrucciones para activar el Codec MPEG-2.
h
Ahora podrá escribir en DVD a través del programa TotalMedia
Extreme.
h
Cuando haya completado el procedimiento de arriba, continúe con el
procedimiento para escribir en el DVD.
(Hora estándar del Pacífico, excluyendo días festivos observados
por ArcSoft)
Idioma: Inglés
content_page.asp?pageID=83
Español xviii
Europa
Tel: +353 (0) 61-702087
Web: http://www.arcsoft.com/en/support
Soporte vía correo electrónico: eurosupport@arcsoft.com
Horas: L-J de las 8:30 am - 5:30 pm, GMT
(excluyendo días festivos observados por afiliados de ArcSoft)
V de las 8:30 am - 5:00 pm, GMT
(excluyendo días festivos observados por afiliados de ArcSoft)
(Horas ajustadas a la de verano cuando sea aplicable)
Idioma: Inglés, francés, italiano, alemán, español, y holandés
China
Tel: +86 (0) 571-88210575
Web: http://www.arcsoft.com.cn/support
Soporte vía correo electrónico: support@arcsoft.com.cn
Horas: L-V de las 8:30 am - 5:30 pm
(Hora local de Pekín) (excluyendo días festivos observados por
ArcSoft)
Idioma: Chino
xix Español
CONTENIDO
CÓMO LEER EL PRESENTE MANUAL ................................................iii
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS ........... 3
Uso de los accesorios ..................................................................... 5
ACERCA DE LA TARJETA .................................................................... 7
Tarjetas compatibles con esta cámara ........................................... 7
Significado de “tarjeta” en este manual .......................................... 7
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES ................................................................... 8
CARGA DE LA BATERÍA .................................................................... 10
Carga de la batería ....................................................................... 11
INSTALACIÓN DE LA TARJETA ......................................................... 13
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ......................................................... 15
Instalación del adaptador de CC
(de venta por separado: VAR-A3U/A3EX) .............................. 16
Acerca del icono de alerta de temperatura \ ........................... 18
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA ...................................... 19
Encendido de la cámara ............................................................... 19
Apagado de la cámara .................................................................. 19
Encendido de la cámara cuando el modo de ahorro de energía
(reposo) está activado .............................................................. 20
AJUSTE DE FECHA Y HORA ............................................................. 22
Conectores de la cámara ..............................................................63
Vida útil de la batería .....................................................................63
Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de toma de
fotografías/Tiempo máximo de grabación .................................64
Acerca del indicador múltiple ........................................................65
Cargador de la batería suministrado .............................................66
Batería de ion litio suministrada ....................................................66
Otros ..............................................................................................67
Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba
para confirmar que su cámara está lista ...................................68
Español2
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
SUMINISTRADOS
i
Xacti Software CD (CD-ROM)
(página viii): 1
i
Cargador y cable de
alimentación de la batería de
ion litio: 1
i
Cable de interfaz AV dedicado
(página 43): 1
i
Tapa del objetivo (página 6):
1
i
Batería de ion litio: 1
i
Cable de interfaz USB
dedicado (página ix): 1
i
Correa (página 5): 1
* Para evitar que caiga la
cámara, cerciórese de fijarle
la correa de mano.
i
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
3Español
i
MANUAL DE SEGURIDAD
(manual de medidas de
precaución)
Lea atentamente este manual
antes de usar la cámara.
i
Guía rápida
Español4
Uso de los accesorios
Si es difícil pasar el lazo
por el gancho, utilice un
objeto puntiagudo para
hacerlo.
k
Correa
5Español
k
12
34
▲▲
Instalación de la tapa del objetivo
Español6
ACERCA DE LA TARJETA
Tarjetas compatibles con esta cámara
El tipo de tarjeta que se puede insertar y usar con la cámara es:
i
Tarjeta de memoria SD
i
Tarjeta de memoria SDHC
i
Tarjeta de memoria SDXC
Significado de “tarjeta” en este manual
i
En este manual, se hace referencia a las tarjetas de memoria SD, SDHC,
y SDXC que se pueden utilizar en esta cámara dual como "tarjetas".
7Español
CONFIGURACIÓN
Objetivo
Unidad de
pantalla
Tapa del
compartimiento
de la batería
Tapa de
terminales
Unidad de iluminación
con LED
Micrófono estéreo
i
En contraste con un
flash, la iluminación
con LED no emite luz
intensa. Es muy útil
para iluminar sujetos
cuando se toman
fotografías en macro
(primer plano).
Rosca de trípode
Tapa para conexión del
adaptador de CC (opcional)
Ojal de la correa
i
Fije la cámara al trípode antes de abrir la unidad de pantalla.
i
Cuando cierre la unidad de pantalla, cerciórese de retirarla primero del
trípode.
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES
Vista frontal
Vista inferior
CONFIGURACIÓN
Español8
Vista posterior
Indicador
múltiple
Botón []
Botón []
Botón MENU
Pantalla
Botón SET
Botón ON/OFF
Botón REC/PLAY
Tapa de la ranura
de la tarjeta
Teclas de
flecha
Botón de
grabación de
vídeo
Botón de toma
de fotos
Interruptor del
zoom [T]/[W]
9Español
CARGA DE LA BATERÍA
Batería
Marca [ ]
A la toma de
corriente
Cargador de baterías
Cable de
alimentación
Indicador
CHARGE
Cargador de baterías
Cargue la batería suministrada antes de usarla.
1 Conecte el cable de
alimentación suministrado a
la toma de alimentación del
cargador.
h
Inserte el conector de forma
recta y firme.
2 Inserte la batería en el
cargador.
h
Insértela en la dirección
indicada por la marca [o]
de la batería.
3 Enchufe el cable de
alimentación a una toma de
corriente (CA 100 V a 240 V).
h
Empieza la carga.
h
El indicador CHARGE se
ilumina durante la carga.
4 Cuando se apague el
indicador CHARGE,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente y retire la batería
del cargador.
CONFIGURACIÓN
CONSEJO
i
La carga suele tardar unos 120 minutos.
Español 10
Carga de la batería
Antes de utilizarla en la cámara, cargue por completo la batería suministrada
o adquirida por separado. Para cargar la batería, utilice el cargador
suministrado.
Cargue la batería si la va a utilizar por primera vez y recárguela cuando el
nivel de carga sea bajo.
¿Se ha calentado la batería?
i
Durante la carga, se calientan el cargador de baterías y la batería. Esto es
normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Si durante la carga se producen interferencias en el televisor o la
radio...
i
Aleje la batería y el cargador del televisor o la radio.
Temperatura ambiente durante la carga
i
Se recomienda una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y
35 °C durante la carga. Dadas las características de la batería, es posible
que no se pueda cargar la batería adecuadamente a temperaturas que no
sobrepasen los 0 °C.
i
Cuando la temperatura de la batería es elevada, se puede activar la
función de seguridad y detener la carga.
Cargue una batería en los casos siguientes
i
Cuando lleve mucho tiempo sin usarla
i
Si la acaba de comprar
PARA USUARIOS DE EE. UU.:
i
Utilice un cable de alimentación de 1,8 a 3 m, tipo SPT-2 o NiSPT-2, AWG
No.18, para 125 V y 7 A, con enchufe no polarizado NEMA 1-15P para
125 V y 15 A.
11 Español
Acerca del indicador CHARGE
El indicador CHARGE muestra el estado de la batería y el cargador.
Consulte la tabla siguiente si el indicador parpadea de forma poco usual.
Indicador CHARGE
No está
encendido
Iluminado
Parpadeando
ATENCIÓN
No cargue la batería inmediatamente después de haber utilizado la
cámara continuamente durante largo tiempo
i
Si se utiliza la cámara durante largo tiempo, la batería se calienta. Si
intenta cargar la bater ía en este estado, la función de seguridad podría
activarse y es posible que no se pueda cargar la batería. Espere hasta que
la batería se haya enfriado antes de intentar cargarla.
No se ha conectado correctamente
i
Para recargar la batería, el cable de alimentación del
cargador debe estar conectado a una toma de corriente y
la clavija situada en el otro extremo debe insertarse en la
toma de corriente del cargador (página 10).
i
No se ha instalado la batería, o no se ha instalado
correctamente (página 10).
La carga ha finalizado
En carga
Problema con la batería o con el cargador de baterías
i
Extraiga inmediatamente la batería del cargador.
i
No utilice una batería defectuosa. (Es muy probable que
haya terminado la vida útil de la batería).
CONFIGURACIÓN
Español 12
INSTALACIÓN DE LA TARJETA
▲
Cierre la tapa de la ranura
de la tarjeta.
Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta.
Inserte la tarjeta.
Abrir
Presione,
y después tire hacia fuera
Tanto si se trata de una tarjeta recién adquirida o de una tarjeta utilizada en
otro dispositivo, asegúrese de formatearla antes de utilizarla en la cámara
(página 14). Si utiliza una tarjeta sin formatear, puede dañarla.
<Al extraer la tarjeta...>
h
Para extraerla, presiónela hacia adentro y suéltela. La tarjeta
sobresaldrá ligeramente, y entonces podrá tirar de ella hacia fuera.
13 Español
ATENCIÓN
No intente extraer la tarjeta por la fuerza
i
Podría dañar la tarjeta o los archivos almacenados en ella.
Si la luz roja del indicador múltiple parpadea...
i
No retire nunca la tarjeta mientras la luz roja del indicador múltiple
parpadea, ya que podría perder los archivos almacenados en la tarjeta.
CONSEJO
Para formatear una tarjeta
Inserte la tarjeta en la cámara, y presione el botón ON/OFF (páginas 13
y 19).
Sitúe la cámara en el modo NORMAL (página 26).
Presione el botón MENU.
Seleccione la pestaña [E], y presione el botón SET.
Seleccione “FORMATO” y presione el botón SET.
i
Aparece la pantalla de formato. Siga las instrucciones de la pantalla
para formatear la tarjeta.
Toma de fotografías sin una tarjeta instalada
i
Al instalar una tarjeta, las imágenes se graban y reproducen desde la
tarjeta. Cuando no se instala ninguna tarjeta, las imágenes se graban y
reproducen desde la memoria interna de la cámara. Cuando se enciende
la cámara sin una tarjeta instalada, en el monitor aparece el icono de la
memoria interna para indicarle que las imágenes que captura se
guardan en la memoria interna de la cámara.
CONFIGURACIÓN
Español 14
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
▲
Abra la tapa del compartimiento
de la batería.
Inserte la batería.
*La batería deberá orientarse correctamente
en relación con los terminales.
Cierre la tapa del compartim
de la batería.
Batería
Abra la unidad de
pantalla.
Cargue la batería suministrada antes de usarla.
15 Español
Cerrar
Insertar
Colocar el cable en
la ranura
Instalación del adaptador de CC (de venta por
separado: VAR-A3U/A3EX)
CONFIGURACIÓN
Español 16
ATENCIÓN
¿Parece hinchada la batería?
i
La batería de ion litio utilizada en esta cámara puede expandirse
ligeramente si se guarda en un ambiente caliente o se usa con mucha
frecuencia, pero esto no supone ningún peligro. Sin embargo, si la batería
se hincha de tal modo que se dificulte su inserción, será imposible
extraerla del compartimento de la batería. En ese caso, deje de usarla y
sustitúyala por una batería nueva.
No utilice la batería con el revestimiento exterior o la etiqueta
despegados
i
Si lo hiciese podría resultar en fallo de funcionamiento.
CONSEJO
Acerca de la batería de respaldo interna
i
La batería interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes de
fecha y hora, así como los de toma de fotografías. Para que la batería de
respaldo se cargue por completo, la batería debe permanecer 2 días sin
interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada del todo, la batería de
respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos 7 días.
Si no piensa usar la cámara durante largo tiempo, extraiga la batería
i
Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso
cuando está apagada, se recomienda retirar la batería si no va a ser
utilizada durante largo tiempo. Tenga en cuenta que si extrae la batería
durante largo tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes
de volver a utilizarla, compruebe los ajustes de la cámara.
Para prolongar la vida útil de la batería
i
Si bien la batería es un elemento fungible, para prolongar al máximo su
vida útil siga los siguientes consejos.
h
No deje la batería expuesta a la luz solar en verano ni en ambientes
demasiado calientes.
h
No la recargue continuamente cuando se haya cargado por completo.
Después de cargarla por completo, utilícela durante un tiempo para
descargarla parcialmente antes de volver a cargarla.
h
Si no la piensa usar durante largo tiempo, guarde la batería
parcialmente cargada (no cargada del todo) en un ambiente fresco.
17 Español
Acerca del icono de alerta de temperatura \
Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la batería
o del interior de la cámara (excluyendo la batería), aparecerá un icono de
alerta de temperatura \ como se describe a continuación.
k
Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la
batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería)
h
Si mientras se está utilizando la cámara aumenta la temperatura de la
batería o del interior de la cámara (excluyendo la batería), se
encenderá un icono \ en la pantalla. Puede seguir grabando y
reproduciendo aunque el icono \ esté encendido. Sin embargo, se
recomienda que deje de utilizar la cámara y la apague lo antes posible.
h
Si sigue aumentando la temperatura, el icono \ comenzará a
parpadear y la cámara se apagará automáticamente.
No será posible encender la cámara hasta que disminuya la
temperatura (o mientras que el icono \ siga parpadeando). Espere
hasta que la temperatura disminuya antes de seguir usando la cámara.
h
Durante la grabación del videoclip, se mostrará un indicador de cuenta
atrás unos 15 segundos antes de que se detenga. Cuando el indicador
muestre 0 segundos, la grabación se detendrá.
h
Si se apaga la cámara mientras la temperatura es alta (es decir,
mientras el icono \ está parpadeando), no se puede encender de
nuevo hasta que la temperatura disminuya (o mientras el icono \
siga parpadeando).
CONFIGURACIÓN
Español 18
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
Unidad de pantalla
Botón ON/OFF
Botón
ON/OFF
CÁMARA
Encendido de la cámara
1 Abra la unidad de pantalla y
presione el botón ON/OFF durante
al menos 1 segundo.
h
Si pulsa ligeramente el botón ON/
OFF una vez, la cámara cambiará
al modo de ahorro de energía.
Apagado de la cámara
1 Presione el botón ON/OFF durante al
menos 1 segundo.
h
La cámara se apaga.
19 Español
Encendido de la cámara cuando el modo de
ahorro de energía (reposo) está activado
Para ahorrar carga de la batería, la función de ahorro de energía (reposo)
apaga automáticamente la cámara después de aproximadamente 1 minuto
de inactividad en el modo de grabación y de 5 minutos de inactividad en el
modo de reproducción (preajuste de fábrica).
i
Cuando el modo de ahorro de energía está activado, puede encender la
cámara mediante cualquiera de los siguientes métodos:
h
Presione el botón ON/OFF.
h
Presione el botón [].
h
Abra la unidad de pantalla.
i
Después de que el modo de ahorro de energía haya estado activo durante
aproximadamente 1 hora, la cámara pasará al modo de espera. En este
caso, puede encenderla presionando el botón ON/OFF, o cerrando y, a
continuación, abriendo la unidad de pantalla.
i
Cuando el adaptador de CA está conectado, el modo de ahorro de energía
se activa aproximadamente unos 5 minutos después de encenderse la
cámara (preajuste de fábrica).
i
Cuando la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora, el
modo de ahorro de energía se activa al cabo de unas 12 horas.
CONFIGURACIÓN
Español 20
CONSEJO
i
Debido a las características de la cámara, la superficie exterior
puede calentarse durante el funcionamiento, sin embargo esto no
significa que haya ningún fallo.
i
Si la cámara empieza a calentarse demasiado durante el
funcionamiento, puede interrumpir el uso hasta que la cámara se
enfríe, o bien intentar sujetarla con la otra mano durante unos
instantes.
<Atención>
Para activar inmediatamente el modo de ahorro de energía
i
Presione brevemente el botón ON/OFF para activar la función de ahorro
de energía.
Acerca del modo de espera
i
Si desea apagar la cámara por unos instantes, puede cerrar la unidad de
pantalla para poner la cámara en modo de espera. El modo de espera
consume muy poca energía. Cuando se vuelve a abrir la unidad de
pantalla, la cámara se enciende inmediatamente y puede grabar o
reproducir imágenes sin esperas.
ATENCIÓN
Si aparece el icono K...
i
Al tomar una fotografía, la fecha y la hora de captura de la imagen se
graban con ella. Si no se ha completado el ajuste de la fecha y la hora
(página 22), no se registrará esta información con las imágenes
capturadas. Es por esta razón que inmediatamente después de encender
la cámara aparece brevemente el recordatorio “Fijar fecha y hora”,
después de lo cual aparece el icono K en la pantalla de grabación. Para
que las imágenes se graben con la fecha y la hora, complete este ajuste
antes de capturarlas.
21 Español
AJUSTE DE FECHA Y HORA
AJUSTE DE RELOJ
FECHA
HORA
PANTALLA
OK
2010/02/01
00:00
D / M / A
AJUSTE DE RELOJ
FECHA
2010/12/24
OK
La cámara graba la fecha y la hora de la captura de la imagen o el sonido de
modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de
capturar imágenes asegúrese de que la fecha y la hora están correctamente
ajustadas.
h
Para corregir el ajuste de fecha y hora, consulte el CONSEJO en la
página 24.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 7:30 p.m. del 24 de diciembre, 2010
1 Encienda la cámara (página 19 ), y
presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
h
Siga los procedimientos
indicados a continuación para
activar o desactivar la
visualización de fecha durante la
reproducción, para ajustar el
formato de fecha, y para ajustar
la fecha y la hora.
h
Para ver la pantalla de grabación
o la de reproducción, presione 2
veces el botón MENU.
2 Ajuste la fecha.
Seleccione “FECHA”.
Presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste
de fecha.
Ajuste la fecha a “2010/12/24”.
h
La fecha se ajusta en el
orden siguiente: Ajuste el
año → Ajuste el mes →
Ajuste el día.
h
Presione [G] o [H] para
seleccionar el año, el mes o el
día. Presione [
aumentar o disminuir el número.
Presione el botón SET.
I
] o [J] para
CONFIGURACIÓN
Español 22
3 Ajuste el reloj.
19:30
HORA
AJUSTE DE RELOJ
OK
AJUSTE DE RELOJ
OK
PANTALLA
D / M / A
D/M/A → A/M/D → M/D/A
Seleccione “HORA”.
Presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste
de hora.
Ajuste la hora a “19:30”.
h
La hora se ajusta en el orden
siguiente: Ajuste la hora →
Ajuste los minutos.
h
Para la present ación de la hora
se usa un reloj de 24 horas.
Presione el botón SET.
4 Ajuste el orden de presentación
de la fecha durante la
reproducción.
Seleccione “PANTALLA”.
Presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste
de formato de fecha.
Presione [I] o [J].
h
Presione [I] para cambiar el
orden de presentación de la
fecha de la siguiente manera:
Presione [J] para cambiar el formato en el orden inverso.
Presione el botón SET.
23 Español
5 Presione el botón MENU.
h
Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora.
h
Para ver la pantalla de grabación o la de reproducción, presione el
botón MENU.
CONSEJO
i
En condiciones normales, la pila interna conserva los ajustes de fecha y
hora mientras se sustituye la batería. Sin embargo, existe la posibilidad de
que los ajustes se pierdan (la memoria de respaldo dura
aproximadamente 7 días). Se recomienda comprobar los ajustes de fecha
y hora después de sustituir la batería en la cámara y antes de realizar
cualquier tipo de fotografía o grabación (siga el paso 1).
Para corregir los ajustes de fecha y hora
1 Encienda la cámara.
2 Aparece el menú de ajuste de opciones 1 (página 29).
3 Seleccione “AJUSTE DE RELOJ” y presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
h
Aparecen los ajustes de fecha y hora actuales.
4 Seleccione la línea que desea cambiar y corríjala.
CONFIGURACIÓN
Español 24
CAMBIO ENTRE EL MODO DE
2010.12.24 18:41 100-0006
6.5MB 00:00:05
8
M
Full-HD
100-0006
00:00:05
6.5MB
OK
2010.12.2418:41
SD
15 000:00:17
Full-HD
2 Presione el botón REC/PLAY.
h
Cambia el modo.
h
El modo cambia cada vez que se presiona el botón REC/PLAY.
Botón
REC/PLAY
<Ejemplo del modo de
grabación>
<Ejemplo del modo de
reproducción>
GRABACIÓN Y EL DE REPRODUCCIÓN
Alterne entre el modo de grabación (para grabar) y el de reproducción (para
ver las imágenes grabadas).
1 Encienda la cámara (página 19).
25 Español
CAMBIO DEL MODO DE
S
N
3
2
1
2
3
1
SS NN
Cambiar al menú
normal detallado
Pulse el botón SET para
pasar al menú sencillo
OK
OK
<Pantalla de menús del modo
SIMPLE>
<Pantalla de menús del modo
NORMAL>
Icono de modo de funcionamiento
Icono de modo de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
El “modo SIMPLE” abarca únicamente las funciones de uso más frecuente y
necesarias para manejar la cámara, mientras que el “modo NORMAL”
permite usar las muchas funciones del aparato. Seleccione el modo que más
convenga a sus necesidades.
Cambio entre el modo SIMPLE y NORMAL
1 Encienda la cámara (página 19).
h
Estará activo el último modo utilizado.
2 Presione el botón MENU.
h
Aparece la pantalla de menús del modo activo.
3 Seleccione el icono de modo de
funcionamiento y presione el
botón SET.
h
Pase del modo SIMPLE al
NORMAL o del NORMAL al
SIMPLE.
h
Para cancelar la pantalla de
menús, presione el botón
MENU.
CONFIGURACIÓN
Español 26
Acceso/salida de la pantalla de menús del
3
2
1
2
3
1
SS NN
S
N
OK
Cambiar al menú
normal detallado
OK
Pulse el botón SET para
pasar al menú sencillo
Botón
MENU
<Ejemplo: Menú de grabación
en modo SIMPLE>
<Ejemplo: Menú de grabación
en modo NORMAL>
modo SIMPLE/NORMAL
1 Sitúe la cámara en el modo de grabación o de reproducción
(página 25).
2 Seleccione el número de carpeta deseado (página 26).
3 Si la pantalla de menús no está visible, presione el botón MENU.
h
Aparece la pantalla de menús.
h
Para cancelar la pantalla de menús, presione el botón MENU.
27 Español
Uso del menú de modo SIMPLE
S
N
Seleccione el tamaño del
vídeo y la fotografía
Para mantener tam HDTV
OK
OK
2
M
Tamaño HDTV
8M [4:3]
8
M
Seleccione el elemento que
desea cambiar
Descripción del elemento
seleccionado
<Pantalla de ajuste>
Presionar
Presione [ ]
Presione [ ]
4 Presione [ ] o [ ] para seleccionar el elemento que desea cambiar
y presione el botón SET.
h
Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado.
CONFIGURACIÓN
Español 28
Uso del menú de modo NORMAL
3
2
1
2
3
1
SS NN
OK
MENÚ GRABACIÓN
VÍDEO
FOTOGRAFÍA
SELECCIÓN ESCENA
FILTRO
LUZ LED
AUTODISPARADOR
1
Full-HD
8
M
Pestaña
Presione [I]
Presione [J]
Pestaña de opciones
3
2
1
2
3
1
MENÚ GRABACIÓN
VÍDEO
FOTOGRAFÍA
SELECCIÓN ESCENA
FILTRO
LUZ LED
AUTODISPARADOR
OK
1
Full-HD
8
M
Presione
[H]
4 Presione [ ] o [ ] para seleccionar una pestaña.
h
Aparece la pantalla de menús de la pestaña seleccionada.
5 Presione [H].
29 Español
6 Presione [ ] o [ ] para seleccionar el elemento que desea cambiar
3
2
1
2
3
1
MENÚ GRABACIÓN
VÍDEO
FOTOGRAFÍA
SELECCIÓN ESCENA
FILTRO
LUZ LED
AUTODISPARADOR
Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado.
h
Presione el botón MENU para volver a la pantalla de menús.
CONFIGURACIÓN
CONSEJO
Acerca del indicador del modo aplicable
i
Este indicador muestra los modos de grabación para los que tiene efecto
el ajuste seleccionado.
: Este ajuste tiene efecto durante la toma de fotografías.
: Este ajuste tiene efecto durante la filmación de videoclips.
: Este ajuste tiene efecto durante la toma de fotografías y a la
filmación de videoclips.
Español 30
TOMA DE F OTOGRAFÍAS
[R]
REC00:00:09REC00:00:09
5
REC 000:00:095
Full-HD
2
M
Botón
[]
Tiempo de
grabación
Tiempo de grabación
restante
TOMA DE F OTOGRAFÍAS
GRABACIÓN DE VIDEOCLIPS
1 Encienda la cámara
(página 19), y póngala en el
modo de grabación
(página 25).
2 Presione el botón [].
h
Se inicia la grabación.
h
No es necesario mantener
presionado el botón [
durante la grabación.
h
Cuando el espacio disponible
para el videoclip se empieza a
agotar, en la pantalla aparece
una cuenta regresiva del
tiempo de grabación restante.
3 Termine la grabación.
h
Vuelva a presionar el botón
[] para parar la grabación.
31 Español
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DE UNA EN UNA
8
M
Marca de destino
Botón
[]
Tome una fotografía (un solo cuadro).
1 Encienda la cámara
(página 19), y póngala en el
modo de grabación
(página 25).
2 Presione el botón [].
Presione el botón []
hasta la mitad.
h
El enfoque automático se
pone en funcionamiento y
se enfoca la imagen
(bloqueo de enfoque).
Continúe presionando
suavemente el botón []
hasta el final.
h
El obturador se dispara y
la cámara captura la
imagen.
h
Para ver la imagen
capturada en la pantalla,
mantenga presionado el
botón [] cuando
capture la imagen.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 32
CONSEJO
F2.8
1/2
3M-S
Velocidad de obturación
Diafragma
Marca de destino
Icono de sacudidas de la cámara
Ajuste del brillo de la pantalla
i
Mientras la pantalla de grabación esté activada, se puede acceder
rápidamente a la pantalla para ajustar el brillo manteniendo presionado el
botón MENU durante al menos 1 segundo.
¿Qué está enfocando la cámara?
i
Una marca de destino & en la
pantalla muestra la zona de enfoque
de la cámara.
i
La cámara determina
automáticamente el enfoque
correcto tras realizar mediciones
desde 9 puntos de enfoque distintos
dentro de la zona encuadrada. Si la
marca de destino no está sobre el
punto que desea enfocar, puede
modificar el enfoque, por ejemplo,
cambiando el ángulo de disparo.
i
La marca de destino grande aparece
cuando la cámara enfoca sobre una
zona amplia en el centro de la
pantalla.
El enfoque y la exposición se pueden bloquear (en el modo NORMAL)
i
Asignando un método abreviado de operación a una tecla de flecha
(página 45), puede ajustar un valor fijo para el enfoque automático o la
exposición. Si el valor de exposición es fijo, aparece el icono P en la
pantalla; si el enfoque automático es fijo, aparece el icono p en la
pantalla.
i
Cuando se cambia el ajuste de alcance de enfoque (página 45) o el ajuste
de selección de escena, se libera el bloqueo de enfoque.
En la pantalla se indican la velocidad de obturación y la apertura del
diafragma (en el modo NORMAL)
i
Los ajustes de apertura del diafragma y de velocidad de obturación se
muestran en la pantalla de grabación. Los puede utilizar como referencia
al tomar fotografías.
Si aparece el icono >... (en el modo NORMAL)
i
Durante la toma de fotografías, si la velocidad de obturación es lenta y
existe la posibilidad de que la imagen salga borrosa debido a un exceso
de movimiento de la cámara, en la pantalla puede aparecer el icono de
movimiento de la cámara. En este caso, use un trípode para estabilizar la
cámara al tomar fotografías.
i
El icono de movimiento de la cámara aparecerá siempre que fotografíe
con la función de selección de escena ajustada al modo de fuegos
artificiales +, pero esto es normal.
¿Parece ser que se tarda mucho tiempo en almacenar imágenes?
i
Cuando se fotografíe en condiciones de iluminación débil, es posible que
se tarde cierto tiempo en almacenar los datos en la tarjeta.
33 Español
Uso de la iluminación con LED
La iluminación con LED puede utilizarse para fotografía con macro a fin de
iluminar sujetos de primer plano en condiciones de escasa luminosidad.
Cuando utilice la iluminación con LED, ajuste el alcance focal (página 45) a
súper macro +.
1 Vaya al menú de grabación en modo SIMPLE (página 27), seleccione
el ajuste de iluminación con LED y presione el botón SET.
h
Se abre la pantalla para seleccionar el modo de iluminación con LED.
Luz LED encendida
Use condiciones luz
OK
1: La iluminación con LED funciona sin importar las condiciones de
toma de fotografías.
0: La iluminación con LED se desactiva sin importar las condiciones
de toma de fotografías.
2 Seleccione el modo de iluminación con LED deseado y presione el
botón SET.
h
Esto completa el ajuste de modo de iluminación con LED.
3 Presione el botón [] para tomar la fotografía o el botón []
para iniciar la grabación.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 34
ATENCIÓN
¿Está oscura la imagen grabada?
i
En contraste con un flash, la iluminación con LED no emite luz intensa. Es
muy útil para iluminar sujetos cuando se toman fotografías en macro
(primer plano).
i
Cuando utilice la iluminación con LED, los bordes de la imagen capturada,
pueden aparecer oscuros.
No toque la unidad de iluminación con LED al fotografiar
i
La unidad de iluminación con LED se calienta mucho y puede causar
quemaduras. No toque la unidad de iluminación con LED al fotografiar.
CONSEJO
Acerca del uso de la iluminación con LED
i
La iluminación con LED se desactivará después de unos 8 minutos.
i
Un videoclip usando continuamente la iluminación con LED podrá
grabarse durante unos 8 minutos. Unos 30 segundos antes de que finalice
la grabación, en la pantalla se visualizará una cuenta atrás.
i
Puede cambiar el modo de iluminación con LED desde la pantalla de
grabación asignando un método abreviado a una tecla de flecha
(página 45) (en el modo NORMAL).
35 Español
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DURANTE LA
REC 00:00:09REC 00:00:09REC 000:00:09
Full-HD
2
M
Botón
[]
Botón
[]
GRABACIÓN DE UN VIDEOCLIP
Se puede capturar una fotografía (un solo cuadro) mientras se graba un
videoclip.
1 Encienda la cámara
(página 19), y póngala en
el modo de grabación
(página 25).
2 Presione el botón [].
3 Cuando vea una escena
que desee capturar como
fotografía, presione el
botón [].
4 Presione el botón []
para detener la grabación
del videoclip.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 36
CONSEJO
i
Cuando el tiempo restante de grabación del videoclip sea de
aproximadamente 50 segundos, no será posible capturar una fotografía
mientras se grabe un videoclip. El tiempo restante de grabación del
videoclip en el que esto ocurre, diferirá dependiendo del sujeto, de la
resolución de grabación (página 45), y del modo de grabación de
videoclips (página 45). Si tiene la intención de capturar una fotografía
durante la grabación de un videoclip, sugerimos que tome nota del tiempo
restante de grabación del videoclip.
Acerca del tamaño de grabación de fotografías
i
El tamaño de una fotografía capturada durante la grabación de un
videoclip depende del tamaño de grabación del videoclip.
Ajuste del tamaño de grabación
h
No es posible tomar una fotografía cuando se grabe un videoclip en el
modo x.
h
No se pueden capturar fotografías secuenciales.
del videoclip
!Y
"&,
)
Tamaño de grabación de una
fotografía
+
[
37 Español
FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM)
Interruptor del
zoom
Barra de zoom
Pantalla
Cuando tanto el
zoom óptico
como el digital
están activados
Zoom digital (amarillo)
Zoom óptico
Cuando sólo está
activado el zoom
óptico
Puntero
Su cámara posee dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital.
1 Dirija el objetivo de la cámara
hacia el sujeto.
2 Mueva el interruptor de zoom
hacia [T/]] o [W/P] para
encuadrar la imagen deseada.
[T/]]: Para acercar el sujeto.
[W/P]: Para alejar el objeto.
h
Cuando se presiona el
interruptor del zoom, en la
pantalla aparece la barra del
zoom.
h
Cuando el zoom óptico
alcanza el factor máximo, el
acercamiento se detiene
temporalmente. Si vuelve a
presionar el interruptor del
zoom hacia el lado
[T/]], el modo pasa al de
zoom digital y el acercamiento
continúa.
3 Tome la fotografía.
Para la grabación de videoclips,
consulte la página 31.
Para tomar fotografías
individuales, consulte la
página 32.
Para tomar fotografías
secuenciales, consulte la
página 45.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Español 38
REPRODUCCIÓN
Marco naranja
Botón SET
100-0006
00:00:05
6.5MB
2010.12.24 18:41
OK
Full-HD
SD
Botón SET
Teclas de flecha
SIMPLE/REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS
Y FOTOGRAFÍAS
1 Sitúe la cámara en el modo de reproducción (página 25).
2 Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h
Utilice las teclas de flecha
para desplazar el marco
naranja hasta el archivo que
desea reproducir.
h
La información de la imagen
enmarcada se muestra en la
parte inferior de la pantalla.
3 Presione el botón SET.
h
La imagen seleccionada en
el paso 2 se visualiza a
pantalla completa.
h
Al seleccionar un videoclip,
se inicia la reproducción.
<Para volver a la pantalla y
seleccionar archivos para su
reproducción>
Presione [ ].
39 Español
Modo de reproducción de videoclips
Para conseguir esto...Haga esto
Reproducción normal hacia
adelante
Detener la reproducciónDurante la reproducción, presione [ ].
Hacer una pausa
Para
reproducir
imágenes
una a una
(pasos de
un solo
cuadro)
Reproducción
lenta
Para ace lerar
reproducción
Volver a la velocidad de
reproducción normal
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
la
Reproducción
hacia atrás
Ajustar el volumen
Presione el botón SET.
durante la reproducción, presione el botón
SET o presione [ ].
Durante la reproducción acelerada, presione [I].
Después de hacer una pausa en la
reproducción, presione [H].
Después de hacer una pausa en la
reproducción, presione [G].
Después de hacer una pausa en la
reproducción, mantenga presionado [ ].
Después de hacer una pausa en la
reproducción, mantenga presionado [ ].
Durante la reproducción hacia adelante,
presione [ ].
h
La velocidad de reproducción cambia cada
vez que se presiona el botón [ ], de la
siguiente manera:
Reproducción normal → 2× → 5× → 10× → 15
Presione [ ] para volver a la velocidad de
reproducción normal.
Durante la reproducción hacia atrás, presione [G].
h
La velocidad de reproducción cambia cada
vez que se presiona el botón [G], de la
siguiente manera:15× ← 10× ← 5×
Presione [H] para volver a la velocidad de
reproducción normal.
Presione el botón SET.
Más alto: Durante la reproducción, mueva el
Más bajo:Durante la reproducción, mueva el
interruptor del zoom hacia [T].
interruptor del zoom hacia [W].
REPRODUCCION
×
CONSEJO
Si aparece a en la pantalla de reproducción...
i
El icono a aparece cuando se reproduce un archivo guardado en
segmentos (página 45).
Español 40
Cómo guardar un cuadro de un videoclip como
fotografía
1 Reproduzca el videoclip. Detenga la reproducción en el punto en el
que desea “tomar” una fotografía.
2 Presione el botón [].
h
Aparece la pantalla para seleccionar la proporción del aspecto de la
imagen fija. Seleccione la proporción del aspecto deseada y presione
el botón []. Sin embargo, tenga en cuenta que si la proporción del
aspecto del videoclip es de 4:3, no puede seleccionar 16:9.
CONSEJO
El tamaño de archivo para un videoclip es muy grande.
i
Por lo tanto, tenga en cuenta que si se carga el videoclip en un ordenador
para reproducirlo, puede que el ordenador no sea capaz de reproducir el
vídeo lo suficiente rápido y es posible que se vea con sacudidas. (El
videoclip se visualizará siempre de forma adecuada en la pantalla de la
cámara o en un televisor.)
i
Dependiendo de la tarjeta, la grabación podría terminar incluso antes del
tiempo de grabación restante indicado.
Visualización del punto de reproducción del videoclip
i
Durante la reproducción del videoclip, presione el botón MENU durante al
menos 1 segundo para ver una barra en la que se indica el punto de
reproducción actual.
i
Presione el botón MENU durante aproximadamente 1 segundo para
cancelar la barra.
ATENCIÓN
Durante la reproducción de videoclips se oye el sonido de un motor...
i
Durante la grabación se registró el sonido del movimiento del zoom óptico
o el enfoque automático. No es un fallo de funcionamiento.
Si no se oye ningún sonido...
i
El sonido no se reproduce cuando se reproduce el videoclip en los modos
cuadro a cuadro, cámara lenta, reproducción rápida y reproducción hacia
atrás.
41 Español
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Al conectar la cámara a un televisor, puede reproducir los archivos grabados
en el televisor.
ATENCIÓN
Inserte y tire del cable con cuidado
i
Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas estén correctamente
orientadas y de que se correspondan con los terminales de los
dispositivos. Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea
demasiada fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los
pins del terminal.
i
No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
Acerca del destino de fotografías: El destino de salida de fotografías
depende del estado de la cámara.
Cable de
conexión
Cable de
interfaz AV
dedicado
Cable de
conexión HDMI
m: Las imágenes salen n: Las imágenes no salen
CONSEJO
i
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Destino de
salida de la
imagen
Pantalla de la
cámara
Televisor
Pantalla de la
cámara
Televisormnm
Modo de grabaciónModo de
EsperaGrabación
n
NTSC:
PA L: m
m
NTSC:
PA L: n
n
reproducci
ón
m
nm
m
n
n
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Español 42
Conexión a un terminal de entrada de vídeo
Cable de interfaz AV
dedicado suministrado
Al terminal
USB/AV
Ajuste la entrada
a “VÍDEO”.
Clavija amarilla:Al terminal de entrada de vídeo
Clavija blanca:Al terminal de entrada de sonido (L)
Clavija roja: Al ter minal de entrada de sonido (R)
Cable mini
HDMI (opcional)
Al terminal
HDMI
Al terminal HDMI del
televisor
Ajuste la
entrada a
“HDMI”.
Utilice el cable de interfaz exclusivo AV para conectar el dispositivo a un
televisor.
Conexión al terminal HDMI
Utilice un cable de conexión mini HDMI, de venta por separado, para
conectar el dispositivo a un televisor.
43 Español
REPRODUCCIÓN EN UN
TELEVISOR
i
Después de conectar la cámara al televisor, ajuste la entrada del televisor
al terminal al que esté conectada la cámara.
i
El método de reproducción es el mismo que para ver las imágenes en la
pantalla de la cámara. (Utilice los controles del televisor para ajustar el
volumen.)
i
Para reproducir grabaciones de sonido se usa el mismo procedimiento de
reproducción que en la cámara.
ATENCIÓN
Inserte y tire del cable con cuidado
i
Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas estén correctamente
orientadas y de que se correspondan con los terminales de los
dispositivos. Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea
demasiada fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los
pins del terminal.
i
No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Español 44
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES
El manual de instrucciones que explica detalladamente las funciones podrá
descargarse de nuestro sitio Web.
i
Para ver el manual de instrucciones se requiere “Adobe Reader”. Si Adobe
Reader no está instalado en su ordenador, en nuestro sitio Web podrá
encontrar un enlace para descargarlo.
Contenido del manual de instrucciones
Las explicaciones para las funciones indicadas a continuación podrán
encontrarse en el manual de instrucciones que podrá descargar.
Cerciórese de obtener y utilizar el manual de instrucciones.
CÓMO LEER EL PRESENTE MANUAL
BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Uso de los accesorios
ACERCA DE LA TARJETA
Tarjetas compatibles con esta cámara
Significado de “tarjeta” en este manual
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA
Imágenes de alta calidad con "Alta definición completa*"
Incorpora el modo SIMPLE para un manejo rápido y fácil
Estabilizador de imagen para obtener fotografías nítidas
Capture imágenes nítidas del sujeto enfocado
Eye-Fi inteligente
DIAGRAMA DEL SISTEMA
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES
CARGA DE LA BATERÍA
Carga de la batería
INSTALACIÓN DE LA TARJETA
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Instalación del adaptador de CC (de venta por separado: VAR-A3U/A3EX)
Acerca del icono de alerta de temperatura
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
Encendido de la cámara
Apagado de la cámara
Encendido de la cámara cuando el modo de ahorro de energía (reposo)
está activado
45 Español
AJUSTE DE FECHA Y HORA
CAMBIO ENTRE EL MODO DE GRABACIÓN Y EL DE REPRODUCCIÓN
CAMBIO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Cambio entre el modo SIMPLE y NORMAL
Acceso/salida de la pantalla de menús del modo SIMPLE/NORMAL
Perspectiva general de la pantalla de ajustes en modo SIMPLE
Perspectiva general de la pantalla de ajustes en modo NORMAL
SIMPLE
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Para obtener los mejores resultados
Uso del enfoque automático
Seleccione la resolución de grabación
Seleccione el ajuste de enfoque
Consejos para tomar fotografías
GRABACIÓN DE VIDEOCLIPS
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DE UNA EN UNA
Uso de la iluminación con LED
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DURANTE LA GRABACIÓN DE UN VIDEOCLIP
FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM)
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS Y FOTOGRAFÍAS
Cómo guardar un cuadro de un videoclip como fotografía
REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
VOLUMEN DE REPRODUCCIÓN
BORRADO DE ARCHIVOS
Borrar uno/todos/borrarcarpeta
Borrado de archivos seleccionados
MODOS DE REPRODUCCIÓN
Visualización de 21 imágenes
Selección de la carpeta de reproducción
Ampliación de la imagen (acercamiento)
NORMAL
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
MENÚ GRABACIÓN 1
Ajuste de vídeo
Ajuste de fotografías
Ajuste de selección de escena
Ajuste de filtro
Ajuste de autodisparador
MENÚ GRABACIÓN 2
Ajuste de compensación de movimiento (estabilizador de imagen)
Español 46
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Ajuste del alcance focal
Ajuste del modo de enfoque
Ajuste del modo de medición de la luz
Ajuste de sensibilidad ISO
MENÚ GRABACIÓN 3
Ajuste de balance de blancos
Ajuste de exposición
Ajustes del perseguidor de sujeto
Ajuste de modo de sensibilidad alta
Ajuste de zoom digital
Compensación de exposición
Ajuste de carpeta de almacenamiento
REPRODUCCIÓN
MENÚ REPRODUCCIÓN 1
Ajustes de presentación
Ajuste de protección de archivos
Redimensionamiento
Rotación
MENÚ REPRODUCCIÓN 2
Corrección de la imagen
Edición de videoclips
Instrucciones de impresión
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE ARCHIVO
AJUSTE DE OPCIONES
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE AJUSTE DE OPCIONES
INTRODUCCIÓN AL MENÚ DE AJUSTE DE OPCIONES
Ajuste de métodos abreviados
Ajustes de salida de TV
Ajuste de numeración consecutiva de archivos
Formateo (inicialización)
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE MEMORIA DE LA TARJETA
Comprobación del número de imágenes y el tiempo de grabación restantes
Para grabaciones de sonido
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Conexión a un terminal de entrada de vídeo
Conexión al terminal HDMI
47 Español
REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UNA IMPRESORA
IMPRESIÓN
APÉNDICES
PREGUNTAS FRECUENTES
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cámara
Notas acerca de la función de selección de escena y los filtros
ESPECIFICACIONES
Cámara
Conectores de la cámara
Vida útil de la batería
Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de toma de fotografías/
Tiempo máximo de grabación
Acerca del indicador múltiple
Cargador de la batería suministrado
Batería de ion litio suministrada
Otros
Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba para
confirmar que su cámara está lista
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS
OBTENCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español 48
Cómo obtener el manual de instrucciones
El manual de instrucciones que explica detalladamente las funciones podrá
obtenerse del sitio Web de SANYO.
1 Inserte el Xacti Software CD suministrado en la unidad de CD de su
ordenador.
2 En la pantalla de instalación, haga clic en [Go to Xacti CS1 Web
Support Page (Ir a la página web de ayuda de Xacti CS1)].
3 Siga las instrucciones de la pantalla para descargar el manual de
instrucciones.
h
Para ver el manual de instrucciones se requiere “Adobe Reader”.
Adobe Reader podrá encontrarse en el Xacti Software CD.
49 Español
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE
TRANSFERENCIA EYE-FI
Insertando una tarjeta Eye-Fi (tarjeta SD con LAN inalámbrica) de venta en
comercios en su cámara, podrá cargar fácilmente motos en su ordenador, un
sitio de compartición, etc., de forma automática a través de una red Wi-Fi.
Además, podrá transferir archivos de vídeo si su tarjeta Eye-Fi posee función
de carga de vídeo. Los ajustes de la tarjeta Eye-Fi pueden realizarse
utilizando el gestor de Eye-Fi pero, además, los ajustes siguientes podrán
realizarse con esta cámara.
i
Activación/desactivación de la transferencia automática de Eye-Fi
i
Detención automática de la operación de Eye-Fi cuando a la batería le
queda poca carga
i
Restricciones de conexión del adaptador de CA (puede ser compatible o
no dependiendo de la cámara)
i
Configuración/eliminación de SSID
CONSEJO
i
El manual de instrucciones para la función de transferencia de Eye-Fi
podrá obtenerse del sitio Web de Sanyo (página 49).
* Para ver el manual de instrucciones se requiere “Adobe Reader”.
Adobe Reader podrá encontrarse en el Xacti Software CD.
ACERCA DE LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA EYE-FI
Español 50
APÉNDICES
APÉNDICES
PREGUNTAS FRECUENTES
Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la cámara, es posible
que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes.
PreguntaRespuestaAcción
Alimentación
Toma de
fotografías
¿Por qué no se
enciende la
cámara?
¿Por qué la
batería se gasta
tan rápido
después de haber
sido cargada por
completo?
¿Por qué la
batería no se
termina de
cargar?
¿Por qué aparece
el icono ?
¿Por qué se
enciende la luz
roja del indicador
múltiple?
Debido a las
bajas
temperaturas, la
batería ha per dido
temporalmente su
carga.
La temperatura
ambiente es muy
baja.
La vida útil de la
batería ha
terminado.
La vida útil de la
batería ha
terminado.
A la batería le
queda muy poca
carga.
Un archivo
grabado se está
guardando en la
tarjeta.
Coloque la cámara
en su bolsillo para
calentarla antes de
usarla.
Mantenga la batería
en un ambiente
entre 10 y 40 °C.
Si la batería empieza
a descargarse
demasiado rápido,
incluso tras cargarla
por completo,
significa que está
alcanzando el final de
su vida útil.
Sustitúyala por una
batería nueva.
Sustitúyala por una
batería nueva. Si
esto no funciona,
consulte a su
distribuidor.
Utilice el adaptador
de CA y el
adaptador de CC
(opcional) o
sustituya la batería
por una que esté
completamente
cargada.
No es un fallo de
funcionamiento.
Espere a que se
apague la luz del
indicador múltiple.
51 Español
Toma d e
fotografías
PreguntaRespuestaAcción
¿Se conservan
los ajustes
después de
apagar la
cámara?
¿Qué resolución
debería usar?
—Aún después de
—Seleccione la
apagar la cámara,
se conservan todos
los ajustes excepto
los de
autodisparador y de
compensación de la
exposición.
resolución en
función del uso
previsto.
J, ], y, z,
", R, $:
Apropiada para
imprimir en papel
tamaño carta o
mayor, y para
imprimir una
ampliación de parte
de una foto
(recorte).
+, G: Para
imprimir en tamaños
de foto estándar
(servicio
fotográfico).
,, [: Para
publicar fotos en
una página Web o
para enviarlas como
archivos adjuntos a
un mensaje de
correo electrónico.
APÉNDICES
Español 52
Toma de
fotografías
PreguntaRespuestaAcción
¿Cuál es la
diferencia entre el
zoom digital y el
zoom óptico?
¿Cómo puedo
enfocar una vista
distante?
—Puesto que la toma
—Al fotografiar, ajuste
de fotografías con el
zoom óptico utiliza
la óptica de un
objetivo real, puede
tomar fotos sin
perder los detalles
más insignificantes.
En cambio, el zoom
digital amplía la
parte de la imagen
que llega al sens or y
puede producir una
imagen menos
nítida.
la función de
selección de escena
al modo de paisaje
+.
O ajuste el alcance
focal a enfoque
manual -, y la
distancia a
∞.
53 Español
Pantalla
Visualiz ación
de im ágenes
PreguntaRespuestaAcción
Cuando se usa en
un ambiente frío,
¿por qué la
imagen parece
dejar una estela a
medida que se
mueve?
¿Por qué la
imagen que
aparece en la
pantalla contiene
algunos puntos
rojos, azules y
verdes, o se ven
puntos negros?
¿Por qué la
imagen aparece
demasiado
brillante?
¿Por qué la
imagen está
desenfocada?
Condición debida
a las
características de
la pantalla.
El sujeto era
demasiado
brillante.
El enfoque no se
bloqueó
correctamente.
No es un fallo de
funcionamiento. Los
puntos que
aparecen en la
pantalla sólo se ven
en ella, y no se
grabarán con las
imágenes.
Cuando capture u na
imagen, busque un a
manera de
compensar el
exceso de brillo de
un sujeto, por
ejemplo cambiando
el ángulo de toma
de la fotografía.
Para bloquear el
enfoque, sostenga
la cámara
correctamente y
presione el botón
[] lentamente
hasta la mitad. A
continuación,
presione el botón
[] hasta el final
para capturar la
imagen.
APÉNDICES
Español 54
Visualización
de imágenes
PreguntaRespuestaAcción
¿Por qué no hay
imagen (aparece
z)?
¿Por qué aparece
distorsionada la
imagen
reproducida?
Esto puede
ocurrir cuando
intenta reproducir
imagines
almacenadas en
una tarjeta de una
cámara digital
distinta.
A veces, la
imagen puede
aparecer
distorsionada si
se mueve el
sujeto o la
cámara.
Reproduzca
únicamente
imagines grabadas
en una tarjeta con
esta cámara.
No es un fallo de
funcionamiento. Es
una característica
del sensor CMOS.
55 Español
Visualiz ación
de im ágenes
Conexión a
un televisor
Impresión
PreguntaRespuestaAcción
¿Por qué la
imagen ampliada
no está clara?
¿Por qué la
imagen capturada
no está clara?
¿Puedo
reproducir
imágenes y
sonidos editados
con un
ordenador?
¿Por qué se oye
un ruido parecido
al de un motor
durante la
reproducción de
videoclips?
¿Por qué no hay
sonido?
¿Por qué aparece
un mensaje
durante la
impresión en
modo PictBridge?
Debido a las
características de
la cámara, las
imagines
ampliadas
aparecen menos
claras.
La imagen fue
capturada con el
zoom digital.
—No podemos
Se grabó la
acción mecánica
de la cámara.
El volumen del
televisor está
ajustado al
mínimo.
Se ha producido
un problema con
la impresora.
No es un fallo de
funcionamiento.
No es un fallo de
funcionamiento.
garantizar la
reproducción exacta
de archivos editados
en un ordenador.
No es un fallo de
funcionamiento.
Ajuste el volumen
del televisor.
Consulte el manual
de instrucciones de
su impresora.
APÉNDICES
Español 56
Misc.
PreguntaRespuestaAcción
Aparece el
mensaje
“Imposible editar
videoclips con
ajustes dispares”.
¿Por qué se
escucha ruido de
un televisor o
radio cercanos
durante la carga
de la batería?
¿Por qué aparece
el mensaje
“Memoria tarjeta
insuf ” o “Memoria
interna
insuficiente”?
¿Por qué aparece
el mensaje
“Tarjeta
protegida”?
¿Por qué no
funciona la
cámara?
La cámara tiene
problemas para
capturar imagines
o reproducirlas.
Ha intentado
empalmar
videoclips de
distintas
resoluciones o
tasas de
fotogramas.
El cargador emite
ondas
electromagnéticas.
No hay memoria
disponible en la
tarjeta o en la
memoria interna
de la cámara.
El conmutador de
protección contra
escritura de la
tarjeta está en la
posición de
bloqueo
(protección).
La causa puede
ser un problema
en la circuitería
interna.
La tarjeta
contiene archivos
que fueron
guardados
utilizando un
dispositivo
diferente a esta
cámara.
Seleccione
videoclips que
tengan la misma
resolución y tasas
de fotogramas.
Cuando cargue la
batería, aleje el
adaptador de CA del
televisor o la radio.
Borre los archivos
innecesarios o
utilice una tarjeta
con mayor
capacidad de
almacenamiento.
Mueva el
conmutador hacia la
posición de
desbloqueo.
Retire el adaptador
de CA y la batería
de la cámara y
espere unos
minutos, luego
vuelva a instalar la
batería e inténtelo
de nuevo.
Después de guardar
sus archivos en un
medio diferente,
formatee la tarjeta.
57 Español
Misc.
PreguntaRespuestaAcción
¿Puedo usar mi
cámara en el
extranjero?
¿Por qué aparece
el mensaje “Error
de sistema”?
—Cuando conecte la
Se ha producido
un problema
dentro de la
cámara o en la
tarjeta.
cámara a un
televisor, puede
cambiar la salida de
vídeo de la cámara
a NTSC o PAL. Si
tiene alguna
pregunta sobre los
accesorios etc ., pida
ayuda en su tienda.
Pruebe lo siguiente:
1 Retire la tarjeta y
2 Extraiga la
3 Instale una
Si sigue
apareciendo “Error
de sistema”
después de seguir
los pasos
anteriores, lleve la
cámara al servicio
técnico.
vuelva a
instalarla.
batería y vuelva
a instalarla.
tarjeta distinta.
APÉNDICES
Español 58
ESPECIFICACIONES
Cámara
Formato de arc hivo
de imagen grabada
Soportes de
almacenamiento
de datos
Número de píxeles
efectivos del
sensor de
imágenes/cámara
* Los archivos de videoclips grabados con los modelos VPC-CA65 y VPC-
CG65 están en el mismo formato H.264 que en este modelo. No
obstante, debido a diferencias como el método de compresión de datos,
tales archivos no pueden reproducirse.
Fotografías:
Formato JPEG (cumple con DCF, DPOF y Exif
2.2)
Nota: Diseñada principalmente por la Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA), DCF
(normas de diseño para sistemas de
archivos de cámara) es la norma para
archivos de imágenes de cámaras digitales
concebida para proporcionar compatibilidad
entre los dispositivos de fotografía digital y
las imágenes almacenadas en tarjetas de
memoria extraíbles. Sin embargo, no hay
garantías de que todos los dispositivos
sean compatibles con la norma DCF.
Videoclips:
Cumple con el formato MPEG-4 AVC/H.264* de
la norma ISO
Sonido:
Sonido MPEG-4 (compresión AAC)
Tasa de muestreo de 48 kHz, formato estéreo de
16-bits
Memoria interna: Aprox. 50 MB
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC (hasta 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (hasta 64 GB)
Sensor de 1/5 pulgadas (0,5 cm) CMOS
Fotografías: Aprox. 3,3 millones de píxeles
Vídeos (Modo HD): Aprox. 2,8 millones de píxeles
Vídeos (Modo SD): Aprox. 3,3 millones de píxeles
59 Español
Modo de toma de
fotografías
(resolución de
grabación)
Modo de grabación
de videoclips
(resolución de
grabación)
Balance blancoTTL automático; ajuste manual disponible
ObjetivoDistancia focal: f = 3,2 mm a 28,8 mm, Zoom óptico
: 3264 × 2448 píxeles (aprox. 8 millones de
píxeles)
: 3328 × 1872 píxeles (aprox. 6 millones de
píxeles, relación de aspecto de 16:9)
: 2048 × 1536 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, compresión baja)
: 2048 × 1536 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, compresión normal)
: 2288 × 1288 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, relación de aspecto de 16:9)
+: 1920 × 1080 píxeles (aprox. 2 millones de
píxeles, relación de aspecto de 16:9)
: 1600 × 1200 píxeles (aprox. 2 millones de
píxeles)
,: 1280 × 720 píxeles (aprox. 900.000 píxeles,
relación de aspecto de 16:9)
: 640 × 480 píxeles (aprox. 300.000 píxeles)
R: 3264 × 2448 píxeles (aprox. 8 millones de
píxeles, fotografías secuenciales)
: 2048 × 1536 píxeles (aprox. 3 millones de
píxeles, fotografías secuenciales)
!: 1920 × 1080 píxeles, 60 fps (60i)
: 1920 × 1080 píxeles, 30 fps (30p)
: 1280 × 720 píxeles, 60 fps (60p)
&: 1280 × 720 píxeles, 30 fps (30p)
: 960 × 540 píxeles, 30 fps (30p)
): 640 × 480 píxeles, 30 fps (30p)
h
La tasa de fotogramas de 60 fps de esta cámara
es de 59,94 fps y la de 30 fps es de 29,97 fps.
de 9×
Abierto: F = 2,8 (gran angular) a 3,0 (teleobjetivo)
9 grupos, 12 elementos (incluidos tres con seis
superficies asféricas)
Lente de iris tipo DC
Filtro ND interno
Conversión en una cámara de 35 mm
Toma de fotografías: 38 mm a 342 mm
(zoom óptico de 9×)
Grabación de videoclips: 38 mm a 380 mm
(zoom avanzado de 10×)
APÉNDICES
Español 60
Tipo de control de
exposición
Modo de medición
de la luz
AlcanceModo estándar:
Zoom digitalPara la captura de imágenes:
Velocidad de
obturación
SensibilidadToma de fotografías (sensibilidad de salida
Iluminación minima
del sujeto
Estabilizador de
imagen
AE programable/AE con prioridad de velocidad de
obturación/AE con prioridad de apertura/Control
manual de exposición
Compensación de la exposición disponible
(0 ± 1,8 EV en pasos de 0,3 EV)
Medición multisección, medición ponderada al
centro, medición puntual
50 cm a infinito
Modo de súper macro:
1cm a 1m (Sólo gran angular)
1× a aprox. 10×
Para la reproducción:
1× a 51× (varía con la resolución)
Modo de toma de fotografías: 1/2 a 1/1.000 seg.
(Aproximadamente un máximo de 1 segundo
cuando la función de selección de escena se
encuentra en lámpara Q)
Modo de fotografías secuenciales: 1/15 a
1/1.000 seg.
Modo de grabación de videoclips: 1/30 a
1/10.000 seg.
(1/15 seg. máx.: cuando la función de selección
de escena se establece en el modo de la lámpara
Q o de sensibilidad alta)
estándar*)/modo de grabación de videoclips:
Auto
Toma de fotografías
LED apagado: ISO 50 a 400
LED encendido: ISO 50 a 800
Grabación de videoclips: ISO 50 a 800
ISO 50, 100, 200, 400, 800, 1600
(Conmutable desde el menú de grabación)
* Sensibilidad medida de acuerdo con la norma ISO
(ISO 12232:2006).
* Sensibilidad máxima ISO hasta 1600 equivalente
cuando la función Seleccionar escena está
ajustada a Q.
Aprox. 15 lux (1/30 seg. en el modo de selección de
escena AUTO)
Aprox. 4 lux (1/15 seg. en el modo de lámpara o
SENSIBILIDAD ALTA)
PantallaCristal líquido (transmisivo) amplia en color de TFT
Flash incorporadoNo
Alcance de
funcionamiento de
la iluminación con
LED
Modos de
iluminación con
LED
EnfoqueAF de tipo TTL (modo de toma de fotografías:
AutodisparadorAprox. intervalo de 2 segundos, intervalo de 10
Condiciones
ambientales
AlimentaciónBatería
Consumo de energía3,5 W (al utilizar la batería de ion
Dimensiones (excluidas las partes
que sobresalen)
PesoAprox. 142 g (sólo la cámara [sin la
de polisilicio de baja temperatura de 2,7" (6,9 cm),
aprox. 230.000 píxeles
Aprox. 10 cm a 1 m
Modo súper macro (lado de gran angular solamente)
ON, OFF
Enfoque de 9 puntos/enfoque puntual; modo de
grabación de videoclips: Enfoque continuo), enfoque
manual
segundos
Temperatura 0 a 40 °C (funcionamiento)
Humedad30 a 90% (funcionamiento, sin
(suministrada)
Adaptador de
CA (opcional)
–20 a 60 °C (almacenamiento)
condensación)
10 a 90% (almacenamiento, sin
condensación)
Batería de ion litio (DB-L80) ×1
VA R-G 9
Para su uso con el adaptador de
CC (VAR-A3: se vende por
separado)
litio durante la grabación)
62,5 (anchura) × 26,8 (profundidad)
× 123,5 (altura) mm
(Dimensiones máximas)
Capacidad volumétrica: Aprox.
126 cc
batería ni la tarjeta])
Aprox. 159 g (batería y tarjeta
incluidas)
APÉNDICES
Español 62
Conectores de la cámara
Ter mi n al U S B/ AV
(salida de
comunicación/sonido y
vídeo)
Terminal HDMISalida de vídeo
Toma reagrupada dedicada
Salida
de
sonido
Salida
de vídeo
USBUSB 2.0 High Speed
Estéreo
Vídeo compuesto, sistema de TV
color NTSC/sistema de TV
PAL(modificable desde el menú de
ajuste de opciones)
Cámara PC: Clase de vídeo USB
Número total de líneas escaneadas
(número efectivo de líneas
escaneadas): 750p (720p)/1125i
(1080i)/525p (480p)
Salida de sonido: Muestreo L-PCM
48 kHz
Vida útil de la batería
Toma de
fotografías
ReproducciónAprox. 210 minutos:
i
Hasta que la batería se agota al utilizar una batería completamente
cargada a una temperatura ambiente de 25 °C.
i
El tiempo de funcionamiento puede variar dependiendo de las condiciones
de la batería y de las condiciones de uso. Especialmente cuando se usa a
temperaturas inferiores a los 10 °C, el tiempo de funcionamiento de la
batería se reduce drásticamente.
Modo de toma de
fotografías
Modo de
grabación de
videoclips
Aprox. 200 imágenes:
Norma de l a CIPA (cuando se utiliza
una tarjeta de memoria SD SanDisk
de 2 GB)
Aprox. 60 minutos:
Grabados en el modo
(Cuando el LED esté apagado)
Aprox. 70 minutos:
Grabados en el modo
(Cuando el LED esté apagado)
Pantalla encendida, reproducción
continua
63 Español
Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de
toma de fotografías/Tiempo máximo de grabación
Modo de
toma de
fotografías
/grabación
Modo de
toma de
fotografías
Modo de
grabación
videoclips
Modo de
grabación
de sonido
i
Si el tiempo de grabación continua de una memo de voz supera las 13
horas, el archivo grabado se guarda una vez y la grabación continúa en un
archivo nuevo. En el modo de grabación de videoclips, si el tamaño del
archivo que se está grabando supera los 4 GB, el archivo grabado se
guarda una vez y la grabación continúa en un archivo nuevo. (Estos
segmentos de 4 GB se crean automáticamente. La sesión de grabación
continúa hasta que detenga la grabación, pero la de la memo de voz se
interrumpirá temporalmente mientras se esté guardando el archivo.)
i
Los valores anteriores corresponden al uso de una tarjeta de memoria SD
SanDisk.
i
Incluso con tarjetas de la misma capacidad, la cantidad de archivos que
realmente se pueden almacenar puede variar dependiendo de la marca de
a tarjeta, etc.
i
El tiempo de grabación continua de cada videoclip puede variar en
función, por ejemplo, de la capacidad de la tarjeta y las condiciones
ambientales (temperatura y condiciones de grabación, etc.).
22 seg.1 h. 1 min.2 h. 4 min.
29 seg.1 h. 21 min.2 h. 43 min.
29 seg.1 h. 21 min.2 h. 43 min.
38 seg.1 h. 46 min.3 h. 33 min.
15 seg.42 min.1 h. 24 min.
1 min. 34 seg.4 h. 19 min.8 h. 39 min.
Tarjeta de memoria SD
8 GB16 GB
Español 64
APÉNDICES
Acerca del indicador múltiple
Indicador múltiple
El indicador múltiple de la cámara se ilumina, parpadea, o apaga, en función
de las distintas operaciones de la cámara.
Estado del
Color
Ve rde
NaranjaIluminado
Rojo
indicador
múltiple
Iluminado
Parpadeando
Parpadeando
Rápido
rápido
Lento
Muy
Estado de la
cámara
Conectada a un
ordenador o a
una impresora
Modo de ahorro
de energía
activado
Conectada a un
televisor
Aumento de la
temperatura
interna
Durante la
fotografía con el
autodisparador
Accediendo a la
tarjeta
65 Español
Cargador de la batería suministrado
N° de piezaVAR-L80
Fuente de alimentaciónCA 100 a 240 V, 50 a 60 Hz, 5 W
Salida nominalCC 4,2 V, 550 mA
Baterías compatiblesBatería de ion litio suministrada o de
Condiciones
ambientales
Dimensiones84,0 (anchura) × 50,5 (profundidad) ×
Peso (sin cable de
alimentación)
i
Si piensa utilizar el cargador de baterías suministrado en el extranjero, tal
vez tenga que reemplazar el cable de alimentación según los requisitos
locales. Pida detalles a su distribuidor local.
Temperatura0 a 40 °C (al cargar)
Humedad20 a 80% (sin condensación)
venta por separado (DB-L80)
–20 a 60 °C (almacenamiento)
22,5 (altura) mm
Aprox. 49 g
Batería de ion litio suministrada
Número de modeloDB-L80
Vol ta je3, 7 V
Capacidad700 mAh
Condiciones
Mac OS es una marca registrada de Apple Inc., en EE. UU. y en otros países.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation (EE. UU.).
En este manual se hace referencia de forma colectiva a los sistemas
operativos Microsoft
®
Windows
Software Red Eye by FotoNation
FotoNation
Red Eye software
la patente núm. 6.407.777 de EE.UU., Otras patentes pendientes.
El logotipo SDXC es una
marca comercial.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
Todos los otros nombres de empresas y productos son marcas registradas o
comerciales de sus respectivos propietarios.
2003-2005 FotoNation In Camera Red Eye - cubierto por
2003-2005 es una marca comercial de
67 Español
ATENCIÓN
i
Queda terminantemente prohibido copiar este manual, total o
parcialmente, sin autorización escrita.
i
Todas las imágenes e ilustraciones que aparecen en este manual son para
fines ilustrativos y pueden diferir ligeramente de las de los productos
reales. Asimismo, las especificaciones reales están sujetas a cambios sin
previo aviso y por lo tanto pueden diferir de los contenidos de este manual.
Antes de tomar valiosas fotografías, realice primero una prueba
para confirmar que su cámara está lista
i
Sanyo Electric no se hace responsable de ningún problema resultante del
uso de esta cámara.
i
Sanyo Electric declina toda responsabilidad por daños debidos al uso
inadecuado de la cámara, a la inobservancia de las instrucciones de este
manual, o a reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado
por el fabricante.
i
Sanyo Electric no se hace responsable de ningún daño causado por
dispositivos opcionales o elementos consumibles usados con la cámara
que no hayan sido suministrados con la cámara o recomendados por
Sanyo Electric.
i
Sanyo Electric no se hace responsable por pérdidas o pérdida de ingresos
como resultado de la pérdida de datos causada por problemas de
funcionamiento, o por la reparación de un problema de funcionamiento, de
la cámara.
i
Las imágenes capturadas con esta cámara tendrán una calidad distinta
que la de las fotografías tomadas con una cámara de carrete de película
estándar.
APÉNDICES
Español 68
SANYO Electric Co., Ltd.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.