SANYO PLC-XU41, PLC-XU47, PLC-XU48 User Manual

Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XU41
PLC-XU47 PLC-XU48
Mode d’emploi

Caractéristiques et conception

Présentation compacte
Ce projecteur est d’une taille et d’un poids très réduit. Il est conçu pour pouvoir être transporté et utilisé facilement partout où vous allez.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur, vidéo component, S-Vidéo et Scart RGB.
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur. PLC-XU48 accepte les signaux jusqu’à la résolution UXGA. (Reportez-vous à la page 25, 55.)
Zoom numérique (pour l’ordinateur)
La fonction de zoom numérique élargit (jusqu’à environ 16 fois la taille de l’écran) ou compresse la taille de l’image, ce qui permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors de votre présentation. (Reportez-vous à la page 31.)
Réglage du trapèze
La fonction de correction du trapèze permet de corriger la déformation de l’image projetée; vous pourrez ainsi utiliser le projecteur à n’importe quel endroit. (Reportez-vous aux pages 22 et 39.)
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe. (Reportez-vous à la page 41.)
Logo d’utilisateur
La fonction de Capture permet de capturer et d’utiliser une image pour l’affichage de démarrage du projecteur. Vous pouvez aussi afficher l’image capturée pendant un intervalle lors de votre présentation, au lieu d’utiliser une image noire avec la fonction Sans image. (Reportez-vous aux pages 23 et 40.)
Mode de lampe sélectionnable
Vous pouvez sélectionner la luminosité de la lampe de projection dans le menu Réglage. (Reportez-vous à la page
42.)
Fonction de Tableau d’école
Vous pouvez utiliser un tableau d’écolecomme écran de projection.
La couleur du tableau peut être le vert seulement.
(Reportez-vous aux pages 29 et 35.)
Fonction de Film
La fonction de Film reproduit les images fidèlement avec une qualité proche de celle du film d’origine grâce à la conversion vidéo 3:2. (Reportez-vous à la page 37.)
Fonction de Verrouillage par code PIN
La fonction de verrouillage par code PIN interdit l’utilisation du projecteur par des personnes autres que les utilisateurs spécifiés. (Reportez-vous aux pages 18 et 43.)
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais. (Reportez-vous à la page 39.)
Borne d’interface commutable
Ce projecteur est équipé d’une borne d’interface commutable. Vous pouvez utiliser commodément cette borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur. (Reportez-vous à la page 41.)
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
2

Table des matières

Caractéristiques et conception . . . . . . . . . . .2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . . . .4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . .5
Circulation de l’air 6 Installation du projecteur à une position correcte 6 Déplacement du projecteur 6
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nom des composants et leurs fonctions . .8
Avant 8 Arrière 8 Bas 8 Borne arrière 9 Commandes sur le projecteur 10 Télécommande 11 Plage de fonctionnement 11 Installation des piles de la télécommande 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Positionnement du projecteur 13 Pieds réglables 13 Branchement du cordon d’alimentation secteur 14 Branchement à un ordinateur 15 Branchement à un équipement vidéo 16 Branchement à un équipement vidéo component 17
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . .18
Mise sous tension du projecteur 18 Mise hors tension du projecteur 19 Utilisation du menu à l’écran 20 Barre de menu 21 Réglage du zoom et de la mise au point 22 Réglage du trapèze 22 Fonction d’arrêt sur image 22 Fonction Sans image 23 Fonction de minuterie (P-Timer) 23 Réglage du son 23
Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sélection de la source d’entrée 24 Sélection du système d’ordinateur 25 Réglage PC Auto 26 Réglage manuel de l’ordinateur 27 Sélection du niveau d’image 29 Réglage du niveau d’image 30 Réglage de la taille de l’écran 31
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo) 32 Sélection de la source d’entrée
(Component, 21 broches Scart RGB) 33 Sélection du système vidéo 34 Sélection du niveau d’image 35 Réglage du niveau d’image 36 Réglage de la taille de l’écran 38
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Réglage 39
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . .45
Témoin WARNING 45 Nettoyage des filtres à air 46 Fixation du capuchon de lentille 46 Nettoyage de la lentille du projection 47 Nettoyage du coffret du projecteur 47 Remplacement de la lampe 48 Compteur de remplacement de la lampe 49
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Guide de dépannage 50 Témoins et état du projecteur 52 Arborescence des menus 53 Spécifications des ordinateurs compatibles 55 Spécifications techniques 56 Configuration des bornes 58 Pièces en option 58 Notes relatives au numéro de code PIN 59
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
3

A l’attention du propriétaire

4
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
COTES et HAUT
ARRIERE
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air, les filtres à air, ou le haut du projecteur périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous n’effectuez aucun nettoyage du
projecteur pendant une longue période, la poussière accumulée finira par bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce qui risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions d’utilisation du projecteur. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l'UE et ne concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
20cm
50cm
1m
50cm

Instructions pour la sécurité

5
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
Instructions pour la sécurité
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
–Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le
projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport
adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport
qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret.
N’inclinez pas le projecteur de plus de 20 degrés vers le haut et vers le bas.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

Installation du projecteur à une position correcte

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.

Circulation de l’air

Ouverture d’entrée d’air
Ouverture d’entrée d’airOuverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
6
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne mettez pas d’objets inflammables à proximité des
ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées
à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de
sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur
le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. Ce projecteur contrôle la température interne, en fonction de laquelle il commande la vitesse de fonctionnement des ventilateurs.
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
Ouverture d’entrée d’air
20˚
20˚

Compatibilité

7
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Numéro de modèle : PLC-XU41 / PLC-XU47 / PLC-XU48 Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 N° de téléphone : (818)998-7322
MASSE
ASA
Bas

Arrière

Avant

q Connecteur de cordon d’alimentation w Récepteur de télécommande infrarouge e Lentille de projection r Capuchon de lentille
(Pour plus de détails concernant la fixation, reportez-vous à la page 46.)
t Ouverture d’entrée d’air
y Commandes et témoins sur le projecteur u Bague de mise au point i Bague de zoom o Ouverture d’entrée d’air !0 Bornes et connecteurs !1 Haut-parleur
!2 Couvercle de la lampe !3 Ouverture d’entrée d’air (Arrière et Bas) !4 Filtre à air !5 Pieds réglables
!6 Ouverture de sortie d’air
!6
y u i
!5
!2 !4!3
o
!1
!0
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.

Nom des composants et leurs fonctions

8
q
w e r t
Nom des composants et leurs fonctions
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui commande cet appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la fonction REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire.
q COMPUTER IN 1/COMPONENT IN
Branchez le signal de sortie d’un ordinateur (RGB analogique) ou de l’équipement vidéo (Component ou Scart RGB) à cette borne. Il faut utiliser des câbles en option lorsque vous utilisez cette borne comme entrée component ou comme entrée vidéo à 21 broches Scart RGB. (p.15, 17) Lorsque le câble est de type long, il faut mieux utiliser cette borne, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.

Borne arrière

q
w e
r
t y
o i u
i S-VIDEO
Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur. (p.16)
e AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo connecté à r ou i à ce connecteur. (Lorsque la sortie audio est monaurale, branchez-la au connecteur L (MONO).) (p.16)
y AUDIO IN COMPUTER/ COMPONENT
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo branché à q ou o à ce connecteur. (p.15, 17)
r
VIDEO
Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO. (p.16)
o COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT
Cette borne est commutable et peut être utilisée comme entrée d’ordinateur ou comme sortie vers l’autre moniteur. Configurez la borne correctement comme entrée d’ordinateur ou bien comme sortie de moniteur. (Lorsqu’elle est utilisée comme sortie de moniteur, cette borne émet seulement le signal qui parvient à la borne COMPUTER IN 1/COMPONENT IN.) (p.15, 41)
u AUDIO OUT (VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce connecteur. (p.15, 16, 17) Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN (e ou
y).
w SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux d’entretien sur le projecteur.
Nom des composants et leurs fonctions
9
t USB (Série B)
Branchez le port USB de votre ordinateur à ce port lorsque vous voulez utiliser les touches PAGE
ed de la
télécommande pour faire défiler les pages vers l’arrière et vers l’avant sur l’écran de l’ordinateur connecté. (p.15)
COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
RESET
COMPUTER IN 2 /
MONITOR OUT
AUDIO IN
R VIDEOL
SERVICE PORT
(MONO)
S-VIDEO
USB
COMPUTER / COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO OUT
(VARIABLE)
Nom des composants et leurs fonctions
ON - OFF
POWER
KEYSTONE
INPUT
WARNING
LAMP
REPLACE
MENU
V
O
L
U
M
E
V
O
L
U
M
E
+
SELECT
q w e
r
t y
o i u
u Témoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. (p.48, 52)
y Témoin d’alarme (WARNING)
S’allume en rouge lorsque le projecteur détecte une anomalie. Il clignote aussi en rouge lorsque la température interne du projecteur s’élève au-delà des limites d’utilisation normale. (p.45, 52)
e Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION
(ON–OFF)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur. (p.18, 19)
t
Témoin d’alimentation (POWER)
Clignote en rouge jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à être allumé. Il devient rouge lorsque le projecteur est en mode veille. Il s’allume continuellement en vert lorsque le projecteur fonctionne. (p52)
w Touche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée. (p.24, 32)
o Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.20)
i Touche de POINTAGE (ed7 8)
Utilisées pour sélectionner un élément ou régler des valeurs dans le menu à l’écran. Permettent aussi de régler le panning de l’image en mode de zoom digital +/–. (p.31) La touche de POINTAGE
7 8 est utilisée comme touche
de VOLUME +/–. (p.23)
r Touche de SELECTION (SELECT)
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Il sert aussi à agrandir / compresser l’image en mode de zoom digital +/–. (p.31)
q Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Utilisée pour corriger la déformation du trapèze. (p.22, 39)

Commandes sur le projecteur

10
Nom des composants et leurs fonctions
Nom des composants et leurs fonctions
OMPUTER
y
30°
30°
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.
5 m
e
!4
!5
u
t
r
!1
!3
!2
q Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.18, 19)
w Touche de VIDEO (VIDEO)
Sélectionnez la source d’entrée VIDEO. (p.32, 33)
e Touche d’ORDINATEUR (COMPUTER)
Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR. (p.24)
r Touche de MENU (MENU)
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.20)
y Touche de ZOOM DIGITAL (D.ZOOM) ed
Utilisée pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et redimensionner l’image. (p.31)
u Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal. (p.26)
o Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Immobilise l’image. (p.22)
!0
Touche de COUPURE DU SON (MUTE)
Coupe le son. (p.23)
!1
Touche de MINUTERIE (P-TIMER)
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.23)
!2
Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p.23)
!3
Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)
Corrige la déformation du trapèze. (p.22, 39)
!5 Touche de SELECTION (SELECT)
– Exécute l’élément sélectionné. (p.20) – Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.
(p.31)
q
w

Plage de fonctionnement

Télécommande

11
t Touche PAGE ed
Faites défiler les pages vers l’arrière et vers l’avant sur l’écran lorsque vous effectuez une présentation. (p.9, 15, 42) Avant l’utilisation, connectez le projecteur et l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
i Touche d’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.29, 35)
!4 Touches de POINTAGE ed 7 8 (VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le
menu à l’écran. (p.20)
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM
DIGITAL +/–. (p.31)
– Règlent le niveau du volume. (Touches de POINTAGE
7 8)(p.23)
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande,
ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.
N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
i o !0
COMPUTER
VIDEO
MENU
D.ZOOM
VOLUME
IMAGE
PAGE
-
SELECT
KEYSTONE
AUTO PC
FREEZE
ON-OFF
VOLUME
NO SHOW
P-TI MER
MUTE
+
Nom des composants et leurs fonctions

Installation des piles de la télécommande

Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
– Utilisez des piles de type alcalin (2) AAA, LR03. – Changez les deux piles au même temps. – N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. – Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. – N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur. – Ne faites pas tomber la télécommande. – Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles. – Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. – Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Tirez le couvercle vers le haut et enlevez-le.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Insérez les piles dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
1
2
3
12

Installation

Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 11,8 degrés à l’aide des pieds réglables.
Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des pieds des deux côtés du projecteur.
1

Pieds réglables

Verrous des pieds réglables
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds réglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster la position et l’inclinaison.
2
Pour rétracter les pieds réglables, soulevez l’avant du projecteur, tirez et libérez les verrous des pieds. La déformation de trapèze d’une image projetée peut être ajustée à l’aide de l’opération par menu. (p.22, 39)
3
10,0m
6,7m
5,0m
3,3m
A : B = 9 : 1
Taille d’écran
(L x H) mm
Taux d’aspect 4 : 3
Zoom (min.)
40”
Zoom (max.)
813 x 610
1,6m
1,3m
100”
2032 x 1524
4,0m
3,3m
150”
3048 x 2286
6,1m
5,0m
200”
4064 x 3048
8,1m
6,7m
300”
6096 x 4572
–––––
10,0m
33”
671 x 503
1,3m
–––––
Pieds réglables
(Pouces en diagonale)
1,3m
Remarque:
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
• Les valeurs indiquées sont approximatives, et peuvent être différentes de la taille réelle.
Ce projecteur a été conçu pour effectuer la projection sur une surface de projection plane, et peut effectuer la mise au point entre 1,3 m et 10 m. Pour plus de détails concernant la taille de l’écran et la distance entre le projecteur et l’écran, reportez­vous au tableau et à l’illustration ci-dessous.
(Centre)

Positionnement du projecteur

Installation
13
Position de
zoom maximale
Position de
zoom minimale
100"
150"
200"
166"
300"
247"
A
124"
40"
33"
82"
B
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Installation
Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Pour l’Europe continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophase avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 15 - 17.)
ATTENTION
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
14
Installation
Installation

Branchement à un ordinateur

Câbles utilisés pour la connexion
• Câble VGA (mini D-sub 15 broches) (Un câble seulement est fourni.)
• Câble USB
• Câbles audio (mini fiche: stéréo) (= Non fourni avec ce projecteur.)
Appareil audio extérieur
Câble VGA
Câble USB
Câble audio (stéréo)
Câble audio (stéréo)
Sortie de moniteur
Port USB
Sortie audio
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN (ou COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT)
USB
COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
AUDIO OUT (stéréo)
Entrée audio
Cette borne est commutable. Configurez cette borne correctement comme entrée d’ordinateur ou comme sortie de moniteur. (Reportez-vous à la page 41.)
Câble VGA
Entrée de moniteur
COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT
Remarque:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur.
Remarque:
• Si vous voulez utiliser les touches PAGE ed de la télécommande, branchez le port
USB de votre ordinateur à la prise USB du projecteur. (p.9 et 42)
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
Lorsque le câble est de type long, il est préférable d’utiliser la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.
• Entrez le son à la borne COMPUTER/COMPONENT AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 2/MONITOR OUT comme entrée.
15
COMPUTER IN 1
COMPUTER IN 1
DVI - I
/ COMPONENT IN
RESET
RESET
COMPUTER IN 2 /
COMPUTER IN 2
COMPONENT IN /
MONITOR OUT
/
MONITOR OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
R VIDEOL
R VIDEOL
SERVICE PORT
SERVICE PORT
(MONO)
(MONO)
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
USB
COMPUTER /
COMPUTER
COMPONENT
/ COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUD
AUDIO OUT
ARIALE)
(VARIABLE)
Installation

Branchement à un équipement vidéo

Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câbles audio (mini fiche: stéréo) (= Non fourni avec ce projecteur.)
Remarque:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur.
Remarque:
• Le connecteur S-VIDEO a priorité sur le connecteur VIDEO à condition de connecter les deux connecteurs S-VIDEO et VIDEO lorsque vous sélectionnez AUTO dans le menu d’Entrée.
• Entrez le son à la borne COMPUTER/COMPONENT AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 2/MONITOR OUT comme entrée.
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
Appareil audio extérieur
Câble audio (stéréo)
VIDEOS-VIDEO
Câble S-Vidéo Câble vidéo et
audio
Sortie vidéo composite
et audio
Sortie S-Vidéo
AUDIO IN
Entrée audio
AUDIO OUT (stéréo)
(R) (L)
(R) (L) (Video)
16
(Video)
COMPUTER IN 1
COMPUTER IN 1
DVI - I
/ COMPONENT IN
COMPUTER IN 2 /
COMPUTER IN 2
COMPONENT IN /
MONITOR OUT
/
MONITOR OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
R VIDEOL
R VIDEOL
SERVICE PORT
SERVICE PORT
RESET
RESET
(MONO)
(MONO)
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
USB
COMPUTER /
COMPUTER
COMPONENT
/ COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
AUDIO OUT
(VARIABLE)
(VARIABLE)
Installation
Installation

Branchement à un équipement vidéo component

COMPUTER IN 1
DVI - I
MONITOR OUT
S-VIDEO
COMPUTER IN 2 / COMPONENT IN /
COMPUTER / COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO IN
R VIDEOL
USB
SERVICE PORT
RESET
(MONO)
(VARIABLE)
AUDIO OUT
MONITOR OUT
S-VIDEO
COMPUTER
/ COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO IN
R VIDEOL
USB
SERVICE PORT
RESET
(MONO)
COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
COMPUTER IN 2
/
AUDIO OUT
(VARIABLE)
Câbles utilisés pour la connexion
• Câbles audio (mini fiche (stéréo) x 2 et RCA x 2)
• Câble VGA Scart
• Câble VGA-component
• Câble component (
= Non fourni avec ce projecteur.)
Remarque:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur doivent être débranchés de la prise secteur.
Remarque:
Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.
Appareil audio extérieur
COMPUTER IN 1/
COMPONENT IN
COMPUTER IN 1/
COMPONENT IN
COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Câble audio (stéréo)
Câble audio (stéréo)
Entrée audio
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Sortie Scart à 21 broches RGB Sortie audio
Câble VGA Scart
Câble VGA­component
AUDIO OUT (stéréo)
17
Câble component
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans une prise secteur. Le témoin POWER clignote en rouge pendant un moment puis s’allume continuellement en rouge.
Appuyez sur la touche ON-OFF du projecteur ou de la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
2
3
1
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 20 secondes.
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe (reportez-vous à la page 42) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
(Pour plus de détails concernant le mode de Lampe, reportez-vous à la page 42.)
Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe
Accomplir tous les branchements périphériques (avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur.
Mode Lampe
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 43.
Pointeur
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN

Mise sous tension du projecteur

Fonctionnement de base

Entrez un code PIN
Sélectionnez un chiffre en appuyant sur la touche de POINTAGE 7 8 et fixez le chiffre à l’aide du touche de SELECTION. Le chiffre sera changé en “”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur “Installer” ou “Effacer” une fois en appuyant sur la touche de POINTAGE d, puis revenez au “Code PIN”. Entrez à nouveau le chiffre correct. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.
Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le touche de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code PIN correct.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 59 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.
18
Remarque:
Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.
Loading...
+ 42 hidden pages