Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения
портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор использует встроенные мультимедийные
функции, цветовую гамму 16,77 миллионов цветов и матричный жидкокристаллический дисплей.
Компактная конструкция
♦
Проектор имеет малые размеры и вес. Его легко
переносить и устанавливать в любом удобном месте.
Простая настройка системы компьютера
♦
Проектор имеет функцию мультисканирования для
быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с
компьютера (стр. 28). Возможно проецирование
изображений с разрешением до UXGA.
Полезные функции для презентации
♦
− Цифровое масштабирование позволяет во время
презентации фокусировать внимание на важной
информации (стр. 35).
− Школьную доску* можно использовать в качестве
проекционного экрана.
*Желателен зеленый цвет доски (стр. 32, 39).
Управление лампой
♦
Возможность настройки яркости проекционной лампы
(стр. 25, 52).
Быстрое завершение работы
♦
Сетевой шнур можно сразу отсоединить после
выключения проектора, не дожидаясь остановки
вращения вентилятора (стр. 20).
Функция Логотип
♦
Функция Logo (Логотип) позволяет установить
собственный логотип (стр. 46-48). Можно захватить
изображение для логотипа с экрана и показывать при
включении или между презентациями.
Многоязычное меню
♦
Экранное меню доступно на 18 языках. Среди них:
английский, немецкий, французский, итальянский,
испанский, португальский, голландский, шведский,
финский, польский, венгерский, румынский, русский,
китайский, корейский, японский, тайский и турецкий
(стр. 43).
Переключаемый разъем
♦
Проектор оснащен переключаемыми разъемами.
Разъем можно использовать в качестве входа
компьютера или выхода монитора (стр. 49).
Функции безопасности
♦
Функции безопасности позволяют быть уверенным в
защищенности проектора. С помощью функции
блокирования клавиш можно заблокировать
управление проектором с панели управления на
корпусе или пульта дистанционного управления
(стр. 53). Защита PIN-кодом предотвращает
несанкционированное использование проектора
(стр.19, 53–54).
Полезные функции обслуживания
♦
Функции обслуживания лампы и фильтра позволяет
вовремя проводить соответствующее техническое
обслуживание.
Сетевые функции (LAN)
♦
Данный проектор снабжен проводной и беспроводной
сетевой функцией. Через сеть можно проецировать
изображение с компьютера, а также настраивать
проектор и управлять им. Смотрите руководство
пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Функция автоматической настройки
♦
Функция позволяет автоматически находить входной
сигнал, производить коррекцию трапецеидальных
искажений и автоматически определять сигнал с
компьютера при простом нажатии кнопки AUTO
SETUP на панели управления (стр. 44).
Проецирования на окрашенную поверхность
♦
При проецировании изображения на обычную
окрашенную стену можно получить цвета
изображения близкие к цветам, получаемым при
проецировании на белую поверхность. Необходимо из
четырех представленных цветов выбрать цвет,
близкий к цвету стены.
Управление электропитанием
♦
Функция управления электропитанием позволяет
уменьшить энергопотребление и увеличить срок
службы лампы (стр. 50).
Субтитры
♦
Позволяет отображать текстовую версию звуковой
дорожки или другую информацию при проецировании
изображения. Возможно включение функции и
переключение каналов (стр. 51).
Примечание:
3
• Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от используемых в
проекторе.
• Содержание данного руководства может меняться без предварительного уведомления.
Выборвходногосигнала (RGB:
Компьютер 1 / Компьютер 2)
Товарные знаки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо зарегистрированной
торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
УстранениенеисправностейКартаМенюИндикаторыисостояниепроектораСовместимыесистемыкомпьютераТехнические характеристики ДополнительныечастиПримечание PJ Link
КонфигурацияразъемовПамятканомеров PIN-кодаРазмеры
28
29
30
32
33
34
36
36
37
38
39
40
42
43
43
57
57
58
58
59
59
60
60
60
61
63
63
67
69
70
71
72
73
74
75
76
3
Page 4
Информация для пользователя
Перед использованием этого проектора внимательно
прочтите данное руководство и правильно используйте
проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций
и возможностей. Правильная эксплуатация проектора
позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать
проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Некорректная эксплуатация может привести не только к
сокращению срока службы устройства, но также и
возникновению неисправностей, опасности возникновения
пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно,
заново перечитайте данное руководство, проверьте все
соединения и попробуйте установить причину с помощью
раздела "Выявление неисправностей" на стр. 63-65 данного
руководства. Если проблему не удалось устранить,
обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор,
сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ
ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
к
или в
MЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО.
ДЛЯУМЕНЬШЕНИЯРИСКАВОЗГОРАНИЯИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, из объектива
производятся интенсивное освещение. Старайтесь
не смотреть на объектив. В противном случае может
произойти повреждение глаз. Будьте особенно
внимательны, не позволяйте детям смотреть на
световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение.
В противном случае это может привести к
возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее пространство от
корпуса
проектора для обеспечения циркуляции воздуха и
охлаждения. Необходимо соблюдать минимально
допустимые расстояния. Если проектор будет
встроен в шкаф или подобное закрытое место,
должны сохраняться минимально допустимые
расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Перегрев может привести к сокращению
срока службы проектора, это также может быть
опасно.
20 см
ВИД СПЕРЕДИ
ВИД СБОКУ
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ
КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ
РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Символы и системы переработки, указанные ниже,
используются в странах ЕС и неприменимы для других
стран.
Данный продукт разработан и изготовлен из
высококачественных материалов и компонентов, которые
можно переработать и/или использовать повторно.
Знак показывает, что электронные и электрические
устройства, батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Внимание! Если химический
знакнапечатаннижеотметок,
то он означает наличие в аккумуляторе значительной
концентрации тяжелых металлов. Например, может быть
отмечено наличие: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb – свинец.
На территории Европейского Союза утилизация
электрических и электронных устройств, аккумуляторов и
батарей производится отдельно.
Производите утилизацию в соответствии
с местными регламентирующими актами.
Помогите нам сохранить окружающую
среду!
50 см
1 м
1 м
- Еслипроекторнеиспользуетсявтечение
длительного периода времени, выньте сетевую
вилку проектора из розетки.
- Не оставляйте на долгий период проецирование
статического изображения. На ЖК-панели могут
появиться остаточные изображения.
ВНИМАНИЕ!
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ,
ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ,
НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ
ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ПОПАДАНИЕ В ПРОЕКТОР
МАСЛА ИЛИ ХИМИЧЕСКИХ РАСТВОРОВ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ!
Не для использования в компьютерных залах
соответствующих нормам стандарта
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
4
Page 5
Инструкция по безопасности
Перед использованием устройства необходимо
внимательно прочитать все инструкции по технике
безопасности и эксплуатации продукта.
Прочитайте все инструкции, приведенные в данном
руководстве, и сохраните их для дальнейшего
использования. Перед выполнением очистки отсоедините
проектор от источника питания переменного тока. Не
используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества.
Для очистки используйте влажную салфетку.
Соблюдайте все
приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во
время грозы или если он не используется в течение
длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку
из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и
скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не
используйте
подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства,
отличающиеся от рекомендованных производителем, т.к.
они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку,
стойку или стол. Проектор может упасть и нанести
серьезную травму ребенку или взрослому, а также
произойти серьезное повреждение проектора.
Используйте тележки и стойки, рекомендованные
производителем, или продаваемые с проектором.
Настенное крепление должно соответствовать
инструкциям производителя, при установке настенного
крепления необходимо использовать набор инструментов,
одобренных производителем.
Устройство и тележку следует
передвигать с осторожностью.
Быстрая остановка, чрезмерное
усилие и неровные поверхности могут
привести к тому, что
перевернется и устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели
корпуса, предназначены для вентиляции, для
обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими
предметами, отверстие, расположенное в нижней части
проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на
кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность.
Данный проектор нельзя помещать около
источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых
пространствах, таких как книжная полка, если не
обеспечена соответствующая вентиляция.
Запрещено вставлять какие-либо предметы внутрь
проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут
коснуться точек, где присутствует опасное напряжение,
или привести к возникновению короткого замыкания,
может вызвать возникновение пожара или поражение
электрическим током. Также не следует проливать на
проектор какую-либо жидкость.
меры предосторожности и инструкции,
его около воды, например, во влажном
может
тележка
радиатора или
что
Не устанавливайте проектор около вентиляционного
канала оборудования для кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от источника
электропитания, указанного на маркировке. Если вы не
знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у
вашего авторизованного дилера или местной
компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные
шнуры, т.к. это может привести к возникновению
пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур электропитания. Не
располагайте данный проектор в местах, где люди
будут наступать на шнур электропитания и могут
повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное
обслуживание данного проектора, т.к. открытие или
снятие защитных крышек может подвергнуть вас
воздействию опасного напряжения или
других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение
всех сервисных работ квалифицированному
персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте
сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к
квалифицированному сервисному персоналу для
выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка повреждены
или изношены.
b. Если внутрь проектора попала жидкость.
c. Если на проектор попал дождь или
d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по эксплуатации. Используйте для
настройки только те средства управления, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к.
использование других средств управления может
привести к возникновению неисправностей, и
потребует большего времени на работы
квалифицированного персонала, чтобы вернуть
проектор к нормальному функционированию.
выуронилипроектор, иликорпуспроектора
e. Если
поврежден.
f. Есливызаметиливыраженноеизменениевработе
проектора, это означает, что необходимо выполнить
сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь,
что технический специалист по сервисному
обслуживанию использует запасные части,
определенные производителем, которые имеют те же
характеристики, что и оригинальные части.
Неавторизованные запчасти
возникновению пожара, поражению электрическим
током или травме.
После выполнения любых сервисных или ремонтных
работ с данным проектором, попросите технического
специалиста по сервисному обслуживанию выполнить
проверку соответствия функционирования прибора
требованиям техники безопасности для определения
того, что проектор функционирует в безопасных
рабочих условиях.
могут привести к
возникновению
вода.
5
Page 6
3
Инструкция по безопасности
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и
обеспечения надежной работы устройства, а также для
защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать
или накрывать.
Внимание!
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий
воздух. При использовании или установке проектора
следует соблюдать следующие меры предосторожности.
− Не кладите легко воспламеняемые предметы на
проектор, не распыляйте легко воспламеняемые
вещества около проектора, т.к. из вентиляционных
отверстий выходит горячий воздух.
− Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между
любыми предметами и вытяжной вентиляцией.
− Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции,
особенно к винтам и металлическим частям. Эти части
нагреваются во время работы проектора.
− Не кладите ничего на корпус проектора. Может не
только произойти повреждение предметов, помещаемых
на корпус проектора, но также они могут привести к
возникновению пожара
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения
проектора. Скорость вращения вентиляторов изменяется
в соответствии с температурой внутри проектора.
Установка проектора
Правильно устанавливайте проектор. Неправильная
установка может уменьшить срок службы лампы, привести
к несчастным случаям или к возгоранию.
20°
Не наклоняйте проктор на угол
более чем 20 градусов от края до
20°
0°
0°
края.
Не наклоняйте переднюю сторону
проктора на угол более чем 30
градусов относительно задней
стороны.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор вверх
объективом.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор вниз
объективом.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор на бок.
Перенос проектора
При переносе проектора закрывайте крышку объектива и
закручивайте регулируемые ножки для предотвращения
повреждения объектива и корпуса.
Если проектор не используется продолжительный период
времени, положите его в футляр.
Входные
вентиляционные
отверстия
- Не роняйте и не ударяйте проектор, это может привести
Будьте внимательны при переносе и
транспортировке проектора!
кполомке.
- Припереноскепроектораиспользуйтекейс.
- Непересылайтепроекторспомощьюкурьерскойили
транспортировочной службы в непригодном для этого
кейсе. Это может стать причиной поломки проектора.
Для получения более подробной информации по
пересылке проектора с помощью курьерской или
Входные
Выходные вентиляционные
рстия (горячий воздух)
отве
6
вентиляционные
отверстия
транспортировочной
вашим дилером.
- Не кладите проектор в кейс сразу после отключения,
дождитесь полного охлаждения.
службой проконсультируйтесь с
Page 7
Соответствие техническим условиям
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств
Класса “В” в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены
для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях.
Данное оборудование при использовании создает и может излучать радиочастотную
и не используется в соответствии с инструкциями, то может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не
гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает
недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении
устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям Класса “В”, приведенным в
Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в
оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то
следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели
Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY
Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Номер телефона: (818) 998-7322
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели
проектор.
Шнур питания переменным током для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике
безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания
необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию
вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к
электрику.
Шнур питания переменным током для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого
отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой
цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому).
Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо
подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ПРОВОДОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ
ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем:
Зеленый и желтый “Земля”
Голубой “Нейтральный”
Коричневый “Питание”
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке вашей
розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой Е или
значком
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный
коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
Не включайте проектор, не сняв крышку с объектива.
Высокая температура светового луча может повредить
крышку объектива и привести к возгоранию.
8. Входныевентиляционныеотверстия
9. Крышкалампы
⑪
10. Разъемыисоединения
11. Сетевойразъем LAN
12. Разъемподключенияпитания
13. Выходныевентиляционныеотверстия
Вид снизу
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит
горячий воздух. Не кладите с этой стороны предметы,
чувствительные к воздействию тепла.
¼
⑧
⑭⑬⑬⑫
14.
Фильтры
15. Регулируемаяножка
Примечание:
3
⑭
⑮
Разъем для подключения к LAN (11) предназначен для
использования сетевых функций проектора. См.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация».
Разъембезопасности Kensington
¼
Данный разъем предназначен для блокирования
проектора и защиты от несанкционированного доступа.
Подключайте последовательный кабель к данному
разъему для управления проектором с помощью
компьютера.
ВХОДКОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
2
КОМПОНЕНТНЫЙВХОД
Подключите к данному разъему выходной
аналоговый RGB сигнал c компьютера, выходной
сигнал S-VIDEO с видеооборудования, выходной
видеосигнал RGB-Scart (21-контакт) или
компонентный видеовыход (см. стр. 14, 16).
ВХОДКОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОДМОНИТОРА
3
Подключайте выходной аналоговый RGB сигнал с
компьютера к данному разъему (стр. 14).
Разъем можно использовать для вывода
аналогового RGB и компонентного сигнала с
разъема ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД на другой монитор
(стр. 14, 16).
④
⑤
⑥
⑦
АУДИОВЫХОД (регулируемый)
4
Разъем для подключения внешнего аудио
усилителя (см. стр. 14-16). На данный разъем
передается сигнал с аудио входа.
ВХОДВИДЕО
5
Подключайте выходной композитный
видеосигнал с видеооборудования к данному
разъему (стр. 15).
РАЗЪЕМДЛЯПОДКЛЮЧЕНИЯ LAN
6
Разъем для подключения кабеля LAN (см.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация).
АУДИОВХОД
7
Разъем для подключения аудио сигнала с
компьютера или видео оборудования (стр. 14-
16).
9
Page 10
Названия частей и функции
Панель управления
⑤
Клавиша SELECT
1
- Выборпунктавэкранномменю (стр. 21).
- Увеличениеилиуменьшениеизображенияв
режиме цифрового масштабирования (стр. 35).
Клавишиуказателя▲▼◄► (VOLUME +/-)
2
- Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню (стр. 21).
- Панорамирование изображения в режиме
цифрового масштабирования (стр. 35).
- Регулирование уровня громкости (клавиши
указателя ◄►) (стр. 24).
– Перемещение между пунктами или изменение значения в
экранном меню (стр. 21).
–Панорамирование
изображения в режиме Цифровое масштабирование (стр. 36).
7 Кнопка SCREEN
Выбор режима экрана (стр. 26, 34-35, 42).
8 Кнопка MENU
Открывает или закрывает экранное меню (стр. 21).
9 Кнопка FREEZE
Останавливает изображение на экране — СТОП-КАДР (стр. 25).
Выбор в качестве входного источника компонентного сигнала
(стр. 37).
Примечание:
3
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
– Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не
подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги.
– Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не
применяйте бензол, растворитель или любые другие химические
вещества.
указателя ▲▼◄ ►
▲▼
11
Page 12
А
Названия частей и функции
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Откройте крышку отсека
1
батареек.
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Используйтедве (2) щелочныебатарейкиразмераАAA или LR03.
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного
управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала).
На рисунке справа показан максимальный рабочий диапазон
пульта ДУ.
Установите новые батарейки в
2
отсек.
Две батарейки размера
АА. Соблюдайте
полярность (
Убедитесь, что контакты батареек касаются контактов в отсеке.
+ и ─).
Закройте крышку отсека
3
батареек.
ПультДУ
5 м
Код пульта дистанционного управления
Данному проектору назначены два кода пульта ДУ (код 1 –
код 2). Включение кодов пульта ДУ предотвращает
влияние других пультов ДУ, если в одном помещении
установлено и используется несколько проекторов с
пультами ДУ. Измените код управления на проекторе,
затем на пульте ДУ. См. «Удаленное управление» в меню
настройки на стр. 52.
Удерживая кнопку MENU, нажмите
переключения между кодами управления. По умолчанию
установлен Код 1.
12
кнопку IMAGE для
Кнопка MENU
Кнопка IMAGE
Page 13
Установка
Размещение проектора
Для корректного размещения проектора смотрите рисунки, приведенные ниже. Проектор должен быть установлен
перпендикулярно к плоскому экрану.
3
Примечание:
• Яркость в комнате оказывает значительное влияние на качество изображения. Для получения более качественного
изображения рекомендуется приглушать освещение в комнате.
• Все размеры указаны приблизительно и могут отличаться от реальных размеров.
(Диагональвдюймах)
300"(tele )
Мин. масшт.
A
A : B = 4.3 : 1
1,1 м
2,9 м
40"
5,8 м
4,4 м
10,5 м
8,7 м
300"(wide)
Макс. масшт.
200"
250
150"
167
100"
125
83
Размер экрана (Ш x В) мм
соотношение 4:3
Масшт (макс.)
Масшт (мин.)
40” 100” 150” 200” 300”
813 х 610 2032 х 1524 3048 х 2286 4064 х 3048 6096 x 4572
1,1 м 2,9 м 4,4 м 5,8 м 8,7 м
1,4 м 3,5 м 5,2 м 7,0 м 10,5 м
Регулируемая ножка
Проектор может быть отрегулирован на угол до 10 градусов
с помощью регулируемой ножки.
Приподнимите переднюю часть проектора и потяните вверх
фиксатор ножки.
Освободите регулируемую ножку от фиксатора и вращайте
ножку, устанавливая нужную высоту и наклон.
Для втягивания регулируемой ножки приподнимите
переднюю часть проектора и втяните ножку, закрепив
фиксатор.
Трапецеидальные искажения
автоматически с помощью функции Автоматическая
настройка или вручную с пульта дистанционного
управления или используя экранное меню (стр. 23, 44-45).
могут быть откорректированы
(Центр)
B
Фиксатор ножки
Регулируемая ножка
13
Page 14
А
р
А
ра (
Установка
Подключение компьютера
Кабели, используемые при подключении
• Кабели VGA (миниатюрный D-sub 15 контактов)*
• Аудиокабели
(* Один кабель в комплекте, остальные не поставляются с проектором.)
Аудиовыход
Аудиокабель
(стерео)
Выход
монито
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1/
ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕТНЫЙ
ВХОД
Вход монитора
или
выход монитора
а
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
ВЫХОД МОНИТОРА
Настраиваемый разъем.
Настройте разъем как вход
компьютера или выход
монито
см. стр. 49).
АУДИОВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
удио вход
удиокабель
(стерео)
АУДИОВХОД
Примечание:
3
• При использовании ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД и ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД
МОНИТОРА подключайте вход звука к разъемам ВХОД АУДИО.
• При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД, внутренние динамики отключаются.
• При наличии нескольких кабелей рекомендуется производить
подключение к ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД, а не к
ВЫХОД МОНИТОРА.
14
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Page 15
Подключение видео оборудования
Кабели, используемые при подключении
• Видеокабель
• Кабель S-Video
• Кабель S-Video-VGA
• Аудиокабели (миниразъем: стерео)
(Кабели в комплект не входят)
Внешнее аудио оборудование
Выход S-Video
Аудио выход Аудио вход
Установка
Кабель S-Video
Кабель
S-Video-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Аудиокабель
АУДИО
ВХОД
(стерео)
Аудиокабель
АУДИО ВЫХОД
(стерео)
(стерео)
Композитный видео и аудио выход
Видео кабель
ВИДЕО ВХОД
Примечание:
3
• При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
• Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 72.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
15
Page 16
А
А
А
А
Установка
Подключение видео оборудования c компонентным и RGB-Scart выходом
Кабели, используемые при подключении
• Аудиокабели (миниразъем: стерео)
• Кабель Scart-VGA
• Компонентныйкабель
• Компонентный-VGA кабель
(Кабели в комплект не входят)
удио кабель
(стерео)
Аудио выход
Выход RGB Scart
21-контакт
Кабель
Scart-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Компонентный видео
выход (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный
кабель
КомпонентныйVGA кабель
Аудио вход
удио кабель
(стерео)
УДИО ВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
УДИО ВХОД
Примечание:
3
• При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
• Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 72.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
16
Page 17
З
е
Установка
Подключение шнура питания
Данный проектор предназначен для работы при входном
напряжении 100-120 В или 200-240 В переменного тока и
автоматически переключается на требуемое напряжение
питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети
имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения
риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в
розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в
вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до
включения проектора.
из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания
подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и
потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к сетевому шнуру
Сетевой шнур должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в
таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый сетевой шнур не
соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
типеэлектропитания, тообратитеськ
Для США и Канады
мля
Подключите сетевой шнур (поставляется в
комплекте) к проектору.
Для Континентальной
Европы
Для Великобритании
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120 В)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
17
Page 18
Основные операции
Включение проектора
Перед включением проектора выполните все подключения
1
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и
т.д.).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
2
индикатор POWER загорится красным цветом. Откройте
крышку объектива (см. стр. 8, 60).
Нажмите клавишу ON/STAND-BY на панели управления
3
проектора или на пульте дистанционного управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и
начнется вращение вентилятора. На дисплее появится
изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
4
выбранноговходаистатус–иконкауправлениялампой
(см. стр. 52).
Еслипризапускепроекторанетвходногосигналаили
5
текущий сигнал отсутствует, на экране отобразится окно
выбора видео/ПК. Переместите указатель на нужный
входной источник с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите
кнопку SELECT. Следуйте указаниям в окне помощника
выбора входного сигнала для исправления сигнала и
подключения.
Если проектор заблокирован PIN-кодом, то на
отобразится диалоговое окно для ввода PIN-кода. Введите
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая кнопку
► для сохранения цифры и перемещения указателя на
следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются
символом *. Если набран неверный PIN-код, то следует
переместить указатель на изменяемую позицию, нажимая кнопку
◄, и набрать правильный код.
Повторяйте данные действия до набора всех четырех цифр.
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку
Set (Установить) и нажмите кнопку SELECT для начала работы
проектора.
При вводе неправильного кода, PIN-код и номер (****) выделится
красным цветом, введите правильный PIN-код.
Что такое PIN-код?
PIN-код (личный идентификационный номер) позволяет
человеку, знающему его, работать с проектором. Установка
PIN-кода позволяет предотвратить несанкционированное
использование проектора.
PIN-код состоит из четырех цифр. Смотрите информацию по
блокированию проектора PIN-кодом в пункте «Функция
блокировки PIN-кодом» в меню настройки на стр. 53-54.
Примечание:
3
• Если правильный PIN-код не был введен в течение трех минут
после появления диалогового окна ввода PIN-кода, то
проектор автоматически выключится.
• В качестве начального PIN-кода установлено значение «1234».
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С PIN-КОДОМ!
Если вы забудете PIN-код, то больше не сможете
запустить проектор. Внимательно меняйте PIN-код
и записывайте его в колонку номера PIN-кода
памятки на странице 75 данного руководства,
храните его под рукой. Если вы потеряли или
забыли свой PIN-код, обращайтесь к вашему
дилеру или в центр технического обслуживания.
Основные операции
Диалоговое окно ввода PIN-кода
После отображения сообщения
можно начинать работу с проектором.
«ОК»
19
Page 20
Основные операции
Выключение проектора
Нажмите клавишу ON/STAND-BY, расположенную на панели
1
управления проектора или на пульте дистанционного
управления, на экране отобразится сообщение Power off?
(Выключить?).
Снова нажмите клавишу ON/STAND-BY для выключения
2
проектора. Индикатор POWER будет мигать красным
цветом, и вентилятор будет продолжать охлаждать
проектор. (Можно выбрать уровень шума и скорость
вращения вентилятора. Смотрите раздел «Вентилятор» на
стр. 55). В это время можно отсоединить сетевой шнур,
даже если вентилятор еще работает.
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
3
прекратит мигание. Проектор можно включить.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ,
ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ВЫЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 5
МИНУТ ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ
ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН
ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
Сообщение Power off?(Выключить?) исчезает
через 4 секунды
Примечание:
3
• Еслидляфункции On start (Автозапуск) установлено значение
On (Вкл.), то при подключении сетевого шнура в розетку проекторвключитсяавтоматически (стр. 50).
• Скорость вращения вентилятора регулируется в зависимости
от температуры окружающей среды вокруг проектора.
• Неупаковывайтепроектор, покаоннеохладился.
• Еслииндикатор WARNING мигаетилисветитсякрасным
цветом,
• При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в это
время не следует включать проектор. Перед включением
проектора подождите, пока индикатор POWER перестанет
мигать.
• Вращение вентилятора прекращается сразу при вынимании
сетевого шнура из розетки после выключения проектора.
• Проектор можно включить, если индикатор POWER светится
красным цветом
нормальной процедуры выключения с охлаждением
вентилятором, чем при отсоединении сетевого шнура из
розетки сразу после выключения.
то см. раздел «Индикатор WARNING» на стр. 58.
. Время перезапуска короче при выполнении
20
Page 21
Управлениевэкранномменю
Проектор можно отрегулировать или настроить с помощью
экранного меню. Меню имеет иерархическую структуру, т.е.
главное меню разделено на подменю, которые в свою очередь
также разделены на подменю. Смотрите следующие страницы
описания для получения информации по каждому шагу
регулировки или настройки.
Нажмите клавишу MENU на панели управления проектора
1
или пульте дистанционного управления для отображения
экранного меню.
Для подсветки и выбора элемента меню используйте
2
клавиши указателя ▲▼. Нажмите клавишу ► или SELECT
для доступа к элементам подменю. (Выбранный элемент
подсвечивается оранжевым цветом.)
Используйте клавиши указателя ▲▼ для выбора нужного
3
элемента подменю и нажмите клавишу SELECT для
перехода к этому элементу.
Используйте клавиши ▲▼◄ ► для настройки значения и
Нажмите клавишу MENU для выхода из экранного меню.
Основные операции
Панель управления
Клавиши указателя
Клавиша SELECT
Клавиша MENU
Пульт дистанционного управления
Кнопка MENU
Кнопки
Кнопка
указателя
SELECT
Экранное меню
Указатель
► или
клавиша
SELECT
Текущий
элемент отмечен
выбранный
галочкой
Выбранный
подсвечен
элемент
оранжевым
21
Page 22
Основные операции
Блок меню
Для получения подробного описания функций смотрите раздел «Дерево меню» на стр. 67–68.
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Главное меню
Подменю
⑨
⑩
1. Вход
ИспользуетсядлявыборавходаизКомпьютер 1, Компьютер 2 илиВидео (см. стр. 27, 36-37).
2. Настройкакомпьютера
Регулировкапараметров Auto PC adj. (Автоматическая настройкаПК), Fine sync (Синхронизация), Total dots (Количество точек),
Horizontal (Положениепогоризонтали), Vertical (Положение по вертикали), Clamp (Фиксировать), Display area H (Размер дисплея по
горизонтали) и Display area V (Размер дисплея по вертикали) для настройки соответствия параметров входного сигнала ПК (см.
стр. 29-31).
3. Выборрежимаизображения
Для сигнала с компьютера: используется для выбора режима изображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Real
(Реальное), Blackboard (Школьная доска (зеленая)), Colorboard (Цветная доска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 32).
Длявидеосигнала: используетсядлявыборарежимаизображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Cinema (Кино),
Blackboard (Школьнаядоска (зеленая)), Colorboard (Цветнаядоска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 39).
4. Настройкаизображения
Длясигналаскомпьютера: используетсядлярегулировкипараметровизображения Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость),
Color temp. (Цветоваятемпература), White balance (R/G/B) (Балансбелого (К/З/С)), Sharpness (Резкость) и Gamma (Гамма) (стр. 33-
34).
Длявидеосигнала: используетсядлярегулировкипараметров Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость), Color (Цветность), Tint
(Оттенки), Color temp. (Цветоваятемпература), White balance (R/G/B) (Балансбелого (К/З
Noise reduction (Уменьшениешумов) и Progressive (Прогрессивный) (см. стр. 40-41).
/С)), Sharpness (Резкость), Gamma (Гамма),
5. Экран
Для сигнала с компьютера: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), True (Истинное), Wide
(Широкоформатное), Full (Полноэкранное), Custom (Пользовательское) и Digital zoom +/- (Цифровое увеличение +/–)] (стр. 34-35).
Для видеосигнала: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), Wide (Широкоформатное) и Custom
(Пользовательское) (стр. 42).
6. Звук
Настройка громкости или отключения звука (см. стр. 24).
7. Настройки
Настройка конфигурации проектора (см. стр. 43-56).
8. Информация
Отображение информации о входных источниках: Input (Вход), H-sync freq. (Горизонтальная частота синхронизации), V-sync freq.
(Вертикальная частота синхронизации), Screen (Экран), Language (Язык), Lamp Status (Состояние лампы), Lamp counter (Счетчик
лампы), Pow er management (Управлениеэлектропитанием), Key lock (Блокировка клавиш), PIN code lock (Блокировка PIN-кодом) и
Remote control (Дистанционноеуправление) (см. стр. 57).
Вращайте кольцо масштабирования для увеличения и
уменьшения изображения.
Вращайте кольцо фокусировки для настройки фокуса
изображения.
Функция автоматической настройки
Функция автоматической настройки позволяет
автоматически выполнить настройку проектора (включая
поиск входного сигнала, автоматическую настройку ПК и
автоматическую коррекцию трапецеидальных искажений)
одним нажатием клавиши AUTO SETUP на панели
управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ. См.
настройки функции на стр. 44.
Примечание:
3
• Автоматическая настройка трапецеидальных
искажений корректирует только вертикальные
искажения, горизонтальные искажения остаются без
изменений.
• Автоматическая настройка трапецеидальных
искажений не работает, если в меню Настройки для
функции Потолок установлено значение On (Вкл.) (см.
стр. 49)
• При использовании функции Автоматическая
настройка не гарантируется получение изображения
без искажений. Если не получается откорректировать
искажения с помощью клавиши AUTO SETUP или
кнопки AUTO SET, то выполните настройки с помощью
кнопок KEYSTONE на пульте дистанционного
управления или выбрав Keystone (Искажения) в меню
настройки (стр. 45).
• Синхронизация, количество точек, вертикальное и
горизонтальное положение изображения не могут быть
полностью настроены с помощью функции
Автоматическая настройка компьютера. Если
изображение отображается неправильно, требуется
произвести ручную
Коррекция трапецеидальных искажений
Если проецируемое изображение имеет трапецеидальные искажения после нажатия кнопки AUTO SETUP на
панели управления или кнопку AUTO SET на пульте ДУ,
необходимо откорректировать изображение вручную:
нажмите кнопку KEYSTONE на панели управления или на
пульте ДУ. Отобразится диалог коррекции трапецеидальных искажений. Используйте кнопки ▲▼ для проведения
настройки. Значения параметров можно сохранить
(стр. 45).
Уменьшайте
ширину сверху
кнопкой
настройку (стр. 30-31).
▲.
Уменьшайте
ширину снизу
кнопкой
▼.
Основные операции
Кольцо масштабирования
Кольцо фокусировки
Панель управления
Клавиша AUTO SETUP
Клавиши
казателя▲▼
Пульт дистанционного управления
Кнопка AUTO SET
Кнопки указателя ▲▼
Кнопка KEYSTONE
• Белые стрелки обозначают, что коррекция не
производилась.
• Краснаястрелкауказываетнаправлениекоррекции.
• Стрелкаисчезаетпридостижениимаксимального
исправления.
• При повторном нажатии кнопки KEYSTONE на пульте ДУ
во время отображения диалогового окна данного режима,
регулировка трапецеидальных искажений будет
прекращена.
•
Диапазон регулировки может быть ограничен в
зависимости от входного сигнала.
23
Page 24
Основные операции
Звуковые настройки
Прямое управление
Громкость
Нажмите клавиши VOLUME+/– на панели управления проектора
или кнопки на пульте дистанционного управления для
регулирования громкости звука. Диалоговое окно звука
отображается на протяжении нескольких секунд.
Отключение звука (Mute)
Нажмите кнопку MUTE на пульте дистанционного управления
для отключения звука. Включите звук повторно, нажав кнопку
MUTE илииспользуякнопки VOLUME +/–. Функция Mute
(Отключениезвука) такжевлияетнагнездоАУДИОВЫХОД.
Управление через меню
Нажмите кнопку меню для отображения экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▼▲, выберите Sound (Звук).
Нажмите кнопку ► или SELECT для перехода к подменю.
Используя кнопки указателя ▼▲, выберите нужное
2
подменю и нажмите кнопку SELECT для перехода к
выбранному элементу.
Volume (Громкость)
Нажимайте кнопку указателя ▲ для увеличения громкости звука;
нажимайте кнопку указателя ▼ для уменьшения громкости
звука.
Для включения/выключения звука нажмите
кнопку MUTE. Окно исчезнет через 4 секунды.
Менюзвука
24
Page 25
Основные операции
Управление пультом дистанционного управления
Для некоторых часто используемых функций рекомендуется использовать пульт дистанционного управления. Простое
нажатие на одну из клавиш позволяет выполнять действия без необходимости вызова экранного меню.
Кнопка COMPUTER 1/2, VIDEO, S-Video и COMPONENT
Нажмитекнопку COMPUTER 1/2, VIDEO, S-Video или
COMPONENT напультедистанционногоуправлениядля
выбора источника сигнала. Для получения более подробной
информации смотрите страницы 27, 36-37.
Кнопка FREEZE (Стоп-кадр)
Нажмите клавишу FREEZE на пульте дистанционного
управления для фиксации изображения на экране. Чтобы
отменить функцию фиксации изображения, снова нажмите
клавишу FREEZE или же нажмите любую другую клавишу.
Кнопка INFO. (Информация)
Отображение информации о входном источнике: входы,
частота горизонтальной и вертикальной синхронизации,
экран, язык, статус лампы, счетчик лампы, управление
электропитанием, блокировка клавиш, блокировка PIN-кодом
и дистанционное управление (стр. 57).
Кнопки D.ZOOM (Цифровое масштабирование)
Нажмите клавиши D.ZOOM на пульте дистанционного
управления для увеличения и уменьшения изображений. Для
получения более подробной информации см. стр. 35.
Кнопка LAMP (Лампа)
Нажмите клавишу LAMP на пульте дистанционного
управления для выбора режима работы лампы и изменения
яркости экрана.
Пульт дистанционного управления
Кнопка
COMPUTER 1/2
Кнопка
S-VIDEO
Кнопка
VIDEO
Кнопка
FREEZE
Кнопка
D.ZOOM
Кнопка
COMPONENT
Кнопка
INFO.
Кнопка
LAMP
Примечание:
3
• Описание работыостальныхклавишсмотрите
на следующей странице.
High (Высокая)
Более высокая яркость, чем в нормальном режиме.
Normal (Нормальная)
Нормальная яркость.
Eco (Эко)
Слабая яркость, снижение потребления энергии и
увеличение срока службы лампы.
25
Page 26
Основные операции
Клавиша NO SHOW (Выключить изображение)
Нажмите клавишу NO SHOW на пульте дистанционного
управления для выключения изображения. Чтобы вернуться в
обычный режим, снова нажмите клавишу NO SHOW или
любую другую клавишу. Экран будет переключаться при
каждом нажатии на клавишу NO SHOW , как показано далее:
Темный экран =>
Нормальное
Клавиша P-TIMER (ПИ-таймер)
Нажмите клавишу P-TIMER на пульте дистанционного
управления. На экране отобразится экран "00 : 00" и таймер
начнет отсчитывать время (00:00 ~ 59:59). Чтобы остановить
таймер нажмите клавишу P-TIMER. Нажмите клавишу PTIMER снова, и экран таймера закроется.
Клавиша IMAGE (Изображение)
Нажмите клавишу IMAGE на пульте дистанционного
управления для выбора режима изображения на экране. Для
получения более подробной информации смотрите страницы
32, 39.
Клавиша SCREEN (Экран)
Выбор размера экрана (см. стр. 34-35, 42).
Нормальное
изображение
изображение
=> …
Темныйэкран
=>
=>
Окно “No show” исчезнетчерез 4 секунды.
P-TIMER
Окно
Кнопка SCREEN
Кнопка P-TIMER
Кнопка NO SHOW
Кнопка IMAGE
Примечание:
3
• Описание работы остальных клавиш смотрите
на предыдущей странице.
26
Page 27
д
р
Вхо
компьюте
а
Выбор входного сигнала (RGB: Компьютер 1 / Компьютер 2)
Прямое управление
C помощьюклавиши INPUT напанелиуправленияиликнопки
COMPUTER 1 выберите Computer 1 (RGB) (Компьютер 1
(RGB)) или Computer 2 (RGB) (Компьютер 2 (RGB)).
Перед использованием клавиш INPUT с помощью меню
выберите правильный источник входного сигнала (см. ниже).
Пульт дистанционного управления
Кнопка COMPUTER 1
Computer 1(RGB)
Computer 1(Scart)
Кнопка COMPUTER 2
Computer 2 (RGB)
Меню Входы
Управление с помощью меню
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input (Вход)
и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Computer 1
2
(Компьютер 1).
При отображении на экране меню входов для Computer 1
3
(Компьютер 1) с помощью кнопок указателя ▲▼
переместите указатель на RGB и нажмите кнопку
SELECT.
Примечание:
3
• Если функция поиска входов в функции автоматической
настройки установлена в On1 или On2, то входной сигнал
ищется автоматически. (см. стр. 44)
Computer
1
27
Page 28
RGB(Computer 1)
Вход компьютера
Выбор системы компьютера
Данный проектор с помощью системы мультисканирования и функции автоматической настройки компьютера,
автоматически настраивается на различные типы компьютеров, основанных на VGA, SVGA, XGA, SXGA, WXGA или
UXGA. Если в качестве источника входного сигнала выбран компьютер, проектор автоматически определит формат
входного сигнала и настроится для проецирования изображения без выполнения дополнительных настроек. (Форматы
входного сигнала, поддерживаемые данным проектором, показаны на стр. 70.)
Может отображаться одно из следующих сообщений:
Auto
-----
Mode 1
SVGA 1
* Mode1 и SVGA1 показаны для примера.
Проектор не может распознать подключенный
сигнал в соответствии с имеющимися системами
компьютера. Сообщение Auto (Автоматический
режим) отображается на блоке системного меню и
для корректного отображения изображений
работает функция Auto PC Adjustment
(Автоматическая настройка компьютера). Если
изображения проецируются некорректно,
необходимо выполнить ручную регулировку
(стр. 30-31).
Нет сигнала с компьютера. Проверьте соединение
между компьютером и проектором. (Смотрите
раздел «Неисправности» на стр. 63.)
Установленная система настроена вручную через
меню настройки компьютера. Данные настройки
можно сохранить в режимах Mode 1-5 (стр. 30-31).
Система компьютера выбрана из установленных
вариантов в проекторе. Проектор выбрал
корректную систему и показал название.
Установка системы компьютера вручную
Система компьютера можно установить вручную.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input (Вход)
и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите System
2
(Система), затем нажмите клавишу ► или SELECT.
Используйте кнопки ▲▼ для выбора нужной системы,
3
затем нажмите клавишу SELECT.
Меню Системы компьютера
Отображается выбранная система
компьютера.
Меню Системы компьютера
Режим пользователя,
установленный в меню настройки
ПК (стр. 30-31).
28
Можно выбрать системы,
отображаемые в данном диалоге.
Page 29
Вход компьютера
Автоматическая настройка компьютера
Функция Auto PC adjustment (Автоматическаянастойкакомпьютера) автоматическинастраиваетпараметрыFine Sync.
(Синхронизация), Total dots (Количество точек), Horizontal (Положение по горизонтали), Vertical (Положение по вертикали).
Меню Настройки компьютера
Управление через меню
Auto PC adj.
Автоматическаянастройкакомпьютера
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите PC adjust и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Auto PC adj.
2
(Автоматическая настройка компьютера) и нажмите
кнопку SELECT.
Сохранение настроенных параметров
Параметры, настроенныеспомощьюфункции Auto PC adj.
(Автоматическаянастройкакомпьютера), можносохранитьв
памяти проектора. Сохраненные параметры могут быть
выбраны в меню Системы компьютера с помощью установки
режима 1-5 (см. стр. 28). Смотрите раздел «Сохранение
параметров» на странице 31.
Примечание:
3
•Fine Sync. (Синхронизация), Total dots (Количество
точек), Horizontal position (Положение по горизонтали) и
Vertical position (Положение по вертикали) не могут быть
полностью настроены с помощью функции Auto PC adj.
(Автоматическая настройка компьютера). Если
изображение отображается неправильно, требуется
произвести ручную настройку (стр. 30-31).
• Автоматическая настройка компьютера не выполняется,
если в меню Системы компьютера выбраны следующие
системы 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i или 1080i
(стр. 28).
Используя кнопки указателя ▲▼,
выберите PC adjust и нажмите клавишу
SELECT.
Вовремянастройкиотображается Please
wait... (Пожалуйста, подождите...).
29
Page 30
Вход компьютера
Ручная настройка компьютера
При работе некоторых компьютеров используются специальные форматы сигнала, которые не могут быть настроены
системой мультисканирования проектора. Ручная регулировка компьютера позволяет точно настроить некоторые
параметры для соответствия таким форматам сигнала. Проектор имеет 5 независимых областей памяти для
сохранения параметров, настроенных вручную. Это позволяет сохранять и восстанавливать позднее настройку для
определенного компьютера.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите PC adjust и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT для отображения
диалогового окна. Используя кнопки указателя ◄►,
настройте значение.
Fine sync (Синхронизация)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте параметр для
уменьшения мерцания изображения на экране (диапазон от 0
до 31).
Total Dots (Количество точек)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте количество точек
по горизонтали для соответствия сигналу изображения с
компьютера.
Horizontal (Положение по горизонтали)
Используя кнопки указателя ◄►, установите положение
изображения по горизонтали.
Vertical (Положение
Используя кнопки указателя ◄►, установите положение
изображения по вертикали.
Clamp (Фиксировать)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте уровень
фиксации. Если на изображении появляются темные полосы,
попробуйте эту настройку.
Display area H (Размер по горизонтали)
Используя кнопки указателя ◄►, установите проецируемый
размер экрана по горизонтали.
по вертикали)
Меню Настройки компьютера
Display area V (Размер по вертикали)
Используя кнопки указателя
размер экрана по вертикали.
30
◄►, установите проецируемый
Page 31
Reset (Сброс)
Для сброса настроенных параметров выберите RESET и
нажмите SELECT. В окне подтверждения выберите Yes (Да),
и все настройки сбросятся в начальное состояние.
Mode free (Очистить)
Для освобождения режима от ранее сохраненных параметров
выберите Mode free (Очистить) и нажмите ► или SELECT.
Выделите Mode (Режим), который хотите очистить, и нажмите
SELECT.
Store (Сохранить)
Длясохранениянастроенныхпараметроввыберите Store
(Сохранить) инажмите►или SELECT. Выделитережимдля
сохранения (Mode1~5) и нажмите SELECT.
Вход компьютера
В режиме имеются сохраненные
параметры.
Значения “Количество точек”, “Положение по
горизонтали”, “Положение по вертикали”, “Размер
по горизонтали”, “Размер по вертикали”
Сохранить
Нажмите клавишу MENU,
чтобы закрыть
диалоговое окно.
• Размеры экрана по диагонали и вертикали нельзя
настроить, если в меню Системы компьютера выбраны
следующие варианты: 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i
или 1080i (см. стр. 28).
• Меню PC adjust. (Настройки компьютера) доступно, только
при подаче сигнала с компьютера.
31
Page 32
Вход компьютера
Выбор режима изображения
Прямое управление
С помощью кнопки IMAGE на пульте дистанционного
управления выберите требуемый режим изображения
Dynamic (Динамический), Standard (Стандартный), Real
(Реальный), Blackboard (Green) (Школьнаядоска
(Зеленый), Colorboard (Цветнаядоска), Image 1~4
(Изображение 1-4).
Управление с помощью меню
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного
1
меню. Используя кнопки указателя ▲▼,
выберите Image select и нажмите клавишу ► или
SELECT.
Спомощьюкнопокуказателя▲▼выберите
2
нужный элемент и нажмите кнопку SELECT.
Dynamic (Динамичный)
Для просмотра изображения в ярко освещенной комнате.
Standard (Стандартный)
Нормальный режим работы для проектора.
Real (Реальный)
Режим изображения с улучшенной передачей полутонов
для графики.
Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый))
Режим для изображения, проецируемого на школьную
доску. Данный режим помогает улучшить изображение,
отображаемое на школьной доске. Этот режим особенно
эффективен
черного цвета эффективно режима не так высока.
Colorboard (Цветная доска)
При проецировании изображения на окрашенную
поверхность можно указать один из предлагаемых
четырех цветов поверхности, чтобы добиться того же
качества изображения, что и при проецировании на
белую стену.
Image 1–4 (Изображение 1-4)
Пользовательские настройки изображения вводятся с
помощью
Память настроек изображений предоставляется в
каждом входном сигнале компьютера, компонентном или
видеосигнале.
для досок зеленого цвета, для досок
меню настройки изображения (см. стр. 33-34).
Пульт дистанционного управления
Кнопка IMAGE
Dynamic
Standard
Real
Blackboard
Кнопка IMAGE
Colorboard
Image 1
Image 2
Image 3
Image 4
Меню выбора изображения
(Green)
32
Page 33
Настройкаизображения
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Image adjust и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT для отображения окна
настройки. Используйте кнопки ◄ ► для настройки
значения.
Contrast (Контрастность)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения контрастности
или кнопку указателя ► для увеличения контрастности (0….63).
Brightness (Яркость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения яркости или
кнопку указателя ► для увеличения яркости (0….63).
Color temp. (Цветовая температура)
Используя кнопки указателя ◄►, выберите желаемый уровень
цветовой температуры (High , Mid, Low, или XLow).
White balance (Red) (Баланс белого (Красный))
Нажмите кнопку указателя
светлее; нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать красный
тон глубже (0….63).
White balance (Green) (Баланс белого (Зеленый))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать зеленый тон
светлее; нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать зеленый
тон глубже (0….63).
White balance (Blue) (Баланс белого (Синий))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать синий тон светлее;
Нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать синий тон глубже
(0….63).
Sharpness (Резкость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения резкости
изображения или кнопку указателя ► для увеличения резкости
изображения (0….15).
Gamma (Гамма)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте значение гаммы
для обеспечения лучшего баланса контраста(0…15
Reset (Сброс)
Для сброса настроенных параметров выберите RESET и
нажмите SELECT, после в выпадающем окне выберите Yes
(Да), ивсенастройкисбросятсявначальноесостояние.
◄, чтобысделатькрасныйтон
).
Вход компьютера
Меню настройки изображения
Выбранный режим
изображения
Используйте кнопки
указателя ◄► для настройки
параметра
3
Примечание:
• Приизменениибалансабелого (Красного),
(Синего) или (Зеленого), значение Color temp.
(Цветоваятемпература) меняетсяна User
(Пользователь).
• При установке Blackboard (Green) (Школьная
доска (Зеленый)) или Colorboard (Цветная
доска) значение параметра Color temp.
(Цветоваятемпература) меняетсяна
Blackboard или Colorboard.
33
Page 34
Вход компьютера
Store (Сохранить)
Длясохранениянастроенныхпараметроввыберите Store
(Сохранить) инажмите SELECT. Используякнопкиуказателя
▲▼, выберитеодинизпунктов Image1-4 инажмитекнопку
SELECT. В выпадающем окне выберите Yes (Да).
Сохраненные настройки можно применить, выбрав Image1-4 в
меню Режим изображения (стр. 32).
Изменение размеров экрана
Проектор имеет функцию изменения размеров экрана,
позволяющую настраивать размеры изображения.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Screen и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT.
Normal (Нормальный)
Обеспечивает размер изображения по размеру экрана.
True (Истинный)
Изображение исходного размера. Если исходный размер
изображения больше размера экрана (1024 x 768), проектор
автоматически переключается в режим панорамирования.
Перемещайте изображение с помощью клавиш-указателей
◄►▲▼. При настройке стрелки становятся красными. При
достижении предела корректировки стрелки исчезнут.
Wide (Широкоформатный)
Предназначен для проецирования широкоформатного
изображения (16:9) с помощью растягивания изображения по
ширине. Функция может использоваться для предоставления
сжатого видео сигнала при форматном соотношении 16:9.
Full (Полноэкранный)
Режим предназначен для проецирования полноэкранных
изображений.
Примечание:
3
• Вэкранномменюдоступнытолько Normal (Нормальный) и Custom (Пользовательский), режим Wide
(Широкоформатный) отключениотображаетсясерым, есливыбраныследующиесистемыкомпьютера: 720p (HDTV),
1035i (HDTV) или 1080i (HDTV) (стр. 28).
• Проектор не проецирует изображения с разрешением более чем 1600x1200. Перед подключением компьютера к
проектору уменьшите разрешение компьютера, если оно больше указанного.
• В начальном режиме изображение
соответствия размерам экрана.
Режимы True (Истинный), Full (Полноэкранный) и Digital zoom +/– (Цифровое масштабирование) недоступны, если
•
выбраныследующиесистемыкомпьютера: 480i, 575i, 480p или 575p (стр. 28).
Используйте эту функцию, чтобы задать размеры и
положение экрана вручную.
Нажмите кнопку указателя SELECT на Custom, на экране
отобразится окно настройки. Используйте клавиши ▲▼ для
выбора нужного элемента.
Scale H/V (Размер по горизонтали/вертикали)
Настройте размер экрана по горизонтали и вертикали.
H&V (Пропорция)
При выборе On (Вкл.) форматное соотношение сохраняется
фиксированным. Изменяйте размер по вертикали или по
горизонтали, размер экрана будет автоматически изменяться
для сохранения пропорции.
Position H/V (Положение по вертикали/горизонтали)
Настройте положение экрана по горизонтали и вертикали.
выберите Yes (Да), и все настройки сбросятся в начальное
состояние.
Увеличениеиуменьшениеизображения
Digital zoom + (Цифровое увеличение)
При выборе Digital zoom+ экранное меню закрывается и
отображается сообщение "D.zoom+”. Нажмите клавишу
SELECT для увеличения размера изображения. Используйте
клавиши указателя ▼▲►◄ для панорамирования
изображения. Функция панорамирования работает, только
если размер изображения больше размера экрана.
Проецируемое изображение также можно увеличить с
помощью нажатия клавиши D.ZOOM▲ или SELECT на пульте
дистанционного управления.
Digital zoom - (Цифровое
При выборе Digital zoom- экранное меню закрывается и
отображается сообщение "D.zoom-”. Нажмите клавишу
SELECT для сжатия изображения.
Проецируемое изображение также можно сжать с помощью
нажатия клавиши D.ZOOM▼ или SELECT на пульте
дистанционного управления.
Для выхода из режима D.zoom+/-, нажмите любую кнопку
кроме SELECT и D.ZOOM▲▼.
Для возвращения к первоначальным размерам экрана
установите размер экрана
снова источник сигнала в меню входов (см. стр. 27), или
настройте размер экрана с помощью кнопок D.ZOOM▲▼
уменьшение)
в меню настройки или выберите
Вход компьютера
Примечание:
3
• Если нет входного сигнала, автоматический
размер настройки экрана устанавливаются в
Normal (Нормальный) и диалоговое окно Aspect
(Вид) становитсянедоступным.
• Диапазон изменения размеров по горизонтали и
вертикали ограничен в соответствии с входным
сигналом.
Пульт дистанционного управления
Кнопки указателя
Кнопка SELECT
Кнопка D.ZOOM+
Кнопка D.ZOOM-
Примечание:
3
• Минимальный коэффициент сжатия может быть
ограничен в зависимости от входного сигнала или
если работает функция корректировки
трапецеидальных искажений.
• Функции True (Истинный), Full (Полноэкранный) и
Digital zoom +/- (Цифровое масштабирование +/-)
недоступны, если выбраны следующие системы
компьютера: 480i, 575i, 480p или 575p (стр. 28).
• Цифровое масштабирование недоступно при
режиме изображения True (Истинный) или Full
(Полноэкранный).
• При выборе режима Custom (Пользовательский)
цифровое масштабирование недоступно.
35
Page 36
Вход видеосигнала
Выбор входного сигнала (Видео, S-video)
Прямое управление
C помощью кнопки INPUT на панели управления или с
помощью кнопки VIDEO на пульте ДУ выберите Video или S-
Video.
Перед использованием кнопки INPUT необходимо выбрать
правильный источник сигнала с помощью меню.
Управление с помощью меню
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Video
2
(Видео) или S-Video инажмитекнопку SELECT.
Пульт дистанционного управления
Клавиша INPUT
Video
Клавиша S-VIDEO
S-video
Меню Входы
ИЛИ
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Computer 1
3
(Компьютер 1) и нажмите кнопку ► для перехода в
подменю. Используя кнопки указателя ▲▼, выберите SVideo и нажмите клавишу ► или SELECT.
Video
S-video
Примечание:
3
При подключении сигнала к видеовходу
выберите Video (Видео).
При подключении сигнала к входу SVIDEO выберите S-Video.
• Если функцияпоискавходовустановлена в On1 или On2 в
функции автоматической настройки, то поиск входного
сигнала производится автоматически (см. стр. 44).
ИЛИ
Computer
1
36
Page 37
Выбор входного сигнала (Компонентный, RGB Scart 21 контакт)
нажмите кнопку COMPUTER 1 или COMPONENT на пульте ДУ.
Перед нажатием этих кнопок выберите входной источник с
помощью меню, как описано ниже.
Пульт дистанционного управления
Кнопка COMPUTER 1
Computer 1(RGB)
Computer 1(Scart)
Кнопка COMPONENT
Computer 1(Component)
Управление с помощью меню
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Computer 1
2
(Компьютер 1) инажмитеклавишу►или SELECT.
C помощьюкнопокуказателя▲▼выберите Component
3
(Компонентный) или RGB (Scart) инажмитекнопку
SELECT.
Component
RGB (Scart)
При подаче сигнала с
видеооборудования на разъем ВХОД
КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД с помощью
кабеля компонентный-VGA (в
комплект не входит) выберите
Component (Компонентный).
При подаче сигнала с
видеооборудования на разъем ВХОД
КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД с помощью
кабеля Scart-VGA выберите RGB
(Scart).
Меню Входы
Входвидеосигнала
Примечание:
3
• Если функция поиска входов установлена в On1 или On2 в
функции автоматической настройки, то поиск входного
сигнала производится автоматически (см. стр. 44).
37
Page 38
Вход видеосигнала
Выбор системы видео
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Video
2
(Видео), S-Video или Computer 1 (Component)
(Компьютер 1 (Компонентный))
Спомощьюкнопокуказателя▲▼выберите System
3
(Система) и нажмите клавишу ► или SELECT.
Используйте клавиши указателя ▲▼ для выбора нужной
системы, затем нажмите SELECT.
Видеоили S-Video
Auto
Проектор автоматически определяет систему видеосигнала
и настраивается на оптимальный режим работы. Если
выбрана видеосистема PAL-M или PAL-N, то выберите
систему вручную.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
Если проектор неправильно отображает видеоизображение,
выберите вручную правильный формат изображения из
предложенных вариантов: PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43,
PAL-M или PAL-N.
Компонентный
Auto
Проектор автоматически определяет систему видеосигнала
и настраивается на оптимальный режим работы.
Форматы компонентного видео сигнала
Если проектор неправильно отображает видеоизображение,
выберите нужный видеоформат компонентного сигнала из
возможных вариантов: 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i или
1080i.
Примечание:
3
• Меню Системы Аудио/Видео скрыто, если выбран
источник сигнала RGB (
Scart).
МенюСистемыАудио/Видео
(Видеоили S-video)
МенюСистемыАудио/Видео
(Компонентныйвход)
Component
38
Page 39
Выбор режима изображения
Прямое управление
С помощью кнопки IMAGE на пульте дистанционного
управления выберите требуемый режим изображения
Используякнопкиуказателя▲▼, выберите Image
select и нажмите клавишу ► или SELECT.
Спомощьюкнопокуказателя▲▼выберитенужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT.
Dynamic (Динамичный)
Для просмотра изображения в ярко освещенной комнате.
Standard (Стандартный)
Нормальный режим работы для проектора.
Cinema (Кино)
Режим изображения с улучшенной передачей полутонов.
Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый))
Режим для изображения, проецируемого на школьную доску.
Данный режим помогает улучшить изображение,
отображаемое на школьной доске. Этот режим особенно
эффективен для досок зеленого
цвета эффективность режима не так высока.
Colorboard (Цветная доска)
При проецировании изображения на окрашенную
поверхность выберите один из четырех предложенных
цветов поверхности, чтобы добиться наилучшего качества
проецируемого цветного изображения с учетом цвета краски.
Image 1–4 (Изображение 1-4)
Пользовательские настройки изображения вводятся с
помощью меню настройки изображения (см. стр. 40-41).
Память
с компьютера, компонентного и видеосигнала.
изображенияпредоставляетсядлякаждогосигнала -
цвета, длядосокчерного
Входвидеосигнала
Пультдистанционногоуправления
Blackboard (Green)
Кнопка IMAGE
Меню выбора изображения
Кнопка IMAGE
Dynamic
Standard
Cinema
Colorboard
Image 1
Image 2
Image 3
Image 4
39
Page 40
r
Входвидеосигнала
Настройка изображения
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Image adjust и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT для отображения окна
настройки. Используйте кнопки ◄ ► для установки
значения.
Contrast (Контрастность)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения контрастности
или кнопку указателя ► для увеличения контрастности (0….63).
Brightness (Яркость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения яркости или
кнопку указателя ► для увеличения яркости (0….63).
Color (Цветность)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения интенсивности
цвета или кнопку указателя ► для увеличения интенсивности
цвета (0….63).
Tint (Оттенки)
Используя кнопки
баланс (0...63).
Color temp. (Цветовая температура)
Используя кнопки указателя ◄►, выберите желаемый уровень
цветовой температуры (High , Mid, Low или XLow).
White balance (Red) (Баланс белого (Красный))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать красный тон
светлее; нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать красный
тон глубже (0….63).
White balance (Green) (Баланс белого (Зеленый))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать
светлее; нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать зеленый
тон глубже (0….63).
White balance (Blue) (Баланс белого (Синий))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать синий тон светлее;
Нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать синий тон глубже
(0….63).
указателя◄►, выберитежелаемыйцветовой
зеленыйтон
Меню настройки изображения
Reset
Store
Выбранный режим
изображения
Reset
Store
Используйте кнопки указателя
◄► для настройки параметра
Примечание:
3
• Посленастройкипараметров White balance Red, Green или
Blue (Баланс белого красный, зеленый или синий) значение
Color temp. (Цветовая температура) устанавливается в Use
(Пользовательский).
• При выборе Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый))
или Colorboard (Цветная доска) параметр Color temp.
(Цветоваятемпература) устанавливаетсяв Blackboard
(Школьнаядоска) или Colorboard (Цветнаядоска).
40
Page 41
Sharpness (Резкость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения резкости
изображения или кнопку указателя ► для увеличения
резкости изображения (0….15).
Gamma (Гамма)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте значение гаммы
для обеспечения лучшего баланса контраста(0…15
Noise reduction (Уменьшение шумов)
Для получения более ровного изображения и уменьшения
интерференции шумов используйте следующие опции:
Off …... Выключено
L1 ……. Слабое сглаживание
L2…….. Сильное сглаживание
Progressive (Прогрессивный)
Подключенный видеосигнал может отображаться в
прогрессивном режиме. Выберите одну из следующих опций:
Off …… Выключено
L1 ……. Для динамичного изображения
L2…….. Для статичного изображения
Film…... (Фильм) Для просмотра фильма. С данной опцией проекторпоказываетизображениевсоответствиис качеством фильма.
Reset (Сброс)
Для сброса настроенных параметров выберите Reset и
нажмите клавишу ► или SELECT,
выберите Yes (Да), и все настройки сбросятся в начальное
состояние.
Store (Сохранить)
Для сохранения настроенных параметров выберите Store и
нажмите клавишу SELECT. Используя кнопки указателя ▲▼,
выберите один из режимов Image1-4 и нажмите кнопку
SELECT. В выпадающем окне выберите Yes (Да).
Сохраненные настройки можно применить, выбрав Image1-4
в меню Режим изображения (стр. 39).
3
Примечание:
• Режимы Noise reduction (Уменьшениешумов) и
Progressive (Прогрессивный) недоступны, если выбрано
480p, 575p, 720p, 1035i или 1080i (стр. 38).
затемввыпадающемокне
).
Меню Store (Сохранить)
Вход видеосигнала
В окне
подтверждения
выберите
Yes (Да)
41
Page 42
Вход видеосигнала
Изменение размеров экрана
Проектор имеет функцию изменения размеров экрана, позволяющую настраивать размеры изображения.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Screen и
нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT.
Normal (Нормальный)
Отображение изображения нормального форматного
соотношения 4:3.
Wide (Широкоформатный)
Изображение с форматным соотношением 16:9.
Custom (Пользовательский)
Используйте эту функцию, чтобы задать размеры и положение
экрана вручную.
Нажмите клавишу ► на режиме Custom (Пользовательский), на
экране отобразится диалоговое окно режима Custom.
Используйте кнопки ▲▼ для настройки значения.
Scale H/V (Размер по горизонтали/вертикали)
Настройте размер экрана по горизонтали и вертикали.
H&V (Пропорция)
Для сохранения форматного соотношения выберите в этом
пункте On (Вкл.). Изменение размера по вертикали станет
недоступным, размер экрана будет автоматически меняться
пропорционально изменению горизонтальных размеров.
Position H/V (Положение по вертикали/горизонтали)
Настройте положение экрана по горизонтали и вертикали.
Common (Сохранить)
Сохранитенастройкидлявсехисточниковсигнала. Нажмите
SELECT напункте Common дляотображенияокна
подтверждения. Подтвердите, выбрав Yes (Да) в выпадающем
окне. Если выбрана функция Custom (Пользовательский), то к
экрану применяются сохраненные настройки.
Reset (Сбросить)
Для сброса настроенных параметров выберите Reset (Сбросить)
и нажмите SELECT, затем в выпадающем окне выберите Yes
(Да), и все настройки сбросятся в начальное состояние.
Меню Экран
Примечание:
3
• Если нет входного сигнала, настройки экрана
автоматически устанавливаются в Normal
(Нормальный) и диалоговое окно Aspect (Вид)
становится недоступным.
• Диапазон изменения размеров и положение
по горизонтали и вертикали ограничен в
соответствии с входным сигналом.
• Режим Wide (Широкоформатный) недоступен,
если в меню Системы А/В выбрано: 720p, 1035i или 1080i (стр. 38).
42
Page 43
д
Настройки
Настройки
Меню настроек проектора позволяет устанавливать различные
функции, описываемые ниже.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Setting и
нажмите клавишу ► или SELECT для перехода к подменю.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите клавишу ► или SELECT
выбранному элементу.
С помощью кнопок указателя ▲▼ нужный элемент и
3
нажмите клавишу ► или SELECT.
Language (Язык)
Экранное меню доступно на следующих языках: английский,
немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский,
голландский, шведский, финский, польский, венгерский,
румынский, русский, турецкий, казахский, китайский, корейский,
японский и тайский.
Положение меню
Функция используется для изменения положения экранного
меню. Выберите Menu position (Положение меню) и нажмите
клавишу ► или SELECT. Появится экран положения меню.
Положение меню меняется с каждым
следующем порядке:
Сверху слева Æ сверху справа Æ в центре Æ снизу слева Æ
снизу справа Æ сверху слева Æ …
нажатием кнопки SELECT в
ля перехода к
Меню Настройки
Язык
43
Page 44
Настройки
Auto setup (Автоматическая настройка)
Функция позволяет производить поиск входов,
автоматическую коррекцию трапецеидальных искажений и
настройку компьютера при нажатии клавиши AUTO SETUP
на панели управления или кнопки AUTO SET на пульте
ДУ. Настройки данных функций изменяются следующим
образом:
Input search (Поиск входов)
Функция автоматически обнаруживает входной сигнал.
При обнаружении сигнала поиск останавливается.
Используйте кнопки указателя ▲▼ для выбора одной из
следующих опций:
Off Отключениепоискавходов.
On1 Поиск входов при нажатии клавиши AUTO
SETUP напанелиуправленияиликнопки
AUTO SET на пульте ДУ.
панели управления или кнопки AUTO SET на
пульте ДУ.
- При исчезновении текущего входного
сигнала.*
*Дляпоискавходовнеобходимоотключитьфункции No show
(Выключитьизображение) и Freeze (Стоп-кадр), еслиони
активны. При отображении экранного меню поиск входов
недоступен.
Auto PC adj. (Автоматическая настройка компьютера)
On Автоматическая настройка компьютера при
нажатии клавиши AUTO SETUP на панели
управления или кнопки AUTO SET на пульте
ДУ.
Off Отключение автоматической настройки
компьютера.
Auto keystone (Автоматическая корректировка
трапецеидальных искажений)
Auto Всегда работает и корректирует
трапецеидальные искажения в
соответствии с наклоном проектора.
Manual Работаетпринажатииклавиши AUTO
SETUP напанелиуправленияиликнопки
AUTO SET на пульте ДУ.
Off Отключениеавтоматической
корректировки.
Примечание:
3
• Если поиск входов установлен в On1 или On2, то статус
входов и лампы отображается при каждом переключении
сигнала.
• Обнаружен может быть только последнийвыбранныйвходной
источник.
• Если при поиске входов нажимаются кнопка INPUT на панели
управления или кнопки COMPUTER 1/2, VIDEO, S-VIDEO или
COMPONENT, то поиск останавливается и проектор
возвращается к ранее выбранному входному сигналу.
• Нельзя одновременно отключить функции автоматической
настройки ПК и автоматической корректировки
трапецеидальных искажений.
кнопки
Автоматическая настройка
Примечание:
3
• Функция автоматической коррекции трапецеидальных
искажений производит коррекцию только горизонтального
искажения.
• Функция автоматической коррекции трапецеидальных
искажений не работает при активации функции Ceiling
(Потолок) в меню настройки (стр. 49).
• С помощью функции автоматической коррекции
трапецеидальных искажений невозможно достичь идеальной
коррекции. Если нажатием клавиши AUTO SETUP на панели
управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ,
произведите коррекцию вручную, нажав кнопку KEYSTONE на
пульте ДУ или выбрав пункт Keystone в меню настройки (стр.
23, 45).
• C помощью функцииавтоматическойнастройкиПКнельзя
настроить параметры Fine sync (Синхронизация), Total dots
(Количествоточек), Horizontal (Положениепогоризонтали),
Vertical (Положение по вертикали). Если качество изображения
при использовании функции автонастройки недостаточно
высоко, произведите настройку вручную (стр. 30-31).
то
44
Page 45
Keystone (Трапецеидальные искажения)
Функция предназначена для сохранения или сброса коррекции
трапецеидальных искажений при отключении шнура питания.
Store Сохранить настройки коррекции
трапецеидальных искажений даже при
отключении шнура питания.
Reset Сбросить настройки коррекции
трапецеидальных искажений при отключении
шнура питания.
Для коррекции трапецеидальных искажений нажмите кнопку
SELECT. Отобразится экран Keystone. Используя кнопки
указателя ▲▼, произведите коррекцию (стр. 23).
Background (Фон)
Если входной сигнал не обнаружен, выберите экран фона.
Используя кнопки указателя ▲▼,
Blue Синийфон
User Захваченноепринастройкелоготипа
изображение
Black Черныйфон
Display (Дисплей)
Функция задает параметры, при которых отображается
экранное меню.
On Отображаются все экранные сообщения.
Используйте данную функцию, если
желаете проецировать изображения только
после того как лампа станет достаточно
яркой. Эта опция по умолчанию настроена,
как включенная.
Countdown
off
Off Непоказыватьэкранныеизображения,
При
включении проектора вместо обратного
отсчета показывается проецируемое
изображение. Используйте данную
функцию, для проецирования изображения
как можно скорее, даже если лампа еще
недостаточно нагрелась.
кроме:
• Экранногоменю.
• Сообщения Power off (Выключить
питание?) (стр. 20).
• Окна P-TIMER.
• Сообщения No signal (Нетсигнала) для
пункта управления питанием (стp. 50).
• Сообщения Please wait... (Пожалуйста
подождите…).
• Белых стрелок для панорамирования в
меню экрана (стp. 34).
выберите нужную опцию.
,
Трапецеидальные искажения
Настройки
45
Page 46
Настройки
Logo (Logo and Logo PIN code lock settings)
Логотипиустановка PIN кодалоготипа
Данная функция позволяет устанавливать персональный
логотип с помощью функции Выбор логотипа, Захват
изображения и Блокирование логотипа PIN-кодом.
Примечание:
3
• Функция Logo select (Выбор логотипа) и Capture (Захват
изображения) недоступны, если функция Logo PIN-code lock
(Блокированиелоготипа PIN-кодом) установленав On
(Вкл.).
Logo select (Выбор логотипа)
Данная функция устанавливает, что отображать на экране
при включении.
User Показывать захваченное изображение
Default Показывать логотип, установленный на заводе
Off Показыватьтолькообратныйотсчет
Выбор логотипа
Off
ff
46
Page 47
Capture (Захват изображения)
Данная функция позволяет захватывать проецируемое
изображение для последующего использования при
запуске проектора или в интервалах между
презентациями.
Выберите Capture и нажмите кнопку SELECT. В
отобразившемся окне подтверждения выберите Yes (Да).
После захвата изображения перейдите в функцию Logo
select (Выбора логотипа) и установите ее в User
(Персональный). Теперьзахваченноеизображениебудет
отображаться во
Для отмены функции захвата изображения выберите Yes
(Да) вдиалоге Quit (Выход).
Примечание:
3
• Передзахватомизображениявыберите Standard
(Стандартный) вменюрежимаизображениядлязахватаправильногоизображения (стр. 32, 39).
• Для захвата изображения с компьютера разрешение
сигнала должно быть не более XGA (1024 x 768) и
сигнал с видео оборудования не должен быть 720p,
1035i и 1080i.
• При захвате изображения после коррекции
трапецеидальных искажений, настройки коррекции
сбрасываются, и
коррекции трапецеидальных искажений.
• Функция Захвата изображения недоступна, если
функция Блокирования логотипа PIN-кодом
установлена в On (Вкл.).
• При захвате нового изображение старое изображение
стирается, даже если отменить функцию Захват
изображения.
• Если нет захваченного изображения или при захвате
произошла ошибка, то в функции Выбор логотипа опция
User недоступна
Logo PIN code lock
(Блокировкалоготипа PIN-кодом)
Данная функция предотвращает несанкционированный
доступ к изменению логотипа.
Введите PIN-код как
установленный на заводе “4321”.
время старта проектора.
захватываетсяизображениебез
.
Логотипможноизменитьчерезменю Logo
(Логотип) (стр. 46).
Логотипможноизменитьтолькопослевведения
PIN-кода.
описанониже. Начальный PIN-код,
Захват изображения
Блокировка логотипа PIN-кодом
Настройки
ff
Off
47
Page 48
Ne t
Off
Настройки
Ввод PIN-кода логотипа
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая
кнопку ►, для сохранения цифры и перемещения указателя
(красной рамки) на следующую позицию. При наборе кода
цифры заменяются символом “*”. Если зафиксирована
неправильная цифра, то переместите указатель на
изменяемую позицию, нажимая кнопку ◄►, и наберите
правильную цифру.
Повторяйте данные действия до
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку
“Set” и нажмите кнопку SELECT для начала работы проектора.
Если введен неправильный номер PIN-кода логотипа, то номер
Используйте кнопки указателя ▲▼ для включения или
выключения, затем нажмите кнопку SELECT, чтобы закрыть
диалоговое окно.
Изменение PIN-кода логотипа
PIN-код логотипа может быть изменен на другие четыре
цифры. Нажмите кнопку SELECT для выбора Logo PIN code
change (Изменение PIN-кода логотипа). На экране отобразится
диалоговое окно ввода нового PIN-кода логотипа. Введите
новый PIN-код логотипа с помощью кнопок ▲▼. В окне
подтверждения выберите Yes (Да).
Проверите, записан ли новый PIN-код логотипа и находится
он под рукой. Если код логотипа будет утерян, то вы уже не
сможете сменить настройки функции PIN-код логотипа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЕСЛИ ВЫ ИЗМЕНИЛИ PIN-КОД ЛОГОТИПА, ЗАПИШИТЕ
НОВЫЙ PIN КОД В СТОЛБЕЦ НОМЕРА PIN-КОДА ЛОГОТИПА
В ПАМЯТКЕ НА СТРАНИЦЕ 75, И ДЕРЖИТЕ ЕГО В СЕКРЕТЕ.
PIN-КОД ЛОГОТИПА БУДЕТ УТЕРЯН ИЛИ ЗАБЫТ, ТО
ЕСЛИ
ВЫ БОЛЬШЕ НЕ СМОЖЕТЕ ИЗМЕНИТЬ НАСТРОЙКИ
ФУНКЦИИ PIN-КОД ЛОГОТИПА.
набора всех четырех цифр.
ли
Ввод PIN-кода
После ввода верного PIN-кода
отобразится следующее окно.
Изменение настройки блокировки PIN-кода
логотипа
Изменение PIN-кода логотипа
6HOHFW
48
Page 49
Ceiling (Потолок)
Если функция установлена в On (Вкл.), то изображение
переворачивается сверху вниз и слева направо. Данная функция
используется для проецирования изображения при креплении
проектора на потолок.
Rear (Тыльная проекция)
Если функция установлена в On (Вкл.), то изображение
переворачивается слева направо. Данная функция используется
для проецирования изображения с задней стороны экрана.
Terminal (Разъем)
Разъем ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД МОНИТОРА находится на
задней панели проектора, разъем с помощью переключателя может
работать в качестве входа компьютера 2 или выхода монитора (см.
стр. 9).
Computer 2 Вход компьютера
Monitor Out Выход монитора
Функция Terminal недоступна при выборе Computer 2 (Компьютер 2)
в качестве источника входного сигнала. Для того чтобы функция
Terminal стала доступной
источника входного сигнала другой параметр (Computer 1
(Компьютер 1)) (см. стр. 25, 36, 37).
необходимоустановитьвкачестве
Потолок
Задняя проекция
Разъем
Настройки
49
Page 50
Настройки
Power management (Управление питанием)
Если проектор бездействует определенный период времени,
то функция управления питанием выключает лампу для
уменьшения энергопотребления и увеличение срока службы
лампы.
При активации данной функции проектор автоматически
включается сразу при подключении шнура питания к розетке.
Примечание:
3
• Функция Автозапуск недоступна, если для режима
ожидания установлен режим Есо. Для включения функции
Автозапуск необходимо активировать опцию Network
(Сеть).
• Убедитесь, чтоправильновыключилипроектор (см.
«Выключениепроектора», стр. 20). Еслипроектор
выключен в неправильной последовательности, функция
Автозапуск работает некорректно.
Когда лампа полностью охладится,
индикатор POWER будет мигать зеленым
цветом. В данном состоянии проектор
включит лампу при появлении входного
сигнала или при нажатии на любую кнопку
на панели управления или пульте
дистанционного управления.
Когда лампа полностью охладится, проектор
отключится.
Функция управления питанием отключена.
Если входной сигнал прерван и ни одна из
кнопок не нажимается в течении 30 секунд,
то отображается сообщение No signal
(Сигнала нет). Начинается
времени выключения лампы. Используйте
кнопки указателя ▲▼ для установки таймера
(1~30 минут).
отсчет до
Управление питанием
Время до выключения лампы
50
Page 51
k
Standby mode (Режим ожидания)
Данная функция требуется при управлении проектором
через сеть.
Networ
Eco
Смотрите руководство пользователя «Сетевая настройка
и эксплуатация».
Примечание:
• По умолчанию установлен параметр Eco.
• Если выбрана функция Network, то вентилятор может
включаться в зависимости от температуры окружающей
среды, даже если проектор выключен.
Closed caption (Субтитры)
Субтитры – это печатная версия звуковой дорожки
программы, отображающаяся на экране. Если входной
сигнал содержит субтитры, можно активировать функцию
и включить каналы. Используйте кнопки ▲▼ для выбора Off
(Выкл.), СС1, СС2, СС3 или СС4.
Если субтитры видно не четко, можно изменить текст с
Color (Цветной) на White (Белый).
Примечание:
Субтитры доступны только при следующих условиях:
• Входной сигнал – компонентный (только для
настройки), видео или S-Video, а система установлена в
Auto, NTSC или
• Еслисистемаустановленав Auto ивыбран NTSC или
480i в качестве входного сигнала.
• Субтитрынедоступнывовремянастройки.
• Субтитрынедоступны, еслиотображаетсяэкранное
меню и P-Timer.
• Если
отображается серым.
Включение в проекторе сетевых функций,
даже если проектор выключен. Можно
включить или выключить проектор через сеть,
модифицировать сетевую конфигурацию, и
получать сообщения по e-mail о статусе при
выключенном проекторе.
Выберите Eco, если не используется
управление проектором через сеть. При
выключении проектора будут отключаться
сетевые функции проектора.
480i
субтитрынедоступны, тоэлементменюСубтитры
Субтитры
Настройки
Используйте кнопки ▲▼ для выбора Off (Выкл.), СС1, СС2,
СС3 или СС4.
51
Page 52
Настройки
Lamp control (Управлениелампой)
Даннаяфункцияпозволяетменятьяркостьэкрана.
High (Высокая) Болеевысокаяяркость, чемпринормальномрежиме
Normal (Нормальная) Нормальнаяяркость
Eco (Эко)
Слабая яркость, снижение потребления энергии и увеличение
срока службы лампы.
Управление сроком службы лампы
Выберите один из режимов работы лампы в случае, если срок
службы лампы превысил рекомендованное количество часов.
Mode 1
Mode 2
Примечание:
• Режим лампы нельзя изменить сразу после включения
проектора. Необходимо некоторое время для стабилизации
работы лампы после включения. Сохраненный режим лампы
активируется после стабилизации лампы.
• При выборе Mode 2 и при превышении срока службы лампы
сразу после включения проектора на экране отображается
иконка-предупреждение о необходимости смены лампы.
Через 3 минуты
Иконка-предупреждение
Лампу можно включать даже при превышении
рекомендованного срока службы.
Лампу можно включать даже при превышении
рекомендованного срока службы. Но проектор будет
выключен автоматически через 3 минуты после
включения.
проекторавтоматическиотключается.
о
необходимости смены
лампы:
Управление сроком службы лампы
• Иконка-предупреждение о необходимости смены лампы не
отображается, если функции дисплея отключены (стр. 45),
при работе функции Стоп-кадр (стр. 25) или Выключить
изображение (стр. 26).
Для изменения кода на проекторе
Выберите код ДУ в меню настройки.
Для изменения кода на пульте дистанционного управления
Удерживая кнопку MENU, нажмите кнопку IMAGE на 2 секунды
или больше. После смены кода пульта ДУ проверьте работу
устройств.
Примечание:
• Если проектор и пульт ДУ настроены на разные коды
дистанционного управления, то выполнение операций
невозможно. Настройте один код ДУ для пульта управления
и проектора.
• При вынимании батареек на продолжительный период
времени, установленный код сбрасывается.
Пультдистанционногоуправления
52
Page 53
Данная функция предоставляет возможность использовать
Блокирование кнопок, Блокирование PIN-кодом для повышения
безопасности проектора.
Security (Безопасность) (Блокирование кнопок и
Блокирование PIN-кодом, Настройки сигнализации)
Key lock (Блокирование кнопок)
Данная функция позволяет блокировать кнопки управления
на панели управления. Данное действие полезно для
предотвращения несанкционированного использования
проектора.
Разблокировано.
Заблокировано управление с панели
управления проектора. Для разблокирования
используйте пульт дистанционного
управления.
Если управление с помощью панели управления
заблокировано и под рукой не имеется пульта
дистанционного управления или с ним что-то случилось, то
следует обратиться к дилеру, у которого вы приобрели
проектор, или в сервисную службу.
Блокирование управления с пульта дистанционного управления. Для разблокирования используйте управление с панели
управления проектора.
Настройки
PIN code lock (Блокирование PIN-кодом)
Данная функция позволяет предотвратить
несанкционированное использование проектора и предлагает
следующие опции безопасности:
Off
On1
On2
Пока не будут изменены настройки функции Блокирование PINкодом или
включении требуется набирать PIN-код. Начальный PIN-код,
установленный на заводе, - “1234”.
Для смены PIN-кода нажмите кнопку SELECT, отобразится
диалог ввода PIN-кода.
Если проектор заблокирован с помощью PIN-кода, в гиде
отображается иконка безопасности.
Разблокировано.
Ввод PIN-кода каждый раз после включения
проектора.
Работа после единожды введенного PIN-кода до
тех пор, пока проектор не будет отключен от
розетки.
номер PIN-кода (четырехзначное число), при
Блокирование PIN-кодом
53
Page 54
Настройки
Ввод PIN-кода
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая
кнопку ►, для сохранения цифры и перемещения указателя
(красной рамки) на следующую позицию. При наборе кода
цифры заменяются символом “*”. Если набрана неправильная
цифра, то переместите указатель на изменяемую позицию,
нажимая кнопку ◄, и наберите правильную цифру.
Повторяйте данные действия до набора
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку
Set и нажмите кнопку SELECT, теперь можно изменить
настройки функции Блокирования PIN-кодом.
Если введен неправильный код, то “PIN code” и номер (****)
выделится красным цветом, введите снова правильный PINкод.
Изменение настроек функции PIN-кода
Используйтекнопкиуказателя◄►длявыбора Off, On1 или
On2. Нажмите SELECT, чтобызакрыть
Изменение PIN-кода
PIN-код может быть изменен на другие четыре цифры.
Нажмите кнопку ▼▲ для выбора PIN code change (Изменение
PIN-кода) и нажмите SELECT. На экране отобразится
диалоговое окно ввода нового PIN-кода. Введите новый PIN код.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЕСЛИ ВЫ ИЗМЕНИЛИ PIN-КОД, ЗАПИШИТЕ НОВЫЙ PIN КОД
В СТОЛБЕЦ НОМЕРА
И ДЕРЖИТЕ ЕГО В СЕКРЕТЕ. ЕСЛИ PIN-КОД БУДЕТ УТЕРЯН
ИЛИ ЗАБЫТ, ТО ВЫ БОЛЬШЕ НЕ СМОЖЕТЕ РАБОТАТЬ С
ПРОЕКТОРОМ.
PIN-КОД В ПАМЯТКЕ НА СТРАНИЦЕ 75,
всехчетырехцифр.
диалоговоеокно.
Ввод PIN-кода
Изменение PIN-кода
54
Page 55
Fan (Вентилятор)
Данной функцией настраивается работа вентилятора во время
выключения проектора (стр. 20).
L1
L2
Fan control (Управление вентилятором)
Выберите скорость вращения вентилятора, используя одни из
следующих вариантов, в зависимости от высоты над уровнем
моря, на которой
Используйте кнопки ▲▼ для выбора функции Счетчик лампы,
затем нажмите ► или SELECT для перехода в подменю.
Lamp counter Отображается общее время работы
Lamp counter reset Используйте кнопку SELECT для
Нормальная работа
Более медленная и тихая работа вентилятора, чем
при нормальной работе (L1), занимает больше
времени для охлаждения проектора.
используется проектор.
Нормальная скорость вращения. Используйте
данную опцию при работе проктора на небольшой
высоте.
Скорость вращения быстрее, чем в опции Off.
Используйте данную опцию при работе проектора
на большой высоте (от 1000 до 2000 метров над
уровнем моря), где эффект от работы вентилятора
меньше.
Скорость вращения быстрее, чем в опции On1 (от
2000 до 3000 метров над уровнем моря).
Используйте данную опцию при работе проектора
на большой высоте, где эффект от работы
вентилятора еще меньше.
Данная функция используется для установки частоты очистки
фильтра.
Когда проектор проработает определенное время с момента
последней чистки, на экране отобразится иконка
предупреждения фильтра, указывающая на необходимость
очистки. После очистки фильтра сбросьте и установите
таймер. Иконка очистки фильтра не исчезнет, пока не будет
сброшен счетчик фильтра.
Информацию о сбросе счетчика
«Сброс счетчика фильтра».
Рис. 1. Иконка-предупреждение о необходимости очистки
фильтра
На экране отображается иконка-предупреждение о
необходимости очистки фильтра.
Примечание:
• Иконкатакжеотображаетсяпривключении.
Примечание:
• Иконка-предупреждение о состоянии фильтра не
отображается при отключении функций дисплея (стр. 45),
работе функции Стоп-кадр (стр. 25) или Выключить
изображение (стр. 26).
Warning log (Журнал предупреждений
Функция позволяет записывать аномальные операции при
работе проектора и использовать записи при диагностике
неполадок. Сохраняется до 10 записей о неполадках в
обратной хронологической последовательности.
Примечание:
• При выполнении функции Factory default (Заводские
установки), журнал предупреждений очищается.
Factory default (Заводские установки)
Данная функция возвращает все установленные значения на
начальные заводские установки кроме следующих настроек:
логотипа пользователя, PIN-кода, PIN-кода логотипа, счетчика
лампы, счетчика фильтра.
время. В зависимости от среды выберите один из
параметров (Off (Выкл.) / 100H (100 ч.) / 200H (200
ч.) / 300H (300 ч.)).
Заводскиеустановки
56
Page 57
Информация
Отображение информации о входных источниках
Меню информации используется для проверки состояния сигнала и проектора.
Прямое управление
Нажмите кнопку INFO. На пульте ДУ для отображения
информации.
Управление с помощью меню
Используйтекнопки▲▼длявыбораэлемента Information
(Информация). Отобразитсяменюинформации.
Input
Отображается выбранный входной источник.
H-sync. freq.
Частотагоризонтальнойсинхронизациивходногосигнала,
«кГц» или «- - - -» приотсутствиисигнала.
V-sync. freq.Частотавертикальнойсинхронизациивходногосигнала,
«Гц» или «- - - -» приотсутствиисигнала. ПричересстрочнойразверткечислоГцудваивается.
Screen
Отображается выбранный размер экрана.
Language
Отображается выбранный язык.
Lamp status
Отображается выбранный режим лампы.
Lamp counter
Отображается суммарное время работы лампы.
Power management
Отображается режим: Off, Ready, Shut down или Timer.
Key lock
Отображается выбранная иконка блокировки.
PIN code lock
Отображается Off, On1 или On2.
Remote control
Отображаетсявыбранный
кодпультаДУ.
Пульт дистанционного управления
Меню информации
Кнопка INFO.
57
Page 58
Обслуживание и чистка
Индикатор WARNING (Внимание)
Индикатор WARNING (Внимание) показывает состояние защитных функций проектора. Для надлежащей эксплуатации
проектора не забывайте контролировать сигналы индикатора WARNING и индикатора POWER.
Кода температура внутри проектора достигает определенного
уровня, то для защиты внутренних частей он автоматически
отключается. Во время процесса охлаждения мигает индикатор
POWER . Когда проектор достаточно охладится (до нормальной
рабочей температуры), его можно будет снова включить с
помощью кнопки ON/STAND BY (Включение).
Примечание:
• Индикатор WARNING продолжает мигать даже тогда, когда
температура внутри проектора опустится до нормальной
рабочей температуры. При включении проектора индикатор
WARNING перестанет мигать.
При возникновении такой ситуации необходимо проверить
следующее:
- Было ли при установке обеспечено достаточно места для
вентиляции проектора? Проверьте условия установки и
обеспечьте надежную вентиляцию.
- Был ли проектор установлен вдали от систем кондиционирования/батарей отопления/вентиляции? Перенесите
проектор в более подходящее место.
- Производилась ли очистка воздушного фильтра? Регулярно
производите
В случае обнаружения проектором ненормальных условий
эксплуатации он автоматически отключается, индикатор
WARNING загорается красным цветом. В случае возникновения
такой ситуации следует отсоединить шнур питания проектора
от сети, затем снова подключить его и включить проектор для
проверки его работы. В случае если после произведенных
операций проектор не включился, а индикатор WARNING снова
загорелся
прекратить. Выньте шнур питания из розетки и обратитесь в
сервисную службу.
очистку воздушного фильтра проектора.
красным светом, эксплуатацию устройства следует
ВНИМАНИЕ!
ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ПРОЕКТОРОМ НЕНОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ, МОЖЕТ
ВОЗНИКНУТЬ ПОЖАР ИЛИ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Панель управления
Панель управления
Индикатор WARNING
мигает красным цветом
Индикатор WARNING
горит красным цветом
58
Page 59
Очистка фильтров
Фильтр предотвращает накопление пыли на оптических элементах внутри прожектора. При закупоривании фильтра
частицами пыли эффективность работы вентилятора охлаждения снижается, что может привести к перегреву и
сокращению срока службы проектора. Если на экране отображается иконка замены фильтра, немедленно почистите
фильтры. Очистку фильтров необходимо производить в соответствии со следующей инструкцией:
горизонтально.
Удалите сетку панели, потянув защелки
горизонтально и удалив их влево.
Осторожно очистите фильтры с помощью щетки или
3
аккуратно промойте их.
Если для очистки фильтров использовалось
4
промывание, тщательно просушите фильтры.
Проверьте правильность установки фильтра в
проекторе.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
Мы рекомендуем избегать использования проектора в
пыльных/задымленных помещениях. При использовании
проектора в запыленных помещениях качество
проецируемого
При использовании проектора в пыльных или задымленных
условиях пыль может накапливаться на объективе, ЖКпанелях или оптических элементах, расположенных внутри
проектора. Это может привести к ухудшению качества
проецируемого изображения. При проявлении
вышеуказанных признаков, обратитесь к вашему дилеру или
на станцию сервисного обслуживания для выполнения
правильной очистки.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте проектор со снятыми
воздушными фильтрами. Пыль может
накопиться на оптических элементах и вызвать
ухудшение качества изображения. Не
вставляйте маленькие предметы в
воздухозаборные отверстия. Это может
привести к поломке проектора.
Выберите Yes (Да),
затем появится окно
подтверждения.
Выберите Yes (Да),
чтобы сбросить
счетчик фильтра.
59
Page 60
Обслуживание и чистка
Присоединение крышки объектива
Устанавливайте защитную крышку на объектив при
перемещении проектора, или если он не будет
использоваться в течение длительного периода времени.
Пропустите нить крепления через отверстие на
1
защитной крышке объектива и затяните узелок
для крепления нити на крышке
Вставьте другой конец нити в отверстие и нижней
2
части проектора и затяните его.
Очистка объектива проектора
Выньте шнур питания проектора из сети.
Осторожно протрите проекционный объектив с помощью
очищающей салфетки, содержащей небольшое
количество неабразивного очищающего вещества для
проекционных объективов, или используйте специальную
бумагу для очистки объектива или специальных
пылесосов для выполнения очистки объектива.
Не используйте чрезмерное количество очищающего
вещества. Абразивные очищающие вещества, растворы
или другие жесткие химические
поцарапать поверхность объектива.
Очистка корпуса проектора
Выньте шнур питания проектора из сети.
Осторожно протрите корпус проектора с помощью мягкой
сухой салфетки. Если корпус сильно загрязнен,
используйте небольшое количество мягкого очищающего
вещества, а затем протрите мягкой сухой салфеткой. Не
используйте чрезмерное количество очищающего
вещества. Абразивные очищающие вещества, растворы
или другие жесткие химические вещества могут
поцарапать поверхность корпуса.
проектор не используется, его необходимо
Если
поместить в сумку для переноски чтобы защиты от пыли и
царапин.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание пожара не используйте вблизи проектора
легковоспламеняющиеся жидкости и спреи. Риск
воспламенения существует, даже если проектор не
подключен к сети, поскольку температура внутри корпуса
может быть очень высокой в результате работы ламп
Кроме того, имеется риск повреждения внутренних
деталей проектора не только при воздействии
воспламененного спрея, но и под действием холодного
воздуха.
веществамогут
.
60
Page 61
Заменалампы
После окончания срока службы лампы на экране
проектора отображается иконка-предупреждение о
необходимости замены лампы, а индикатор LAMP
REPLACE загорается желтым светом. Необходимо
произвести замену лампы как можно скорее.
Продолжительность горения светодиодного индикатора
LAMP REPLACE зависит от режима работы лампы.
Обслуживание и чистка
Панель управления
Индикатор
LAMP REPLACE
Иконка-предупреждениеонеобходимостизаменылампы
Примечание:
• Если в меню срока службы лампы выбран режим Mode 2 (Режим 2) и проекционная лампа достигла конца срока
службы, то на экране отобразится иконка замены лампы и проектор автоматически выключится через 3 минуты.
Перед защитной крышки лампы подождите
не менее 45 минут, пока проектор достаточно
охладится. Внутри проектора может быть очень
высокая температура.
топ-кадр) (стр. 25) или функции No show (Выключить изображение)
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения безопасности всегда заменяйте старую
лампу лампой того же типа. Не роняйте лампу и не
дотрагивайтесь до стеклянной колбы лампы! Стекло
может разбиться, что приведет к травме.
ВНИМАНИЕ!
При замене лампы, внезапно вышедшей из строя, следует иметь в виду, что лампа может быть сломана.
Если проектор установлен на потолке и требуется заменить лампу, вышедшую из строя, не открывайте отсек лампы,
стоя под ним, отойдите в сторону. Аккуратно открывайте отсек лампы, в нем могут находиться осколки стекла. Если
осколки стекла попали вам в глаза или в рот, следует немедленно обратиться к врачу.
При замене лампы следуйте следующей инструкции:
Выключите проектор и отсоедините шнур питания
1
от розетки. Подождите не менее 45 минут, пока
проектор не охладится.
Удалите винты и снимите крышку отсека лампы.
2
Удалите три (3) винта, фиксирующие лампу, и
3
выньте ее, потянув за ручки.
Замените лампу новой и закрутите три (3) винта.
4
Убедитесь, что лампа установлена правильно.
Закройте крышку отсека лампы и зафиксируйте ее
винтом.
Подключите шнур питания к розетке и включите
5
проектор.
Сбросьте счетчик замены лампы. См. стр. 55.
6
Крышка отсека
лампы
Винт
Лампа
Ручки
Винт
Винт
Винт
61
Page 62
Обслуживание и чистка
ЗАКАЗ ЛАМПЫ ДЛЯ ЗАМЕНЫ
Лампу для замены можно заказать у вашего дилера. При заказе проекционной лампы предоставьте дилеру следующую
информацию:
• Номермоделипроектора: PLC-XW300
• Типлампыдлязамены: POA-LMP132
(Запасная часть № 610 345 2456)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАМПОЙ
В конструкции данного проектора использованы лампы высокого давления, с которыми необходимо обращаться
осторожно. Не корректное обращение может привести к несчастному случаю, травме или создать опасность
возникновения пожара.
• Срок службы лампы может отличаться в зависимости от условий использования. Нет гарантии, что разные лампы
будут служить одинаковое время. Некоторые лампы могут сломаться значительно раньше, чем другие подобные
лампы.
• Если проектор указывает на необходимость заменить лампу, т.е., если горит индикатор LAMP REPLACE, замените
лампу новой СРАЗУ ЖЕ после охлаждения проектора. (Внимательно соблюдайте инструкции, приведенные в разделе
по замене лампы в данном руководстве.) Дальнейшее использование лампы с горящим индикатором LAMP REPLACE
увеличивает риск взрыва лампы.
• Лампа может взорваться в результате вибрации, удара или ухудшения характеристик в результате приближения
конца срока службы лампы. Риск взрыва лампы может повышаться в зависимости от помещения и условий, в которых
используется проектор и лампа.
ЕСЛИ ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ЛАМПЫ, СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если произошел взрыв лампы, немедленно выньте вилку шнура электропитания проектора из розетки. Обратитесь в
авторизованную станцию сервисного обслуживания для выполнения проверки устройства и замены лампы.
Дополнительно проверьте, что вокруг проектора и в вентиляционных отверстиях не осталось осколков разбитого
стекла. Любые найденные осколки стекла необходимо немедленно убрать. Никто не должен проверять наличие
осколков внутри проектора, за исключением специально обученных технических специалистов, которые знакомы с
выполнением сервисного обслуживания проектора. Некорректные попытки выполнения сервисного обслуживания
устройства любым человеком, особенно не обученным делать это, могут привести к возникновению несчастного случая
или травмы, вызванной осколками стекла.
62
Page 63
Приложение
Выявление неисправностей
Перед обращением к вашему дилеру или в центр сервисного обслуживания для получения помощи, еще раз проверьте
пункты, приведенные ниже.
– Убедитесь, что подключения к проектору периферийного оборудования произведены корректно, как описано на
страницах 14-16.
опция Off (Выкл.) или Countdown off (Отключитьобратныйотсчет)
(см. стр. 45).
- Убедитесь, что при настройке функции Logo (Логотип) не выбраны
опции User (Пользовательский) или Off (Выкл.) (см. стр. 46).
- Убедитесь, что функция Input search (Поиск входного сигнала)
настроена корректно. См. стр. 44.
- Это иконка-предупреждение о необходимости замены фильтра. См.
стр. 56.
- Это иконка-предупреждение о необходимости замены лампы или
замены фильтра. См. стр. 56, 61.
- Отрегулируйтефокуспроектора (см. стр. 23).
- Обеспечьтекорректноерасстояниемеждупроектороми
проекционным экраном (см. стр. 12).
- Проверьте проекционный объектив на наличие загрязнения,
выполните его очистку при необходимости (см. стр. 60).
- Перемещение проектора из холодного помещения в теплое может
привести к конденсации влаги на проекционном объективе. В
случае, выключите проектор и подождите, пока конденсат испарится.
- Проверьтефункцию Ceiling (Потолок) (см. стр. 49).
- Проверьтекорректностьнастроекфункций Brightness (Яркость) и
Contrast (Контрастность) (см. стр. 33, 40).
- Проверьтекорректностьвыборауровняизображениявфункции
Image mode (Режим изображения) (см. стр. 32, 39).
- Проверьтефункцию Lamp control (Управлениелампой) (см. стр. 25,
52).
- Проверьте индикатор LAMP REPLACE. Если индикатор горит
красным цветом, необходимо заменить лампу. Замените лампу в
соответствии с инструкциями
на стр. 61.
стр. 58).
данном
63
Page 64
Приложение
Отсутствует изображение
Отсутствует звук
Цвета отображаются некорректно
Некоторые дисплеи не видно во
время работы
Функция Auto PC не
функционирует
При отключении питания все
выбранные настройки стираются
Режим экономии энергии не
работает
Функция захвата не работает
Функция Auto setup не работает
должным образом
Функция Auto keystone не
работает должным образом
- Проверьте соединение между вашим компьютером или видео оборудованием и
проектором (см. стр. 14-16).
- Проверьте, корректно ли входной сигнал выходит из вашего компьютера. Для
некоторых портативных компьютеров может потребоваться изменить настройку
выходного сигнала для монитора, при подключении проектора. См.
руководство по настройке компьютера, чтобы выполнить настройку.
- Проектору требуется не менее 30 секунд с момента включения до начала
проецирования изображения (см. стр. 18).
- Проверьте входной сигнал, цветовую систему, видеосистему или режим
компьютера.
функционирует при выборе 480р, 575р, 720р, 480i, 575i, 1035i или 1080i или
тогда, когда цифровой сигнал подается на вход DVI (см. стр. 29).
- Убедитесьвтом, чтопослепроизведениянастроеквывыбрали Store
(Сохранить). Некоторыенастройкинесохраняются, есливыбор Store непроизведен (см. стр. 34, 41).
- Режим экономии энергии не работает при активации функций Стоп-кадр или
Выключить изображение (см. стр. 50).
- Проверьтесоединенияиналичиевходногосигнала.
- Убедитесьвтом, чтопринастройкефункции Auto setup (Автонастройка) не
выбрана опция Off (Выкл.) (см. стр. 44).
- Убедитесь в том, что при настройке функции Ceiling(Потолок) не выбрана
опция On (Вкл.) (см. стр. 49).
- Убедитесь в том, что при настройке функции Автоматическая коррекция
трапецеидальных искажений не выбрана опция Manual (Ручн.). Нажмите кнопку
AUTO SETUP на панели управления проектора (см. стр. 23, 44).
64
Page 65
Изображение дергается и
искажено
При запуске проектора
появляется окно ввода PIN-кода
Пульт дистанционного
управления не работает
Горят или мигают индикаторы
На экране появляется
восклицательный знак
Кнопки управления на панели
управления не работают
Невозможно разблокировать
функции Logo PIN code, Security
key lock или Security PIN code lock
Приложение
- Проверьте настройки меню Настройки компьютера или меню Экран и
настройте их нужным образом (см. стр. 30-31, 34-35).
- Была включена функция Блокировка PIN-кодом. Введите PIN-код (“1234” или
те цифры, которые вы выбрали). См. стр. 19, 53-54.
- Убедитесь, что при использовании пульта дистанционного управления вы
находитесь не слишком далеко от проектора. Максимальный рабочий диапазон
составляет 5 м.
- Убедитесь, что Код дистанционный управления на пульте дистанционного
управления соответствует Коду
- ОтключитефункциюБлокировкакнопокдляпультадистанционногоуправления
(см. стр. 53).
- Проверьте статус проектора с помощью раздела «Индикаторы состояния
проектора» (см. стр. 69).
заблокированы с помощью функции Блокирование кнопок в меню
Безопасность. Проверьте настройки (см. стр. 53).
- Свяжитесь с вашим дилером, у которого вы приобретали проектор, или с
сервисным центром.
проектора (см. стр. 52).
65
Page 66
Приложение
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Данный проектор работает под высоким напряжением. Не пытайтесь открывать корпус проектора.
Если после соблюдения всех инструкций по эксплуатации проблема все еще существует, обратитесь к вашему дилеру,
у которого вы приобрели проектор, или в центр сервисного обслуживания. Сообщите номер модели и пишите
проблему. Мы подскажем вам, куда
обратиться за сервисным обслуживанием.
Маркировка CE является знаком
соответствия Директиве Европейского Союза (ЕС).
Используются микросхемы Pixelworks
Данный символ, указанный на паспортной
табличке, означает, что продукт
зарегистрирован Underwriters Laboratories Inc
(лаборатория по технике безопасности). Он
разработан и произведен в соответствии с
жесткими стандартами по технике безопасности
организации U.L. относительно риска
возникновения пожара, несчастных случаев и
опасности поражения электрическим током.
66
Page 67
Карта Меню
Вход компьютера / Видео вход
Вход
Input
Звук
Sound
Computer1
Computer2
Video
Volume
MuteOn/Off
Приложение
RGB
Component
RGB(Scart)
S-video
RGB
0–31
Вход компьютера
System (1)
*Списокотображаемыхвменюсистемзависитот
входного сигнала.
PC adjust
AutoPCadj.
Finesync0–31
Totaldots
Horizontal
Vertical
Clamp
DisplayareaH
DisplayareaV
Reset
Modefree
Store
SVGA1
Mode1
Mode2
----
Yes/No
Mode1
Mode2
Mode3
Mode4
Mode5
Mode1
Mode2
Mode3
Mode4
Mode5
Image select
Image Adjust
Screen
Dynamic
Standard
Real
Blackboard(Green)
Colorboard
Image1
Image2
Image3
Image4
Contrast
Brightness
Colortemp.
Red
Green
Blue
Sharpness
Gamma
ResetYes/No
Store
Normal
True
Wide
Full
Custom
Digitalzoom+
Digitalzoom–
Red/Blue/Yellow/Green
0–63
0–63
XLow
Low
Mid
High
User
0–63
0–63
0–63
0–15
0–15
Image1
Image2
Image3
Image4
Scale
H&V
Position
Common
Reset
H/V
On/Off
H/V
Yes/No
Yes/No
67
Page 68
Приложение
Видео вход Настройки
System (2)
System (3)
Image select
Auto
1080i
1035i
720p
575p
480p
575i
480i
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
Dynamic
Standard
Cinema
Blackboard(Green)
Colorboard
Image1
Image2
Image3
Image4
Setting
Red/Blue/Yellow/Green
Language
Menuposition
Keystone
Background
Display
Logo
Ceiling
Rear
19 languages provided.
InputsearchOff/On1/On2Autosetup
AutoPCadj.
On/Off
Autokeystone
Auto
Manual
Off
Store/Reset
Blue/User/Black
Off/On/Countdownoff
Logoselect
User
Default
Off
Capture
Yes/No
LogoPINcodelock
Off/On
LogoPINcodechange
On/Off
On/Off
Computer2/MonitoroutTerminal
Image Adjust
Screen
Contrast
Brightness
Color
Tint
Colortemp.
Red
Green
Blue
Sharpness
Gamma
Progressive
Reset
Store
Normal
Wide
Custom
0–63
0–63
0–63
0–63
XLow
Low
Mid
High
User
0–63
0–63
0–63
0–15
0–15
OffNoisereduction
L1
L2
Off
L1
L2
Film
Yes/No
Image1
Image2
Image3
Image4
Scale
H&V
Position
Common
Reset
H/V
On/Off
H/V
Yes/No
Yes/No
Powermanagement
Onstart
StandbymodeEco/Network
Lampcontrol
Remotecontrol
Security
Warninglog
On/Off
ClosedCaptionClosedCaption
Color
Lampcontrol
Lamplifecontrol
Code1–Code2
Keylock
PINcodelock
PINcodechange
L1/L2Fan
Off/On1/On2Fancontrol
Lampcounter
Lampcounterreset
Filtercounter
Timer
Filtercounterreset
Yes/NoFactorydefault
Information
Ready
Shutdown
Off
Timer(1–30Min)
Off/CC1/CC2/CC3/CC4
Color/White
High/Normal/ECO
Mode1/Mode2
Off
Projector
Remotecontrol
Off/On1/On2
Hour(s)Lampcounter
Yes/No
Hour(s)Filtercounter
Off/100H/200H/300H
Yes/No
InputSourceInformationDisplay
68
Page 69
Индикаторыисостояниепроектора
Проверьте эти индикаторы, чтобы установить состояние проектора.
Индикаторы
POWER
красный/
зеленый
WARNING
красный
LAMP
REPLACE
желтый
Приложение
Состояние проектора
Проектор выключен. (Шнур электропитания не подключен.)
Проектор находится в режиме ожидания. Нажмите кнопку ON/STAND BY,
чтобы включить проектор.
Проектор функционирует нормально.
Проектор готовится к переходу в режим ожидания или охлаждается
проекционная лампа. Проектор нельзя выключить, пока не завершится
охлаждение проектора, и индикатор POWER не прекратит мигать.
Проектор находится в режиме управления электропитанием.
Температура внутри проектора слишком высока. Проектор нельзя
включать. После того, как проектор достаточно охладится, и температура
вернется к нормальному значению, индикатор POWER прекратит мигать,
проектор можно будет включить. (Индикатор WARNING продолжит
мигать.)
Проектор охладился, и температура вернулась к нормальному значению.
При включении проектора индикатор предупреждения перестает мигать.
Проверьте и выполните очистку воздушных фильтров.
Проектор определил сбой в работе и не включается. Выньте шнур
электропитания переменного тока из розетки, затем снова подключите
его, включите проектор. Если проектор снова выключился, отсоедините
шнур электропитания переменного тока и обратитесь к дилеру или в
центр сервисного обслуживания для выполнения сервисного
обслуживания и проверки. Не оставляйте проектор включенным. Это
может привести к поражению электрическим током или опасности
возникновения пожара.
- зеленый
- мигаетзеленым
Если срок службы проекционной лампы подходит к концу, индикатор LAMP REPLACE горит желтым цветом. Если этот
индикатор горит желтым цветом, замените проекционную лампу (стр. 55, 61).
- красный - выключен
- мигаеткрасным
69
Page 70
Приложение
Технические характеристики совместимости с компьютером
В основном данный проектор может принимать сигнал от всех компьютеров с вертикальной и горизонтальной частотой,
указанной ниже, и синхросигнала менее 140 МГц.
При выборе этих режимов настройки компьютера могут быть ограничены.
ЭКРАН.
ДИСПЛЕЙ
VGA 1 640 x 480 3 1. 47 59.88 SXGA 5 1280 x 1024 63.74 60.01
VGA 2 720 x 400 3 1. 47 70.09 SXGA 6 1280 x 1024 71.69 67.19
VGA 3 640 x 400 3 1. 47 70.09 SXGA 7 1280 x 1024 81.13 76.107
VGA 4 640 x 480 3 7. 86 74.38 SXGA 8 1280 x 1024 63.98 60.02
VGA 5 640 x 480 3 7.86 72.81 SXGA 9 1280 x 1024 79.976 75.025
VGA 6 640 x 480 3 7.50 75.00 SXGA 10 1280 x 960 60.00 60.00
VGA 7 640 x 480 43.269 85.00 SXGA 11 1152 x 900 61.20 65.20
MAC LC13 640 x 480 34.97 66. 60 SXGA 12 1152 x 900 71.40 75.60
MAC 13 640 x 480 3 5.00 66.67 SXGA 13 1280 x 1024 50.00 86.00 (Чересстр. разв.)
480p 640 x 480 3 1.47 59.88 SXGA 14 1280 x 1024 50.00 94.00 (Чересстр. разв.)
575p 768 x 575 31.25 50.00 SXGA 15 1280 x 1024 63.37 60.01
480i 640 x 480 15.734 60.00 (Чересстр. разв.) SXGA 16 1280 x 1024 76.97 72.00
575i 768 x 576 15.625 50.00 ( Чересстр. разв.) SXGA 17 1152 x 900 61.85 66.00
SVGA 1 800 x 600 35.156 56.25 SXGA 18 1280 x 1024 46.43 86.70 (Чересстр. разв.)
SVGA 2 800 x 600 37.88 60.32 SXGA 19 1280 x 1024 63.79 60.18
SVGA 3 800 x 600 46.875 75.00 SXGA 20 1280 x 1024 91.146 85.024
SVGA 4 800 x 600 53.674 85.06 SXGA+ 1 1400 x 1050 63.97 60.19
SVGA 5 800 x 600 48.08 72.19 SXGA+ 2 1400 x 1050 65.35 60.12
SVGA 6 800 x 600 37.90 61.03 SXGA+ 3 1400 x 1050 65.12 59.90
SVGA 7 800 x 600 3 4. 50 55.38 MAC21 1152 x 870 68.68 75.06
SVGA 8 800 x 600 38.00 60.51 MAC 1280 x 960 75.00 75.08
SVGA 9 800 x 600 38.60 60.31 MAC 1280 x 1024 80.00 75.08
SVGA 10 800 x 600 32.70 51.09 WXGA 1 1366 x 768 48.36 60.00
SVGA 11 800 x 600 38.00 60.51 WXGA 2 1360 x 768 47.70 60.00
MAC 16 832 x 624 49.72 74.55 WXGA 3 1376 x 768 48.36 60. 00
MAC 19 1024 x 768 60.24 75.08 WXGA 4 1360 x 768 56.16 72.00
XGA 1 1024 x 768 48.36 60.00 WXGA 6 1280 x 768 47.776 59.87
XGA 2 1024 x 768 68.677 84.997 WXGA 7 1280 x 768 60.289 74.893
XGA 3 1024 x 768 60.023 75.03 WXGA 8 1280 x 768 68.6 33 84.837
XGA 4 1024 x 768 56.476 70.07 WXGA 9 1280 х 800 49.600 60.050
XGA 5 1024 x 768 60.31 74.92 WXGA 10 1280 х 800 41.200 50.000
XGA 6 1024 x 768 48.50 60.02 WXGA 11 1280 х 800 49.702 59.810
XGA 7 1024 x 768 44.00 54.58 WXGA 12 1280 х 800 63.98 60.02
XGA 8 1024 x 768 63.48 79.35 WUXGA 1 1920 x 1200 74.556 59.885
XGA 9 1024 x 768 36.00 87.17 (Чересстр. разв.) WUXGA 2 1920 x 1200 74.038 59.950
XGA 10 1024 x 768 62.04 77. 07 WSXGA+ 1 1680 x 1050 65.290 59.954
XGA 11 1024 x 768 61.00 75. 70 WXGA+ 1 1440 x 900 55.935 59.887
XGA 12 1024 x 768 35.522 86.96 (Чересстр. разв.) WXGA+ 2 1440 x 900 74.918 60.000
XGA 13 1024 x 768 46.90 58. 20 UXGA 1 1600 x 1200 75.00 60.00
XGA 14 1024 x 768 47.00 58. 30 UXGA 2 1600 x 1200 81.25 65.00
XGA 15 1024 x 768 58.03 72. 00 UXGA 3 1600 x 1200 87.5 70.00
SXGA 1 1152 x 864 64.20 70.40 UXGA 4 1600 x 1200 93.75 75.00
SXGA 2 1280 x 1024 62.50 58. 60 720p 1280 x 720 45.0 0 60.00
SXGA 3 1280 x 1024 63.90 60. 00 720p 1280 x 720 37.5 0 50.00
SXGA 4 1280 x 1024 63.34 59. 98 1035i 1920 x 1035 33.7 5 60. 00 (Чересстр. разв.)
1080i 1920 x 1080 33.7 5 60.00 (Чересстр. разв.) 1080i 1920 x 1080 28.125 50.00 (Чересстр. разв.)
РАЗРЕШЕНИЕ
Примечание:
• Возможновнесениеизмененийвтехническиехарактеристики проектора без предварительного уведомления.
Гориз.
частота
(кГц)
Верт. Частота (Гц)
ЭКРАН.
ДИСПЛЕЙ
РАЗРЕШЕНИЕ
Гориз.
частота
(кГц)
Верт. Частота (Гц)
70
Page 71
Технические характеристики
Механическая информация
Тип проектора Мультимедийный проектор
Размеры (Ш х В х Д) 333,5 х 85,2 х 247,0 мм (не включая регулируемые ножки)
Масса нетто 2,5 кг
Регулировка ножек 0º…10º
Разрешение матрицы
ЖК матрица 0,63” TFT с активной матрицей, 3 панели
Разрешение матрицы 1024 х 768 точек
Число пикселей 2 359 296 (1024 х 768 х 3 панели)
Совместимость сигнала
Цветовая система PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N
Телевидение высокой четкости 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i и 1080i
Частота сканирования Горизонтальная синхронизация 15 кГц–100 кГц,
Оптическая система
Размерпроецируемогоизображения
(диагональ)
Расстояние от проектора до экрана 1,1 м …10,5 м
Проекционный объектив Объектив F2,0-2,15 с f=18,38…22,06 мм с ручной регулировкой масштабов
Проекционная лампа 220 Вт
Интерфейс
Разъем видео входа Тип RCA х 1
Разъем аудио входа Тип Mini Jack (стерео) х 1
Вход компьютера 1 / Вход S-Video /
Компонентный вход
Вход компьютера 2/ Выход монитора Mini D-sub 15-контактный х 1
Порт управления D-sub 9-контактный х 1
Разъем аудио выхода Тип Mini Jack (стерео) х 1 (настраиваемый)
Разъем LAN RJ45
Напряжение и потребляемая мощность ~100–120 В (3,5 A максимум), 50/60 Гц (США и Канада)
Рабочая среда
Рабочая температура 5ºC…35ºC
Температура хранения -10ºC…60ºC
Пульт дистанционного управления
Батарейки Тип ААA или LR03 алкалиновые 1,5 В х 2
Рабочий диапазон 5 м / ± 300
Размеры 52 мм (Ш) х 18 мм (В) х 110 мм (Д)
Вес нетто 67 г (включая батарейки)
вертикальная синхронизация 50–100 Гц
Регулируемое от 40” до 300”
изображения и фокуса
Mini D-sub 15-контактный х 1
1 динамик, Ø 28 мм
~200–240 В (1,9 A максимум), 50/60 Гц (КонтинентальнаяЕвропаиВеликобритания)
Приложение
71
Page 72
Приложение
Комплект поставки
Руководство пользователя (CD-ROM)
Краткое руководство
Сетевой шнур питания
Пульт дистанционного управления и батарейки
Кабель VGA
Крышка объектива и нить крепления
Наклейка-памятка с PIN-кодом
Программа для сетевой работы (CD-ROM)
Ферритовый сердечник
гарантированном качестве 99,99% пикселей
пикселей.
Дополнительные принадлежности
Следующие дополнительные принадлежности могут быть заказаны отдельно. При заказе запасных частей необходимо
предоставить дилеру следующую информацию:
Модель №
Компонентный~VGA кабель: POA-CA-COMPVGA
Кабель S-Video-VGA: POA-CA-VGAS
SCART~VGA кабель: POA-CA-SCART
Кабель VGA (10 м): KA-MC-DB10
Мягкий кейс для переноса: POA-CAC-VCL2
в панели может присутствовать 0,01% (и менее) некачественных
72
Page 73
Приложение
Примечание PJ Link
Данный проектор удовлетворят стандарту PJLink Standard Class 1 от JBMIA (японской ассоциации производителей
офисной техники и информационных систем). Проектор поддерживает все команды, описанные в стандарте PJLink
Class 1, и проверен соответствию стандарта PJLink Standard Class 1.
Пароль PJLink смотрите в руководстве «Сетевая настройка и эксплуатация».
Вход проектора Вход PJLink Параметр
RGB RGB 2 12
Компьютер 1
Компьютер 2 RGB RGB 1 11
Видео Видео VIDEO 2 22
PJLink — зарегистрированная торговая марка JBMIA и регистрируемая торговая марка в других странах.
Компонентный RGB 3 13
RGB (Scart) RGB 5 15
S-video RGB 4 14
73
Page 74
5
1
2
34
10
9678
15
14
13
11
12
Приложение
Конфигурация разъемов
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / КОМПОНЕНТНЫЙ ВЫХОД / ВЫХОД МОНИТОРА (АНАЛОГОВЫЙ)
РАЗЪЕМ ПОРТА УПРАВЛЕНИЯ (9-контактный миниатюрный D-Sub)
СЕТЕВОЙ РАЗЪЕМ (LAN)
Serial
1
-----
R X D
2
3
T X D
4
-----
5
SG
6
-----
RTS
7
8
CTS
9
-----
+5VPower/-----
9
Ground(Vert.sync.)
10
Ground/-----
11
DDCData
12
Horiz.sync.Input/Output(CompositeH/Vsync.)
13
Vert.sync.
14
DDCClock
15
/-----
/-----
TX +
1-----
TX –
2
3
RX +
4
74
5
6
RX –
7
8
-----
----------
Page 75
Приложение
Памятка PIN-кодов
Запишите номер PIN-кода в табличку, приведенную ниже, и держите это руководство в надежном месте. Если вы
забыли или потеряли номер и не можете использовать проектор, обратитесь в ближайший сервисный центр.
PIN-КОДБЛОКИРОВКИПРОЕКТОРА
заводская установка: 1 2 3 4*
PIN-КОДБЛОКИРОВКИЛОГОТИПА
*Должны быть изменены все четыре цифры кода. Если номер PIN кода изменен, заводской номер больше
не действует.
Если проектор заблокирован с помощью PIN кода:
Поместите этикетку (в комплекте) на заметное место на корпусе
проектора, если проектор заблокирован с помощью PIN кода.
заводская установка: 4 3 2 1*
75
Page 76
99.5
(3.92)
46.0
(1.81)
9.0 (0.35)
85.2
(3.35)
138.0
(5.43)
247.0
(9.72)
333.5
(13.13)
º
10 MAX
50.0
(1.97)
90.0
(3.54)
19.0
(0.75)
90.0
(3.54)
217.0
(8.54)
51.0
(2.01)
10.0
(0.39)
20.0
(0.79)
Приложение
Размеры
Единица измерения: мм (дюйм)
Отверстия для крепления на потолке
Винт: М4
Глубина: 10.0 (0.39)
76
Page 77
KM8AC
SANyO Electric Co., Ltd.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.