SANYO SAP-XRV96EH, SAP-XRV126EH, SAP-XRV186EH, SAP-FRV96EH, SAP-FTRV126H User Manual

...
• INSTRUCTION MANUAL
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
• MODE D’EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Inverter-Controlled Split System Air Conditioner
Acondicionador de aire de dos unidades controlado por invertidor
Climatiseur de type séparé contrôlé par inverseur
Splitsystem-Klimagerät mit Inverter­Steuerung
SAP-XRV96EH
SAP-XRV126EH
SAP-XRV186EH
SAP-FRV96EH
SAP-FTRV126H
SAP-FTRV186EH
SAP-FTRV246EH
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
SAP-URV96EH
SAP-URV126EH
SAP-URV186EH
SAP-URV246EH
COOL/DRY/HEAT Model
Save These Instructions! Guarde estas instrucciones Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf.
Pub. OI-37.4196.127.0
© SANYO 2010
Caractéristiques
Ce climatiseur est un appareil de type inverseur qui règle lui-même sa puissance en fonction des conditions environnantes. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; se référer à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur.
Fonctionnement contrôlé par microprocesseur
Le logement interne de la télécommande procure diverses fonctions qui facilitent le fonctionnement automatique et elles sont clairement affichées pour simplifier les démarches.
Simplificité d’une télécommande à infrarouge
Cette télécommande comporte plusieurs atouts qui facilitent le fonctionnement automatique.
Marche/arrêt par temporisateur sur 24 heures
Ce temporisateur peut être programmé pour commander automatiquement la mise en marche et l’arrêt à tout moment pendant une période de 24 heures.
Temporisateur 1 heure
Ce temporisateur peut être programmé pour commander automatiquement la mise à l’arrêt après une heure de fonctionnement.
Economie nocturne
Une poussée sur ce bouton change le réglage du thermostat et permet d’ajuster la température au niveau jugé le plus confortable.
Vitesse de ventilation automatique et à 3 paliers
Automatique/Vitesse élevée/Vitesse moyenne/ Vitesse faible
Système de chauffage à résultat immédiat
Dès le début, l’air est chaud et agréable. Ce système évite de souffler de l’air froid au début lorsque la pompe de chaleur se met en marche ou même pendant le dégivrage.
Fonction de remise en marche automatique après une panne de courant
Même après une panne de courant, les programmations sont remises en service lorsque le courant est rétabli.
Fonctionnement à haute puissance
Si elle n’est pas réglée sur le fonctionnement automatique, l’appareil opère à sortie maximale pendant 30 minutes, indépendamment de la température désirée. La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à « Élevée ».
Filtre anti-moisissure
Cet appareil est muni d’un filtre anti-moisissure qui retarde la croissance de toute moisissure ou bactérie.
Contrôle du balayage d’air
Cette fonction déplace un volet dans la sortie d’air vers le haut et le bas afin de diriger l’air dans toute la pièce selon un mouvement de balayage et assurer ainsi le confort dans chaque coin.
Commande de volet automatique
Elle règle automatiquement le volet sur la position optimum pendant le chauffage, le refroidissement et le séchage.
Commutation automatique entre refroidissement et chauffage
Cet appareil effectue automatiquement le passage entre le refroidissement et le chauffage en tenant compte de la différence de température du local et du réglage de la température.
58
Table des matières
Page
Caractéristiques.............................................................................................. 58
Informations sur le produit .............................................................................. 59
Symboles d’avertissement.............................................................................. 59
Emplacement d’installation ............................................................................. 60
Instructions relatives à l’alimentation .............................................................. 60
Conseils de sécurité........................................................................................ 60
Nom des pièces .............................................................................................. 61
Utilisation de la télécommande....................................................................... 67
Fonctionnement avec télécommande ............................................................. 70
1. Fonctionnement automatique ................................................................ 70
2. Fonctionnement manuel......................................................................... 71
3. Réglage de la vitesse du ventilateur...................................................... 72
4. Ventilateur uniquement .......................................................................... 72
5. Mode économie nocturne ...................................................................... 73
6. Mode de fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) .............. 74
Remarques spéciales ..................................................................................... 75
Réglage du temporisateur............................................................................... 76
Emploi du temporisateur 1 heure.................................................................... 78
Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 78
Réglage du flux d’air ....................................................................................... 79
Fonctionnement sans télécommande ............................................................. 81
Entretien et nettoyage..................................................................................... 81
Guide de dépannage ...................................................................................... 85
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
No. de modèle ___________________ No. de série __________________ Date d’achat____________________________________________________ Adresse du concessionnaire _______________________________________
Numéro de téléphone ___________
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est marqué « » puisqu’il est conforme aux Directives CEE No. 89/ 336, 93/68, 92/31 et 2006/95/CE. Cette déclaration sera nulle en cas d’une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si partiale des instructions d’installation et/ou d’usage.
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment de l’appareil.
59
Emplacement d’installation
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme une serre.
Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte chaleur.
extérieur dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les
détails, consulter son magasin ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou
de masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Conseils de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce manuel.
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension en le branchant et en le débranchant. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades.
60
UNITE INTERIEURE
1. Télécommande.
2.
Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se
trouve la commande et donc du climatiseur.
3. Récepteur: Les signaux à infrarouges sont captés par le récepteur à partir de la commande à distance.
4. Sortie dair: Lair climatisé est soufflé du climatiseur par la sortie dair (quatre volets).
5. Verrou grille daspiration, sur deux côtés.
6. Grille d’aspiration:
Lair de la pièce est aspiré et passe à
travers un filtre qui retient la poussière.
7. Filtre à air.
8. Brides de suspension.
9. Raccords frigorifiques.
10. Raccord sortie des condensâtes.
11. Boîtier de composants électriques.
12.
Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se
trouve lunité
; quand la télécommande est inactive le climatiseur
est réglé de la température détectée.
13. Sélecteur de fonctionnement.
Position ON (en marche):
Dans cette position le climatiseur est en marche et contrôlé par la télécommande. Normalement, régler le sélecteur sur cette position.
Position OFF (éteint): Commuter le sélecteur sur cette
position si lon prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant plusieurs jours.
Position TEST: Cette position est utilisée seulement pour les
opérations de contrôle par le Service Après Vente. Ne jamais mettre le sélecteur sur cette position pour un fonctionnement normal.
14. Voyant de fonctionnement (OPER):
Il sallume: quand le
climatiseur est en marche.
15. Voyant SERVICE: Lorsquune défaillance se produit dans le climatiseur, ce voyant sallume ou clignote en combinaison avec les deux autres voyants pour indiquer le type de panne.
16.
Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume lorsque
l'unité est contrôlée par le temporisateur.
2
1
La position OFF ne coupe pas lalimentation électrique. Pour éteindre complètement lappareil, utiliser linterrupteur principal dalimentation.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
4
8
10
3
11
3
5
6
7
12
13
14 16
15
9
Nom des pièces
MODELES XRV
61
1. Télécommande.
2.
Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se
trouve la commande et donc du climatiseur.
3. Sortie dair: Lair climatisé est soufflé du climatiseur par la sortie dair.
4. Entrée dair: L’air de la pièce est aspiré et passe à travers un filtre qui retient la poussière.
5. Récepteur de contrôle à distance: Les signaux à infrarouges sont captés par le récepteur à partir de la commande à distance
6. Sélecteur de fonctionnement. Position ON (en marche): Dans cette position le climatiseur
est en marche et contrôlé par la télécommande. Normalement, régler le sélecteur sur cette position.
Position OFF (éteint): Commuter le sélecteur sur cette
position si lon prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant plusieurs jours.
9
87
5
5
3
4
2
1
6
4
1
3
5
TEST
OFF
ON
TIMER
OPERATION
9
8
7
5
6
2
La position OFF ne coupe pas lalimentation électrique. Pour éteindre complètement lappareil, utiliser linterrupteur principal dalimentation.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Position TEST: Cette position est utilisée seulement pour les
opérations de contrôle par le Service Après Vente. Ne jamais mettre le sélecteur sur cette position pour un fonctionnement normal.
7. Voyant de fonctionnement (OPR):
Il sallume: quand le
climatiseur est en marche.
8. Voyant SERVICE: Lorsquune défaillance se produit dans le climatiseur, ce voyant sallume ou clignote en combinaison avec les deux autres voyants pour indiquer le type de panne.
9.
Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume lorsque
l'unité est contrôlée par le temporisateur.
9
8 7
MODELES FTRV-FRV
TIMER
TIMER
OPERATION
OPERATION
OFF
ON
TEST
62
1. Télécommande.
2.
Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se
trouve la commande et donc du climatiseur.
3. Récepteur: Les signaux à infrarouges sont captés par le récepteur à partir de la commande à distance.
4. Sortie dair: Lair climatisé est soufflé du climatiseur par la sortie dair (quatre volets).
5. Filtre à air.
6. Brides de suspension.
7. Raccords frigorifiques.
8. Raccord sortie des condensâtes.
9. Boîtier de composants électriques.
10. Sélecteur de fonctionnement.
Position ON (en marche):
Dans cette position le climatiseur est en marche et contrôlé par la télécommande. Normalement, régler le sélecteur sur cette position.
Position OFF (éteint): Commuter le sélecteur sur cette
position si lon prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant plusieurs jours.
Position TEST: Cette position est utilisée seulement pour les
opérations de contrôle par le Service Après Vente. Ne jamais mettre le sélecteur sur cette position pour un fonctionnement normal.
11. Voyant de fonctionnement:
Il sallume: quand le climatiseur est
en marche.
12. Voyant SERVICE: Lorsquune défaillance se produit dans le climatiseur, ce voyant sallume ou clignote en combinaison avec les deux autres voyants pour indiquer le type de panne.
13.
Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume lorsque
l'unité est contrôlée par le temporisateur.
La position OFF ne coupe pas lalimentation électrique. Pour éteindre complètement lappareil, utiliser linterrupteur
principal dalimentation.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
2
1
TIMER
OPERATION
MODELES URV
63
Affiché uniquement
lorsque l’heure est
réglée sur l’horloge de
12 heures.
Télécommande (Affichage)
Affiché lors de la transmission de données Affiché lorsque le capteur de l’élément intérieur est actif
Affiché lors du réglage de température
Affiché quand la température est indiquée
Affiché lors du réglage du temporisateur
Symboles
(1) Mode de fonctionnement
Fonctionnement
automatique ...........................
HEAT (chauffage)...................
MILD DRY (séchage) .............
COOL (refroidissement) .........
FAN (ventilation).....................
(2) Vitesse de ventilation
Fonctionnement
automatique............................
Vitesse élevée........................
(4) Temporisateur
Horloge à affichage sur 24 heures avec programmateur
de marche/arrêt......................
Programmation de la
mise en marche (ON).............
Programmation de
l’arrêt (OFF)............................
Temporisateur 1 heure ...........
(5) Mode d’économie
nocturne .................................
(6) Confirmation
de transmission.......................
(7) Volet automatique ..................
Vitesse moyenne....................
Vitesse faible..........................
(3) Réglage de la température
16–30°C Indication lors d’un réglage
de température de 28° C........
64
Indication d’angle du volet......
Indication de balayage
d’air ........................................
(8) Mode de fonctionnement
à haute puissance ..................
Télécommande
Émetteur
Afficheur
Bouton de haute puissance
(HIGH POWER)
Sélecteur de vitesse du ventilateur
(FAN SPEED)
Bouton de volet (FLAP)
Boutons de
réglage de
l’heure de
mise en
marche
(ON TIME)
Bouton de capteur de
climatiseur (SENSOR)
Bouton Suivant
Bouton Précédent
Bouton d’annulation
(CANCEL)
Capteur
(Couvercle refermé)
Bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF)
Bouton de temporisateur 1 heure (1 HR. TIMER) Boutons de réglage de la température (TEMP.)
Sélecteur de mode (MODE) Bouton d’économie nocturne
(NIGHT SETBACK)
Boutons de
Bouton Suivant Bouton Précédent
Bouton de l’horloge (CLOCK) Bouton de sélection de
l’affichage de l’heure
réglage de l’heure d’arrêt (OFF TIME)
Commutateur d’adresse
(ADDRESS)
REMARQUE
Émetteur Quand on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant apparaît
Capteur Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la
Afficheur Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la
Bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF)
Bouton de temporisateur
1 heure (1 HR. TIMER)
Bouton de réinitialisation (ACL)
Bouton de sélection de l’affichage de la température
L’illustration ci-dessus montre la télécommande lorsque le couvercle est ouvert.
sur l’afficheur pour signaler la transmission des réglages au récepteur du climatiseur.
température de la pièce.
télécommande est allumée. Les réglages FLAP (Volet) et FAN SPEED (Vitesse de ventilation) ne sont pas affichés.
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter.
: Qu’il soit en service ou non, quand ce bouton est actionné l’appareil
fonctionne pendant une heure puis il s’arrête.
65
Télécommande (suite)
Boutons de réglage de la
température (TEMP.)
Sélecteur de mode (MODE) Utiliser ce bouton pour sélectionner le mode AUTO (automatique), HEAT
(AUTO) : Quand ce réglage est choisi, le climatiseur calcule la différence entre
(HEAT) : Le climatiseur réchauffe la pièce.
(DRY) : Le climatiseur réduit l’humidité de la pièce.
(COOL) : Le climatiseur refroidit la pièce.
(FAN) : Le climatiseur fait office de ventilateur (sauf à la position “M” du
Sélecteur de vitesse du
ventilateur (FAN SPEED)
Appuyer sur le bouton pour augmenter la température réglée. Appuyer sur le bouton pour réduire la température réglée. Le réglage de la température change de 1°C ou 2°F chaque fois qu’un des boutons TEMP. est enfoncé.
(chauffage), DRY (séchage), COOL (refroidissement) ou FAN (ventilateur).
le réglage du thermostat et la température de la pièce et il passe automatiquement au mode de refroidissement (COOL) ou de chauffage (HEAT) selon le cas (sauf à la position “M” du commutateur Single/Multiple).
commutateur Single/Multiple).
: Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur. : Vitesse élevée : Vitesse moyenne : Vitesse faible
Bouton d’économie nocturne
(NIGHT SETBACK)
Bouton de volet (FLAP) Appuyer sur ce bouton pour soit régler la direction du flux d’air sur Volet
(PAS ACTIF POUR MODELES URV-FRV)
REMARQUE
Bouton de haute puissance
(HIGH POWER)
Pour les détails, voir « 5. Mode économie nocturne ». Quand on appuie sur ce bouton en mode HEAT (chauffage), DRY (séchage) ou COOL (refroidissement), apparaît sur l’afficheur, et la télécommande règle automatiquement la température de façon à économiser l’énergie.
automatique dans chaque mode ou sur l’une des six positions possibles manuellement, soit pour sélectionner la fonction de balayage qui fait monter ou descendre le volet automatiquement.
: Réglage de volet automatique : Si sélectionné durant le chauffage, le
volet est réglé sur la position (3) dans l’illustration suivante. Si sélectionné durant le refroidissement ou le séchage, le volet est réglé
sur la position (7) dans l’illustration suivante. : La direction du flux d’air peut être réglée manuellement. (six positions) : Le volet se déplace automatiquement vers le haut et vers le bas.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de volet (FLAP), la direction du flux d’air est modifiée comme suit.
Balayage
: Si ce bouton est activé durant le fonctionnement en mode HEAT
(chauffage), DRY (séchage), COOL (refroidissement) et FAN
(ventilateur), l’appareil opère à sortie maximale pendant 30 minutes,
indépendamment de la température désirée.
La vitesse du ventilateur est un palier supérieur à « Élevée ».
Boutons de réglage de l’heure
de mise en marche/arrêt
(ON TIME/OFF TIME)
66
Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas.
: Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée. : Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée.
: Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met en
marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures. Pour les détails, voir « Réglage du temporisateur ».
Loading...
+ 22 hidden pages