Ensemble de logiciels SANYO 7.8
Pour Appareil Photo - Film Numérique
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Veuillez lire ces instructions attentivement. Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Page 2
ATTENTION
À propos de la permission d’utilisation du CD-ROM
h Ce CD-ROM ne peut être reproduit sans permission.
h En installant le logiciel figurant sur ce CD-ROM, la permission pour son
utilisation n’est accordée que si l’utilisateur accepte les termes et
conditions affichés au début de l’installation.
h À propos des produits d’autres fabricants spécifiés sur ce CD-ROM, et
pour le service, veuillez vous adresser à leur fabricant respectif.
i Il est strictement interdit de reproduire ce manuel, ou une partie de ce
manuel, sans autorisation écrite préalable.
i Le contenu de ce manuel est sujet à des changements sans préavis.
i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable de tout dommage ou autre
résultant de l’utilisation de ce produit.
i Sanyo Electric décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une
utilisation incorrecte de ce produit, à un non-respect des instructions
données dans ce manuel ou à des réparations ou modifications faites par
quelqu’un d’autre qu’un technicien agréé par le fabricant.
i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage causé
par l’utilisation d’accessoires en option ou consommables utilisés avec ce
produit autres que ceux fournis avec celui-ci ou ceux spécifiés par Sanyo
Electric.
i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable de toute perte ou perte de
revenu causée par la perte de données, suite à un mauvais
fonctionnement ou une réparation d’un mauvais fonctionnement de ce
produit.
iFrançais
Page 3
DROITS D’AUTEUR
Ce manuel et le logiciel sont protégés par les droits d’auteur de Sanyo
Electric Co., Ltd.
PowerPC est une marque déposée d’International Business Machines Corp.
(États-Unis).
Macintosh et QuickTime sont des marques déposées de Apple Computer,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
DirectX est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation (États-Unis).
Tous les autres noms de marques ou de produits mentionnés dans ce manuel
sont des noms de marques commerciales ou de marques déposées par leurs
propriétaires respectifs.
1Français
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES .........................................................................2
Format et lecture de sortie ............................................................21
À PROPOS DE MovieFactory ..............................................................22
Fonctionnalités principales ............................................................22
Autres fonctionnalités ....................................................................23
Français2
Page 5
INTRODUCTION
Ce manuel décrit comment installer et utiliser l’ensemble de logiciels SANYO.
Veuillez le lire attentivement, afin d’utiliser les images et les enregistrements
audio capturés avec votre appareil photo dans une grande variété
d’applications.
À propos de ce manuel
Les explications contenues dans ce manuel se conforment aux conventions
suivantes.
i Les exemples donnés dans ce manuel sont en général basés sur un
environnement Windows. Pour les utilisateurs de Macintosh, le fait que les
noms des menus et les indications à l’écran risquent d’être différents ne
vous empêche pas de comprendre la marche à suivre. Lorsque les
opérations pour les utilisateurs de Macintosh et les utilisateurs de
Windows diffèrent, des explications spécifiques sont fournies.
i Dans ce manuel, la carte mémoire SD est appelée “carte”.
h Ce manuel est conçu pour des utilisateurs disposant des aptitudes
suivantes :
h Connaissance de l’utilisation de base d’un ordinateur
h Connaissance de l’utilisation de base d’une souris
h Connaissance des opérations d’ouverture, fermeture, déplacement,
réduction et agrandissement de fenêtres
h Connaissance des opérations de déplacement d’un dossier vers un
autre
Des informations détaillées sur les opérations indiquées ci-dessus sont
disponibles dans les manuels imprimés ou en ligne qui accompagnent
l’ordinateur ou le logiciel d’exploitation.
Nomenclature utilisée dans ce manuel
CONSEILInformations complémentaires sur le logiciel ou
ATTENTION Points demandant une attention particulière.
(page xx)Reportez-vous à la page indiquée pour des informations
avertissements.
détaillées.
3Français
Page 6
Logiciels
r
Les applications suivantes sont contenues dans l’ensemble de logiciels
SANYO.
Reportez-vous à la page 12 pour une synthèse de chaque logiciel.
i QuickTime 7.1
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de QuickTime.
i iTunes 6
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de iTunes.
i Ulead Photo Explorer 8.5 SE Basic (Windows)/Photo Explorer pour Mac
2.0 (Macintosh)
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de Photo Explorer.
i MotionDirector SE 1.1 (Windows)
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de MotionDirector.
i Ulead DVD MovieFactory 5.0 SE (Windows)
Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de MovieFactory
* Photo Explorer et MovieFactory prennent en charge le format MPEG-4.
L’installation de ces applications permet de visualiser les fichiers
MPEG-4.
Organisation des répertoires du CD-ROM
Voici l’organisation des répertoires de l’ensemble de logiciels SANYO.
<Windows>
h Disc1h Disc2
Sanyo Disc1 (D:)*
iTunes
MotionDirector
* Le nom du lecteur (D:) peut être différent sur votre ordinateur.
<Macintosh>
h Disc1
Sanyo Disc
Photo Explore
iTunes
Sanyo Disc2 (D:)*
Photo Explorer
DVD MovieFactory
Français4
Page 7
ENVIRONNEMENT D’EXPLOITATION
Windows
LogicielProcesseurMémoireDisque dur
iTunes
QuickTime*
Photo
Explorer
Motion
Director
Movie
Factor y
AutreDirect X9.0 ou ultérieur
* Y compris iTunes.
Pentium III
500 MHz
ou plus rapide
Pent ium
ou plus rapide
Pentium III
800 MHz
ou plus rapide
Pentium III
1GHz
ou plus rapide
Pentium III
800 MHz
ou plus rapide
256 Mo ou plus—
128 Mo ou plus
256 Mo ou plus
256 Mo ou plus
(512 Mo
recommandés)
256 Mo ou plus
(512 Mo ou plus
recommandés)
11 Mo
ou plus
950 Mo
ou plus
(5 Go ou plus
recommandés)
Macintosh
Logiciel
iTunes
Photo Explorer
Processeur
500 MHz
G3 ou plus
Power PC
ou plus
Mémoire
256 Mo
ou plus
64 Mo
ou plus
Disque
dur
—
20 Mo
ou plus
Mac OS X 10.2.8
ou version
ultérieure
Mac OS 9.0 ou
version ultérieure
(CarbonLib 1.4
ou plus) ; Mac
OS X 10.1 ou
version ultérieure
Système
d’exploitation
Windows
2000/XP
Système
d’exploitation
5Français
Page 8
AVANT DE CONNECTER VOTRE
APPAREIL PHOTO
Cette section décrit le format des données enregistrées par votre appareil photo ainsi
que la configuration des répertoires de la carte.
Précautions lors de l’utilisation de l’appareil
photo comme lecteur externe
i
Ne modifiez en aucune façon les fichiers ou dossiers de votre appareil photo.
Sinon, l’appareil photo risque de ne pas reconnaître les données.
Pour modifier des fichiers, copiez-les d’abord sur le disque dur de votre ordinateur.
i
Les cartes formatées sur votre ordinateur ne peuvent pas être utilisées par votre
appareil photo. Formatez à l’aide de votre appareil photo toutes les cartes que
vous souhaitez utiliser avec celui-ci.
Environnement d’exploitation
Windows
Un ordinateur équipé d’un port USB standard, avec Windows 2000, XP ou ultérieur
préinstallé est requis. Un fonctionnement correct ne peut pas être garanti pour les
modèles avec des systèmes Windows améliorés.
Macintosh
Modèle équipé d’un port USB standard sur lequel Mac OS 9.0, 9.1, 9.2 et Mac OS X
10.1 ou une version ultérieure a été préinstallée.
Formats des fichiers de données
Le format des fichiers enregistrés sur la carte et la méthode d’attribution des noms
des fichiers sont expliqués ci-dessous.
Type de données
Données
image
individuelle
Données de
vidéo clip
Données
d’enregistrement
audio
* Numéros consécutifs attribués dans l’ordre d’enregistrement des données.
Format de données
JPEG
MPEG-4
MPEG-4 Audio
(compression AAC)
Structure des noms de fichiers
Le nom du fichier commence par SANY.
L’extension est “.jpg”.
SANY****.jpg
Le nom du fichier commence par SANY.
L’extension est “.mp4”.
SANY****.mp4*
Le nom du fichier commence par SUND.
L’extension est “.m4a”.
SUND****.m4a*
Français6
Page 9
Configuration des répertoires de la carte
ROOTDCIM
MISC
(Emplacement
fichiers DPOF)
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 fichiers dans le dossier 100SANYO. Si
un nombre plus important de fichiers est enregistré, un dossier appelé
101SANYO est créé et ces fichiers y seront enregistrés. Les nouveaux dossiers
seront alors nommés dans l’ordre, c.-à-d. 102SANYO, 103SANYO, etc.
CONSEIL
À propos du nom de volume
i
Le nom de volume sera [XACTI_CG6] pour une carte formatée avec l’appareil photo,
[CG6_INT] pour la mémoire interne de l’appareil photo et [Disque amovible] pour une
carte formatée avec un ordinateur.
À propos des données de vidéo clip enregistrées avec cet appareil photo
i
Vous pouvez utiliser le logiciel QuickTime 6.3 ou version ultérieure d’Apple pour lire
des vidéo clips sur un ordinateur. Vous pouvez également le faire à l’aide d’un autre
logiciel qui répond à la norme ISO MPEG-4 (AAC audio). Le logiciel QuickTime 7.1
pour Windows est disponible sur le CD-ROM fourni (Ensemble de Logiciels SANYO).
À propos des données audio enregistrées avec cet appareil photo
i
Si vous remplacez l’extension (.m4a) de fichiers de données audio par “.mp4”, vous
pouvez les lire à l’aide d’un logiciel répondant à la norme ISO MPEG-4 (AAC audio).
À propos des noms de fichiers lors du remplacement de la carte...
i
Si la fonction de changement de la numérotation de fichier est désactivée, même lors
du remplacement de la carte, la numérotation consécutive des numéros de dossiers
et des noms de fichiers se poursuit à partir de la numérotation de la carte précédente
(reportez-vous à la page 139 du manuel d’instructions de l’appareil photo).
100SANYO
Numéro de dossier
101SANYO
102SANYO
SANY0001.jpg
SANY0002.jpg
SANY9999.jpg
SANY0001.jpg
SANY0002.jpg
SANY0001.jpg
SANY0002.jpg
SANY0003.mp4
SUND0004.m4a
SANY0005.jpg
Numéro de
l’image
Numéro
d’enregistrement
de l’image ou
audio
ATTENTION
Si vous souhaitez visualiser les images sur l’appareil photo, n’utilisez pas un
ordinateur pour réécrire les données de carte.
i
Si le nom ou la configuration des dossiers et fichiers est modifiée à l’aide d’un PC,
il est impossible de lire les données en utilisant l’appareil photo qui risque de ne
pas fonctionner correctement.
7Français
Page 10
Réglage du mode de lecteur de cartes
1
Démarrez votre ordinateur, puis utilisez le câble d’interface USB fourni pour
connecter votre appareil photo à l’ordinateur.
h
Raccordez le connecteur USB de l’appareil photo au connecteur USB de l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo (reportez-vous à la page 26 du manuel d’instructions de
l’appareil photo).
h
L’écran de connexion USB apparaît sur l’écran de l’appareil photo.
Vers le connecteur USB
de l’appareil photo
Câble d’interface USB
dédié fourni
CONNEXION USB
LECTEUR DE CARTES
VISIONNEUSE MOBILE
PictBridge
CAMERA PC
ANNULER
OK
3
Sélectionnez “LECTEUR DE CARTES”, puis appuyez sur le bouton de réglage SET.
h
L’appareil photo passe en mode de lecteur de cartes.
h
Lors de la connexion de la “visionneuse mobile”, sélectionnez “VISIONNEUSE
MOBILE” et appuyez sur le bouton de réglage SET. Pendant ce temps, la recharge
de la pile est désactivée.
ATTENTION
Insérez et retirez le câble soigneusement.
i
Lors de la connexion des câbles, vérifiez que les prises sont correctement orientées et
qu’elles correspondent aux connecteurs des périphériques. Lors de la connexion,
insérez les prises en ligne droite. Si vous forcez lors de la connexion du câble, vous
risquez d’endommager définitivement les broches du connecteur.
i
Ne forcez pas lors de la connexion et de la déconnexion des câbles.
i
Connectez le câble d’interface USB dédié au port correspondant de votre ordinateur. Ne
le connectez pas au port USB de votre écran ou clavier ni au concentrateur USB. Soyez
particulièrement prudent lors de l’installation du logiciel du pilote. Dans certains cas, il
peut s’avérer impossible d’installer correctement le logiciel du pilote.
Vers le connecteur
USB de l’ordinateur
Français8
Page 11
Comment recharger le bloc-pile pendant que
l’appareil est relié au connecteur USB
i
Vous pouvez recharger le bloc-pile (reportez-vous à la page 22 du manuel d’instructions
de l’appareil photo) pendant que l’appareil photo est en mode de lecteur de cartes.
i
Recharger le bloc-pile pendant que l’appareil photo est éteint ou en mode de mise en
veille (reportez-vous à la page 26 du manuel d’instructions de l’appareil photo) prend
plus de temps que lorsqu’il est en mode de lecteur de cartes .
i
Connectez le câble d’interface USB dédié au port correspondant de votre ordinateur. Ne
le connectez pas au port USB de l’écran ou du clavier ni au concentrateur USB.
i
Lorsque la température environnante est élevée, en fonction des conditions d’utilisation
de l’appareil photo et de la température du bloc-pile, l’indicateur multifonctions, dans
certains cas, peut clignoter lentement en rouge et il est impossible de charger le blocpile.
i
Lorsque l’appareil photo ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, veuillez
débrancher le câble d’interface USB dédié de l’appareil photo.
CONSEIL
Pour recharger l’appareil plus rapidement...
i
Recharger le bloc-pile lorsque l’appareil photo est relié au connecteur USB prend plus
de temps qu’avec le chargeur.
i
Pour recharger l’appareil plus rapidement, nous vous recommandons donc d’utiliser le chargeur.
Pour les utilisateurs de Windows XP
Connexion de votre appareil photo
1
Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 8).
h
La carte est reconnue (montée) comme disque et la fenêtre [XACTI_CG6 (E:)] (ou
[CG6_INT(E:)] pour la mémoire interne de l’appareil photo) s’ouvre.
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
2
Sélectionnez une action.
h
Sélectionnez la méthode de votre choix dans la fenêtre [XACTI_CG6 (E:)] (ou
[CG6_INT(E:)] pour la mémoire interne de l’appareil photo).
Déconnexion de l’appareil photo
ATTENTION
Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
i
Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre ordinateur ou des
pertes de données de carte.
1
Cliquez sur l’icône pour supprimer un matériel en toute sécurité.
h
Une liste répertoriant les périphériques reliés au connecteur USB de l’ordinateur
s’affiche.
2
Cliquez avec le bouton gauche sur le lecteur de l’appareil photo (E:).
h
Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil photo.
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
9Français
Page 12
Pour les utilisateurs de Windows 2000
Connexion de votre appareil photo
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 8).
h Si un message vous demandant de charger le CD-ROM de Windows
s’affiche sur l’écran de l’ordinateur, suivez les instructions et installez
le pilote.
h L’appareil photo est reconnu comme lecteur et [XACTI_CG6 (E:)] (ou
[CG6_INT(E:)] pour la mémoire interne de l’appareil photo) apparaît
dans la fenêtre [Poste de travail].
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
h La carte est reconnue (montée) comme disque.
h Double-cliquez sur l’icône [XACTI_CG6 (E:)] (ou [CG6_INT(E:)] pour
la mémoire interne de l’appareil photo) dans [Poste de travail] ; vous
pourrez alors traiter les données de la carte installée sur votre
appareil photo en procédant exactement de la même façon que pour
les données des autres lecteurs de l’ordinateur.
Déconnexion de l’appareil photo
ATT E NT IO N
i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions ci-
dessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre
ordinateur ou des pertes de données de carte.
1 Cliquez sur [Déconnexion ou éjection de matériel] dans la barre des
tâches.
h Une liste répertoriant les périphériques reliés au connecteur USB de
l’ordinateur s’affiche.
2 Cliquez avec le bouton gauche sur le lecteur de l’appareil photo (E:).
* Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur.
h La boîte de dialogue [Le matériel peut être retiré en toute sécurité] est
affichée.
3 Cliquez sur le bouton [OK].
h Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil photo.
Français 10
Page 13
Pour les utilisateurs de Mac OS 9.xx
Connexion de votre appareil photo
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 8).
h L’appareil photo est reconnu comme lecteur et apparaît comme une
icône nommée [XACTI_CG6] (ou [CG6_INT] pour la mémoire interne
de l’appareil photo) sur le bureau.
h Double-cliquez sur l’icône [XACTI_CG6] (ou [CG6_INT] pour la
mémoire interne de l’appareil photo) ; vous pourrez alors traiter les
données de la carte installée sur votre appareil photo en procédant
exactement de la même façon que pour les données des autres
lecteurs de l’ordinateur.
Déconnexion de l’appareil photo
ATTENTION
i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions ci-
dessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre
ordinateur ou des pertes de données de carte.
1 Faites glisser l’icône [XACTI_CG6] (ou [CG6_INT] pour la mémoire
interne de l’appareil photo) représentant votre appareil photo du
bureau vers la corbeille.
h L’icône [XACTI CG6] (ou [CG6_INT] pour la mémoire interne de
l’appareil photo) disparaît du bureau.
h Vous pouvez maintenant déconnecter votre appareil photo.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
Utilisez la même méthode de connexion et de déconnexion que pour
Mac OS 9.xx. Toutefois, si une application qui reconnaît
automatiquement les images de l’appareil photo est installée, elle sera
activée.
ATTENTION
Lors de l’utilisation sous un environnement Mac OS X Classic
i Il n’est pas possible d’enregistrer ni de charger des données directement
sur la carte installée dans l’appareil photo ou à partir de celle-ci. Vous
devez d’abord enregistrer les données sur le disque dur.
11 Français
Page 14
INSTALLATION DES
APPLICATIONS
L’ensemble de logiciels SANYO contient les applications ci-dessous.
L’installation de chaque application permet d’optimiser votre utilisation des
données enregistrées avec votre appareil photo.
i Photo Explorer*1
L’organisation des données enregistrées avec votre appareil photo est
facile à comprendre grâce à l’écran graphique.
i MovieFactory*1
Cet outil intégré permet d’enregistrer divers fichiers (fichiers vidéo et
musicaux, fichiers photo, fichiers de données, etc.) sur un disque pour être
traités avec votre ordinateur.
i MotionDirector
Utilisez MotionDirector pour effacer les flous des mouvements des vidéo
clips capturés avec votre appareil photo et créer une image panoramique à
partir d’un vidéo clip enregistré.
i iTunes
Ce logiciel de musique permet d’écouter et d’organiser vos fichiers de
musique et autres fichiers audio à partir de votre ordinateur.
i QuickTime*2
Lecture de vidéo clips. Le son enregistré est lu simultanément.
Pensez à installer cette application avant de visionner des vidéo clips
enregistrés avec votre appareil photo (Windows). Vous pouvez installer
simultanément iTunes et QuickTime.
*1 Si Photo Explorer ou MovieFactory est installé sur votre ordinateur, vous
pouvez utiliser Windows Media Player pour lire les vidéo clips (MPEG-4)
enregistrés avec votre appareil photo.
Pour obtenir des informations sur les mises à jour des logiciels, visitez le
site
http://www.ulead.com/
*2 En mettant à niveau QuickTime vers QuickTime Pro, vous pourrez modifier
des films QuickTime et utiliser d’autres fonctions. Vous pouvez effectuer la
mise à niveau à partir de la page Web d’Apple Computer, Inc. à l’adresse
http://www.apple.com.
Français 12
Page 15
Windows
1 Insérez le CD-ROM (Ensemble de Logiciels SANYO Disc 1 ou 2) dans
le lecteur de votre ordinateur.
h La fenêtre d’installation apparaît.
h Si la fenêtre d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM dans la fenêtre [Poste de travail] et sur [Autorun] ou
[Autorun.exe] dans la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez sur le nom de l’application que vous souhaitez installer.
h La fenêtre d’installation de l’application spécifiée s’ouvre.
h Lorsque vous cliquez sur [Let’s shoot more movies! (Réalisons
d’autres films ! )], votre ordinateur se connecte à notre site web où
vous pouvez trouver de nombreux conseils pour profiter au mieux de
votre appareil photo.
h Le programme d’installation de chaque application est préréglé de
manière à installer correctement le logiciel. Si vous n’êtes pas
familiarisé avec l’informatique, nous vous recommandons de cliquer
sur le bouton [Next (Suivant)] à chaque écran.
h Si la boîte de dialogue d’enregistrement de l’utilisateur s’affiche,
n’entrez aucune information dans la boîte de dialogue [Enter your
registration information (Entrer enregistrement)] et cliquez sur le
bouton [Next (Suivant)].
h Lorsqu’une boîte de dialogue vous invitant à redémarrer votre
i Une fois l’installation terminée, une boîte de dialogue de connexion au site
Web présentant le service en ligne Kodak s’affiche. Pour accéder au site
Web, sélectionnez le bouton d’option [Tell me more now ! (En savoir plus
maintenant !)]. Si vous ne souhaitez pas accéder au site Web,
sélectionnez [No thanks ! (Non merci !)] sur le bouton d’option. Cliquez sur
le bouton [OK].
13 Français
Page 16
Macintosh
Installation de Photo Explorer
1 Insérez le CD-ROM (Ensemble de Logiciels SANYO Disc 1) dans le
lecteur de votre ordinateur.
h La fenêtre du CD-ROM s’ouvre après quelques secondes.
h Si la fenêtre ne s’ouvre pas, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
[SanyoDSC] sur le bureau.
2 Installez Photo Explorer.
<Pour installer Photo Explorer>
h Ouvrez le dossier [Photo Explorer] et copiez le dossier [English] (ou la
langue de votre choix) sur le disque dur.
h Une fois le dossier copié, l’installation de l’application est terminée.
<Pour installer iTunes>
1 Double-cliquez sur [iTunes6.0.5.dmg] dans le dossier [iTunes].
h La fenêtre [iTunes6.0.5] s’ouvre.
2 Double-cliquez sur [iTunes.mpkg].
h L’installation commence.
h Respectez les instructions de la boîte de dialogue pour effectuer
l’installation.
CONSEIL
À propos du dossier [Carbon Lib]
i Si la version du fichier CarbonLib (fichier d’extension) de votre ordinateur
est antérieure à la version 1.4, veuillez installer le fichier CarbonLib (du
dossier [Carbon Lib]) dans le dossier d’extension.
Français 14
Page 17
COMMENT UTILISER Photo Explorer
Pour copier des données de votre appareil photo sur votre ordinateur, lorsque vous ouvrez le lecteur
de votre appareil photo à partir de [Poste de travail], des options de copie de données s’affichent sur
votre ordinateur, ainsi que celles à utiliser avec Photo Explorer. Cette section explique comment
utiliser Photo Explorer pour copier les données de votre appareil photo sur votre ordinateur. Pour
plus de détails sur Photo Explorer, reportez-vous au menu d’aide de Photo Explorer.
Configuration de l’environnement
Spécifiez la source des données (emplacement des données sur votre appareil photo) à copier.
k Windows
1
Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 8).
h
Ouvrez la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector].
h
Si la fenêtre affichant les données de la carte installée sur l’appareil photo (XACTI_CG6
(E:)) (ou [CG6_INT(E:)] pour la mémoire interne de l’appareil photo) est ouverte, cliquez
sur le bouton [Fermer] pour la fermer.
2
Dans la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector], cochez la case [Always open with the
selected program (Toujours utiliser le programme sélectionné pour ouvrir ce type de
fichier)], puis cliquez sur le bouton [OK].
h
La boîte de dialogue [Copy file to... (Copier les images sur...)] apparaît.
h
Si vous cochez la case [Always open with the selected program (Toujours utiliser le
programme sélectionné pour ouvrir ce type de fichier)], la boîte de dialogue [Ulead
AutoDetector] ne s’affichera pas la prochaine fois.
3
Activez le bouton d’option [Open Ulead Photo Explorer to view photos (Ouvrir Ulead
Photo Explorer et afficher une photo)], puis cliquez sur le bouton [OK].
4
Cliquez sur l’icône de l’assistant de l’appareil photo numérique dans la barre d’outils.
h
La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil photo numérique)]
s’ouvre.
5
Cliquez sur le nom du lecteur (A:\) à droite de [Camera Drive or card reader (Lecteur
de l’appareil photo ou lecteur de cartes)].
h
La boîte de dialogue [Select Image Source (Sélectionner la source de l’image)] s’ouvre.
6
Activer le bouton d’option [Camera drive or memory card reader (Lecteur de l’appareil
photo ou lecteur de cartes)], sélectionner le lecteur de l’appareil photo dans la boîte
de liste [Location (Emplacement)] et cliquer sur le bouton [OK].
h
Le nom du lecteur à droite de [Camera drive or card reader (Lecteur de l’appareil photo
ou lecteur de cartes)] devient le nom du lecteur spécifié à l’étape 6.
h
Si vous souhaitez lire les données figurant sur la carte installée dans l’appareil photo,
cliquez sur le bouton [Start (Début)]. Celles-ci seront copiées dans
Mes documents\SANYO_PEX.
h
Si vous préférez arrêter une fois les réglages modifiés, cliquez sur le bouton [Cancel
(Annuler)].
h
La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil photo numérique)]
se ferme.
15 Français
Page 18
k Macintosh
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 8).
h L’icône [XACTI_CG6] (ou [CG6_INT] pour la mémoire interne de
l’appareil photo) apparaît sur le bureau.
2 Ouvrez le dossier dans lequel Photo Explorer a été installé, puis
double-cliquez sur l’icône correspondante.
h Exécutez Photo Explorer.
3 Cliquez sur l’icône de l’assistant de l’appareil photo numérique dans
la barre d’outils.
h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil
photo numérique)] s’ouvre.
4 Cliquez sur l’icône figurant dans la section [Camera flash disk drive
(Lecteur Flash de l’appareil photo)].
h La boîte de dialogue [Choose Removable Drive (Sélectionner le
lecteur amovible)] s’ouvre.
5 Cliquez sur le lecteur de l’appareil photo connecté à votre ordinateur
(XACTI_CG6) (ou [CG6_INT] pour la mémoire interne de l’appareil
photo), puis sur le bouton [Select (Sélectionner)].
h Le nom du lecteur dans la section [Camera flash disk drive (Lecteur
Flash de l’appareil photo)] devient [XACTI_CG6] (ou [CG6_INT] pour
la mémoire interne de l’appareil photo).
6 Cochez la case [Create subfolder (Créer un sous-dossier)].
h Si vous souhaitez lire les données figurant sur la carte installée dans
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Start (Début)].
h Si vous préférez arrêter une fois les réglages modifiés, cliquez sur le
bouton [Cancel (Annuler)].
Français 16
Page 19
Copie de données d’image sur un ordinateur
Copiez des fichiers image sur votre ordinateur à partir de la mémoire interne
de l’appareil photo ou de la carte installée sur votre appareil photo.
1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 8).
2 Exécutez Explorer.
3 Cliquez sur l’icône de l’assistant de l’appareil photo numérique dans
la barre d’outils.
h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil
photo numérique)] s’ouvre.
4 Cliquez sur le bouton [Start (Début)].
h La copie commence.
h Un dossier portant le nom ci-dessous est automatiquement créé. Il
contiendra les données copiées.
Windows : Mes documents\SANYO_PEX
Macintosh : Macintosh HD:Ulead Photo Explorer
h Une fois la copie terminée, la boîte de dialogue [Done (Opération
terminée)] s’affiche.
5 Une fois la copie terminée, cliquez sur le bouton [OK].
h Les données copiées s’affichent dans une fenêtre de miniature.
17 Français
Page 20
Fonctionnalités de Photo Explorer
Avec Photo Explorer, vous bénéficiez d’un contrôle intégré visuel de plusieurs
fichiers, que ce soit des images de votre appareil photo, des fichiers vidéo de
votre caméscope DV ou des fichiers audio (comme des fichiers MP3 et WAV).
k Gestion et modification des fichiers image
Affichage d’images
Les images peuvent être affichées en taille réelle ou en plein écran.
Utilisez les commandes du clavier ou les boutons de la barre d’outils pour
sélectionner le menu ; vous pouvez ainsi accéder aux images ou les lire,
par exemple, dans un diaporama.
Organisation et modification des images
Vous pouvez copier et effacer des fichiers image et en modifier le nom. En
outre, vous pouvez faire pivoter et retourner des images ou encore,
enregistrer les images modifiées dans de nouveaux fichiers.
Ajustement d’images
Vous pouvez aisément améliorer vos images en les découpant, en ajustant
leur contraste, leur luminosité, leur balance des couleurs, etc. Les images
créées peuvent être utilisées comme papier peint ou écran de veille.
k Nombreuses fonctionnalités du diaporama
Vous pouvez lire des diaporamas contenant des combinaisons d’images
individuelles et de vidéo clips.
k Conversion du format de données de vidéo clips
Les vidéo clips (au format QuickTime) réalisés avec votre appareil photo
numérique peuvent être convertis dans d’autres formats, tels que AVI et
MPEG.
k Pour toute question concernant Photo Explorer
Pour plus d’informations sur Photo Explorer, visitez le site
http://www.ulead.com
<Pour trouver le numéro de série>
i À partir du menu [Help (Aide)] de Photo Explorer, sélectionnez “About
Ulead Photo Explorer… (À propos de Ulead Photo Explorer)”. La version
du programme ainsi que le numéro de série s’affichent.
Français 18
Page 21
UTILISATION COMME CAMÉRA PC
Sous Windows XP, vous pouvez connecter l’appareil photo à un ordinateur et
l’utiliser comme caméra PC. Avant d’utiliser votre appareil photo comme
caméra PC, installez Windows XP SP2.
Les fonctions de caméra PC peuvent être utilisées avec Windows Messenger
5.0 ou version ultérieure, avec MSN Messenger 7.0 ou version ultérieure, ou
avec Windows Live Messenger 8.0 ou version ultérieure.
Avant de connecter votre appareil photo à un
ordinateur
Effectuez les mises à niveau suivantes avant de connecter l’appareil photo à
un ordinateur.
i Mise a niveau de Windows XP au SP 2.
Installation du SP 2 de Windows XP.
i Installez Windows Messenger 5.0 ou version ultérieure.
Téléchargez Windows Messenger 5.0 ou version ultérieure et installez-le.
i Si vous utilisez MSN Messenger, installez MSN Messenger 7.0 ou version
ultérieure.
ATTENTION
i La fonction de caméra PC ne peut être utilisée que sur des ordinateurs sur
lesquels Windows XP a été préinstallé. Il est impossible de garantir le bon
fonctionnement des modèles qui ont été mis à niveau vers Windows XP.
i Le zoom ne peut pas être utilisé avec la fonction de caméra PC. De plus,
seules des images peuvent être enregistrées ; des données audio ne
peuvent pas l’être.
i Bien que votre appareil puisse prendre des photos à un taux maximum de
15 photos par seconde, le taux auquel vous pouvez effectuer la diffusion
en mode de caméra PC peut être inférieur à cette valeur, selon la vitesse
de votre connexion Internet.
19 Français
Page 22
Connectez votre appareil photo à un ordinateur
1
Démarrez votre ordinateur, puis utilisez le câble d’interface USB fourni pour
connecter votre appareil photo à l’ordinateur.
h
Raccordez le connecteur USB de l’appareil photo au connecteur USB de
l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo (reportez-vous à la page 26 du manuel
d’instructions de l’appareil photo).
h
L’écran de connexion USB apparaît sur l’écran de l’appareil photo.
Vers le connecteur USB
de l’appareil photo
Câble d’interface USB
dédié fourni
CONNEXION USB
LECTEUR DE CARTES
VISIONNEUSE MOBILE
PictBridge
CAMERA PC
ANNULER
OK
3
Sélectionnez “CAMERA PC”, puis appuyez sur le bouton de réglage SET.
ATTENTION
Insérez et retirez le câble soigneusement.
i
Lors de la connexion des câbles, vérifiez que les prises sont correctement
orientées et qu’elles correspondent aux connecteurs des périphériques. Lors de la
connexion, insérez les prises en ligne droite. Si vous forcez lors de la connexion du
câble, vous risquez d’endommager définitivement les broches du connecteur.
i
Ne forcez pas lors de la connexion et de la déconnexion des câbles.
CONSEIL
Si l’icône [Périphérique vidéo USB] ne s’affiche pas dans la fenêtre [Poste de travail]...
i
L’installation du module de gestion de périphérique n’a pas réussi. Ouvrez le
dossier [Imprimantes et autres périphériques] dans [Panneau de configuration],
supprimez [Périphérique vidéo USB] de [Scanneurs et appareils photo], puis
réinstallez le module de gestion de périphérique.
Vers le connecteur
USB de l’ordinateur
Français 20
Page 23
À PROPOS DE MotionDirector
Utilisez MotionDirector pour effacer les flous des mouvements des vidéo clips
capturés avec votre appareil photo et créer une image panoramique à partir
d’un vidéo clip enregistré.
Un aperçu de MotionDirector est présenté ci-dessous. Pour plus de détails,
consultez l’aide en ligne de MotionDirector.
Importation
MotionDirector peut lire l’un ou l’autre des formats de fichier suivants :
h MOV
h MP4
Leur codage de compression est le suivant :
FormatEncodage vidéoEncodage audio
MOVMotion JPEGWAVE
MP4ISO MPEG-4AAC
La taille de trame correspond à une résolution VGA de 640 × 480 pixels ou
inférieure.
Format et lecture de sortie
MotionDirector peut écrire des fichiers dans les formats suivants :
Correction du flou de mouvement : MPEG-4, MOV
Composé de panorama :JPEG, BMP, TIFF, QuickTime VR
Vous pouvez afficher des images VR spatio-temporelles enregistrées au
format QuickTime VR à l’aide de QuickTime Player d’Apple.
21 Français
Page 24
À PROPOS DE MovieFactory
MovieFactory est un outil intégré permettant de traiter et d’enregistrer des
fichiers vidéo, musicaux, photo et de données sur un disque avec votre
ordinateur.
L’édition limitée de l’ensemble de logiciels SANYO ne comprend que les
fonctions de création DVD.
Fonctionnalités principales
i Création de vos propres disques de film
Créez vos propres films en DVD ou Vidéo-CD. Téléchargez les données
d’image à partir d’un appareil photo DV ou numérique, de bandes vidéo et
de programmes TV, par exemple, ajoutez des effets, puis enregistrez les
données modifiées sur un disque.
i Réalisation de diaporamas
Créez un diaporama d’images individuelles, etc., capturées avec votre
appareil photo numérique et enregistrez-les sur un DVD ou un CD. Cette
fonction est idéale pour trier et gérer vos photos.
i Capture directe sur le disque
Gravez des DVD directement à partir de votre appareil photo DV, de
bandes vidéo, de programmes TV, etc., tout en les visualisant en temps
réel.
i Copie de disque
Cette fonction facilite la copie entre disques. Elle convient à tout type de
disque : DVD, CD musicaux, fichiers MP3, vos propres disques, disques de
données.
ATT E NT IO N
i Notez que MovieFactory ne peut pas être utilisé pour enregistrer sur un
DVD à partir d’un support qui intègre les technologies de protection contre
la copie et de brouillage et ainsi préserver les droits d’auteur.
Français 22
Page 25
Autres fonctionnalités
i Gravure à partir d’images de disque
Lorsque vous gravez un DVD, enregistrez un fichier image de même
contenu sur le disque dur de votre ordinateur. Utilisez ce fichier pour
graver les données sur le disque.
i Étiquettes pour vos disques
Imprimez vos propres étiquettes pour vos CD et DVD (les étiquettes
vierges destinées à l’impression sont disponibles dans le commerce).
k Pour toute question concernant MovieFactory
Pour plus d’informations sur MovieFactory, visitez le site :
http://www.ulead.com/
<Pour trouver le numéro de série>
i Dans le menu MovieFactory , sélectionnez “About Ulead DVD
MovieFactory”. La version du programme ainsi que le numéro de série
s’affichent.
23 Français
Page 26
SANYO Electric Co., Ltd.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.