Дополнительную информацию о
сетевых функциях смотрите в
следующих руководствах.
Ƒ
Сетевыенастройкииэксплуатация
Ƒ
PJ Network Manager
PLC-XR2200
Руководство пользователя
Функциональные возможности и дизайн
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения
портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор использует встроенные мультимедийные
функции, цветовую гамму 16,77 миллионов цветов и матричный жидкокристаллический дисплей.
Компактная конструкция
♦
Проектор имеет малые размеры и вес. Его легко
переносить и устанавливать в любом удобном месте.
Простая настройка системы компьютера
♦
Проектор имеет функцию мультисканирования для
быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с
компьютера (стр. 28). Возможно проецирование
изображений с разрешением до UXGA.
Полезные функции для презентации
♦
− Цифровое масштабирование позволяет во время
презентации фокусировать внимание на важной
информации (стр. 35).
− Школьную доску* можно использовать в качестве
проекционного экрана.
*Желателен зеленый цвет доски (стр. 32, 39).
Управление лампой
♦
Возможность настройки яркости проекционной лампы
(стр. 25, 52).
Быстрое завершение работы
♦
Сетевой шнур можно сразу отсоединить после
выключения проектора, не дожидаясь остановки
вращения вентилятора (стр. 20).
Функция Логотип
♦
Функция Logo (Логотип) позволяет установить
собственный логотип (стр. 46-48). Можно захватить
изображение для логотипа с экрана и показывать при
включении или между презентациями.
Многоязычное меню
♦
Экранное меню доступно на 18 языках. Среди них:
английский, немецкий, французский, итальянский,
испанский, португальский, голландский, шведский,
финский, польский, венгерский, румынский, русский,
китайский, корейский, японский, тайский и турецкий
(стр. 43).
Переключаемый разъем
♦
Проектор оснащен переключаемыми разъемами.
Разъем можно использовать в качестве входа
компьютера или выхода монитора (стр. 49).
Функции безопасности
♦
Функции безопасности позволяют быть уверенным в
защищенности проектора. С помощью функции
блокирования клавиш можно заблокировать
управление проектором с панели управления на
корпусе или пульта дистанционного управления
(стр. 53). Защита PIN-кодом предотвращает
несанкционированное использование проектора
(стр.19, 53–54).
Полезные функции обслуживания
♦
Функции обслуживания лампы и фильтра позволяет
вовремя проводить соответствующее техническое
обслуживание.
Сетевые функции (LAN)
♦
Данный проектор снабжен проводной и беспроводной
сетевой функцией. Через сеть можно проецировать
изображение с компьютера, а также настраивать
проектор и управлять им. Смотрите руководство
пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Функция автоматической настройки
♦
Функция позволяет автоматически находить входной
сигнал, производить коррекцию трапецеидальных
искажений и автоматически определять сигнал с
компьютера при простом нажатии кнопки AUTO
SETUP на панели управления (стр. 44).
Проецирования на окрашенную поверхность
♦
При проецировании изображения на обычную
окрашенную стену можно получить цвета
изображения близкие к цветам, получаемым при
проецировании на белую поверхность. Необходимо из
четырех представленных цветов выбрать цвет,
близкий к цвету стены.
Управление электропитанием
♦
Функция управления электропитанием позволяет
уменьшить энергопотребление и увеличить срок
службы лампы (стр. 50).
Субтитры
♦
Позволяет отображать текстовую версию звуковой
дорожки или другую информацию при проецировании
изображения. Возможно включение функции и
переключение каналов (стр. 51).
Примечание:
3
• Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от используемых в
проекторе.
• Содержание данного руководства может меняться без предварительного уведомления.
Выборвходногосигнала (RGB:
Компьютер 1 / Компьютер 2)
Товарные знаки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо зарегистрированной
торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
УстранениенеисправностейКартаМенюИндикаторыисостояниепроектораСовместимыесистемыкомпьютераТехнические характеристики ДополнительныечастиПримечание PJ Link
КонфигурацияразъемовПамятканомеров PIN-кодаРазмеры
28
29
30
32
33
34
36
36
37
38
39
40
42
43
43
57
57
58
58
59
59
60
60
60
61
63
63
67
69
70
71
72
73
74
75
76
3
Информация для пользователя
Перед использованием этого проектора внимательно
прочтите данное руководство и правильно используйте
проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций
и возможностей. Правильная эксплуатация проектора
позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать
проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Некорректная эксплуатация может привести не только к
сокращению срока службы устройства, но также и к
возникновению неисправностей, опасности возникновения
пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно,
заново перечитайте данное руководство, проверьте все
соединения и попробуйте установить причину с помощью
раздела "Выявление неисправностей" на стр. 63-65 данного
руководства. Если проблему не удалось устранить,
обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор, или в
сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ
ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО.
ДЛЯУМЕНЬШЕНИЯРИСКАВОЗГОРАНИЯИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, из объектива
производятся интенсивное освещение. Старайтесь
не смотреть на объектив. В противном случае может
произойти повреждение глаз. Будьте особенно
внимательны, не позволяйте детям смотреть на
световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение.
В противном случае это может привести к
возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее пространство от корпуса
проектора для обеспечения циркуляции воздуха и
охлаждения. Необходимо соблюдать минимально
допустимые расстояния. Если проектор будет
встроен в шкаф или подобное закрытое место,
должны сохраняться минимально допустимые
расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Перегрев может привести к сокращению
срока службы проектора, это также может быть
опасно.
20 см
ВИД СПЕРЕДИ
ВИД СБОКУ
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ
КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ
РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Символы и системы переработки, указанные ниже,
используются в странах ЕС и неприменимы для других
стран.
Данный продукт разработан и изготовлен из
высококачественных материалов и компонентов, которые
можно переработать и/или использовать повторно.
Знак показывает, что электронные и электрические
устройства, батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Внимание! Если химическийзнакнапечатаннижеотметок,
то он означает наличие в аккумуляторе значительной
концентрации тяжелых металлов. Например, может быть
отмечено наличие: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb – свинец.
На территории Европейского Союза утилизация
электрических и электронных устройств, аккумуляторов и
батарей производится отдельно.
Производите утилизацию в соответствии
с местными регламентирующими актами.
Помогите нам сохранить окружающую
среду!
50 см
1 м
1 м
- Еслипроекторнеиспользуетсявтечение
длительного периода времени, выньте сетевую
вилку проектора из розетки.
- Не оставляйте на долгий период проецирование
статического изображения. На ЖК-панели могут
появиться остаточные изображения.
ВНИМАНИЕ!
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ,
ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ,
НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ
ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ПОПАДАНИЕ В ПРОЕКТОР
МАСЛА ИЛИ ХИМИЧЕСКИХ РАСТВОРОВ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ!
Не для использования в компьютерных залах
соответствующих нормам стандарта
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
4
Инструкция по безопасности
Перед использованием устройства необходимо
внимательно прочитать все инструкции по технике
безопасности и эксплуатации продукта.
Прочитайте все инструкции, приведенные в данном
руководстве, и сохраните их для дальнейшего
использования. Перед выполнением очистки отсоедините
проектор от источника питания переменного тока. Не
используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества.
Для очистки используйте влажную салфетку.
Соблюдайте все меры предосторожности и инструкции,
приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во
время грозы или если он не используется в течение
длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку
из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и
скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не
используйте его около воды, например, во влажном
подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства,
отличающиеся от рекомендованных производителем, т.к.
они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку,
стойку или стол. Проектор может упасть и нанести
серьезную травму ребенку или взрослому, а также может
произойти серьезное повреждение проектора.
Используйте тележки и стойки, рекомендованные
производителем, или продаваемые с проектором.
Настенное крепление должно соответствовать
инструкциям производителя, при установке настенного
крепления необходимо использовать набор инструментов,
одобренных производителем.
Устройство и тележку следует
передвигать с осторожностью.
Быстрая остановка, чрезмерное
усилие и неровные поверхности могут
привести к тому, что тележка
перевернется и устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели
корпуса, предназначены для вентиляции, для
обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими
предметами, отверстие, расположенное в нижней части
проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на
кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность.
Данный проектор нельзя помещать около радиатора или
источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых
пространствах, таких как книжная полка, если не
обеспечена соответствующая вентиляция.
Запрещено вставлять какие-либо предметы внутрь
проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут
коснуться точек, где присутствует опасное напряжение,
или привести к возникновению короткого замыкания, что
может вызвать возникновение пожара или поражение
электрическим током. Также не следует проливать на
проектор какую-либо жидкость.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного
канала оборудования для кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от источника
электропитания, указанного на маркировке. Если вы не
знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у
вашего авторизованного дилера или местной
компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные
шнуры, т.к. это может привести к возникновению
пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур электропитания. Не
располагайте данный проектор в местах, где люди
будут наступать на шнур электропитания и могут
повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное
обслуживание данного проектора, т.к. открытие или
снятие защитных крышек может подвергнуть вас
воздействию опасного напряжения или возникновению
других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение
всех сервисных работ квалифицированному
персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте
сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к
квалифицированному сервисному персоналу для
выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка повреждены
или изношены.
b. Если внутрь проектора попала жидкость.
c. Если на проектор попал дождь или вода.
d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по эксплуатации. Используйте для
настройки только те средства управления, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к.
использование других средств управления может
привести к возникновению неисправностей, и
потребует большего времени на работы
квалифицированного персонала, чтобы вернуть
проектор к нормальному функционированию.
e. Если вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы заметили выраженное изменение в работе
проектора, это означает, что необходимо выполнить
сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь,
что технический специалист по сервисному
обслуживанию использует запасные части,
определенные производителем, которые имеют те же
характеристики, что и оригинальные части.
Неавторизованные запчасти могут привести к
возникновению пожара, поражению электрическим
током или травме.
После выполнения любых сервисных или ремонтных
работ с данным проектором, попросите технического
специалиста по сервисному обслуживанию выполнить
проверку соответствия функционирования прибора
требованиям техники безопасности для определения
того, что проектор функционирует в безопасных
рабочих условиях.
5
3
Инструкция по безопасности
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и
обеспечения надежной работы устройства, а также для
защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать
или накрывать.
Внимание!
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий
воздух. При использовании или установке проектора
следует соблюдать следующие меры предосторожности.
− Не кладите легко воспламеняемые предметы на
проектор, не распыляйте легко воспламеняемые
вещества около проектора, т.к. из вентиляционных
отверстий выходит горячий воздух.
− Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между
любыми предметами и вытяжной вентиляцией.
− Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции,
особенно к винтам и металлическим частям. Эти части
нагреваются во время работы проектора.
− Не кладите ничего на корпус проектора. Может не
только произойти повреждение предметов, помещаемых
на корпус проектора, но также они могут привести к
возникновению пожара
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения
проектора. Скорость вращения вентиляторов изменяется
в соответствии с температурой внутри проектора.
Установка проектора
Правильно устанавливайте проектор. Неправильная
установка может уменьшить срок службы лампы, привести
к несчастным случаям или к возгоранию.
20°
Не наклоняйте проктор на угол
более чем 20 градусов от края до
20°
0°
0°
края.
Не наклоняйте переднюю сторону
проктора на угол более чем 30
градусов относительно задней
стороны.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор вверх
объективом.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор вниз
объективом.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор на бок.
Перенос проектора
При переносе проектора закрывайте крышку объектива и
закручивайте регулируемые ножки для предотвращения
повреждения объектива и корпуса.
Если проектор не используется продолжительный период
времени, положите его в футляр.
Входные
вентиляционные
отверстия
- Не роняйте и не ударяйте проектор, это может привести
Будьте внимательны при переносе и
транспортировке проектора!
кполомке.
- Припереноскепроектораиспользуйте кейс.
- Непересылайтепроекторспомощьюкурьерскойили
транспортировочной службы в непригодном для этого
кейсе. Это может стать причиной поломки проектора.
Для получения более подробной информации по
пересылке проектора с помощью курьерской или
транспортировочной службой проконсультируйтесь с
вашим дилером.
- Не кладите проектор в кейс сразу после отключения,
дождитесь полного охлаждения.
Соответствие техническим условиям
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств
Класса “В” в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены
для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях.
Данное оборудование при использовании создает и может излучать радиочастотную энергию, если оно не установлено
и не используется в соответствии с инструкциями, то может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не
гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает
недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении
устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям Класса “В”, приведенным в
Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в
оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то
следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLC-XW200, PLC-XW250
Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY
Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Номер телефона: (818) 998-7322
Требования к шнуру питания переменным током
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели
проектор.
Шнур питания переменным током для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике
безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания
необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию
вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к
электрику.
Шнур питания переменным током для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого
отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой
цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому).
Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо
подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ПРОВОДОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ
ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем:
Зеленый и желтый “Земля”
Голубой “Нейтральный”
Коричневый “Питание”
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке вашей
розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой Е или
значком
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный
коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
Не включайте проектор, не сняв крышку с объектива.
Высокая температура светового луча может повредить
крышку объектива и привести к возгоранию.
8. Входныевентиляционныеотверстия
9. Крышкалампы
⑪
10. Разъемыисоединения
11. Сетевойразъем LAN
12. Разъемподключенияпитания
13. Выходныевентиляционныеотверстия
Вид снизу
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит
горячий воздух. Не кладите с этой стороны предметы,
чувствительные к воздействию тепла.
¼
⑧
⑭⑬⑬⑫
14.
Фильтры
15. Регулируемаяножка
Примечание:
3
⑭
⑮
Разъем для подключения к LAN (11) предназначен для
использования сетевых функций проектора. См.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация».
Разъембезопасности Kensington
¼
Данный разъем предназначен для блокирования
проектора и защиты от несанкционированного доступа.
Подключайте последовательный кабель к данному
разъему для управления проектором с помощью
компьютера.
ВХОДКОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
2
КОМПОНЕНТНЫЙВХОД
Подключите к данному разъему выходной
аналоговый RGB сигнал c компьютера, выходной
сигнал S-VIDEO с видеооборудования, выходной
видеосигнал RGB-Scart (21-контакт) или
компонентный видеовыход (см. стр. 14, 16).
ВХОДКОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОДМОНИТОРА
3
Подключайте выходной аналоговый RGB сигнал с
компьютера к данному разъему (стр. 14).
Разъем можно использовать для вывода
аналогового RGB и компонентного сигнала с
разъема ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД на другой монитор
(стр. 14, 16).
④
⑤
⑥
⑦
АУДИОВЫХОД (регулируемый)
4
Разъем для подключения внешнего аудио
усилителя (см. стр. 14-16). На данный разъем
передается сигнал с аудио входа.
ВХОДВИДЕО
5
Подключайте выходной композитный
видеосигнал с видеооборудования к данному
разъему (стр. 15).
РАЗЪЕМДЛЯПОДКЛЮЧЕНИЯ LAN
6
Разъем для подключения кабеля LAN (см.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация).
АУДИОВХОД
7
Разъем для подключения аудио сигнала с
компьютера или видео оборудования (стр. 14-
16).
9
Названия частей и функции
Панель управления
⑤
Клавиша SELECT
1
- Выборпунктавэкранномменю (стр. 21).
- Увеличениеилиуменьшениеизображенияв
режиме цифрового масштабирования (стр. 35).
Клавишиуказателя▲▼◄► (VOLUME +/-)
2
- Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню (стр. 21).
- Панорамирование изображения в режиме
цифрового масштабирования (стр. 35).
- Регулирование уровня громкости (клавиши
указателя ◄►) (стр. 24).
– Перемещение между пунктами или изменение значения в
экранном меню (стр. 21).
–Панорамирование
изображения в режиме Цифровое масштабирование (стр. 36).
7 Кнопка SCREEN
Выбор режима экрана (стр. 26, 34-35, 42).
8 Кнопка MENU
Открывает или закрывает экранное меню (стр. 21).
9 Кнопка FREEZE
Останавливает изображение на экране — СТОП-КАДР (стр. 25).
Выбор в качестве входного источника компонентного сигнала
(стр. 37).
Примечание:
3
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
– Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не
подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги.
– Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не
применяйте бензол, растворитель или любые другие химические
вещества.
11
А
Названия частей и функции
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Откройте крышку отсека
1
батареек.
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Используйтедве (2) щелочные батарейки размера АAA или LR03.
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного
управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала).
На рисунке справа показан максимальный рабочий диапазон
пульта ДУ.
Установите новые батарейки в
2
отсек.
Две батарейки размера
АА. Соблюдайте
полярность (
Убедитесь, что контакты батареек касаются контактов в отсеке.
+ и ─).
Закройте крышку отсека
3
батареек.
ПультДУ
5 м
Код пульта дистанционного управления
Данному проектору назначены два кода пульта ДУ (код 1 –
код 2). Включение кодов пульта ДУ предотвращает
влияние других пультов ДУ, если в одном помещении
установлено и используется несколько проекторов с
пультами ДУ. Измените код управления на проекторе,
затем на пульте ДУ. См. «Удаленное управление» в меню
настройки на стр. 52.
Удерживая кнопку MENU, нажмите кнопку IMAGE для
переключения между кодами управления. По умолчанию
установлен Код 1.
12
Кнопка MENU
Кнопка IMAGE
Установка
Размещение проектора
Для корректного размещения проектора смотрите рисунки, приведенные ниже. Проектор должен быть установлен
перпендикулярно к плоскому экрану.
3
Примечание:
• Яркость в комнате оказывает значительное влияние на качество изображения. Для получения более качественного
изображения рекомендуется приглушать освещение в комнате.
• Все размеры указаны приблизительно и могут отличаться от реальных размеров.
A : B = 6 : 1
1,30 м
40"
9,84 м
6,55 м
4,90 м
3,26 м
150"
100"
125
83
11,80 м
200"
167
300"(wide)
Макс. масшт.
250
(Диагональ
в дюймах)
300"(tele )
Мин. масшт.
A
(Центр)
B
Размер экрана (Ш x В) мм
соотношение 4:3
Масшт (макс.)
Масшт (мин.)
40” 100” 150” 200” 300”
813 х 610 2032 х 1524 3048 х 2286 4064 х 3048 6096 x 4572
1,30 м 3,26 м 4,90 м 6,55 м 9,84 м
1,55 м 3,92 м 5,90 м 7,87 м 11,80 м
Регулируемая ножка
Проектор может быть отрегулирован на угол до 10 градусов
с помощью регулируемой ножки.
Приподнимите переднюю часть проектора и потяните вверх
фиксатор ножки.
Освободите регулируемую ножку от фиксатора и вращайте
ножку, устанавливая нужную высоту и наклон.
Для втягивания регулируемой ножки приподнимите
переднюю часть проектора и втяните ножку, закрепив
фиксатор.
Трапецеидальные искажения могут быть откорректированы
автоматически с помощью функции Автоматическая
настройка или вручную с пульта дистанционного
управления или используя экранное меню (стр. 23, 44-45).
Фиксатор ножки
Регулируемая ножка
13
А
р
А
ра (
Установка
Подключение компьютера
Кабели, используемые при подключении
• Кабели VGA (миниатюрный D-sub 15 контактов)*
• Аудиокабели
(* Один кабель в комплекте, остальные не поставляются с проектором.)
Аудиовыход
Аудиокабель
(стерео)
Выход
монито
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1/
ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕТНЫЙ
ВХОД
Вход монитора
или
выход монитора
а
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
ВЫХОД МОНИТОРА
Настраиваемый разъем.
Настройте разъем как вход
компьютера или выход
монито
см. стр. 49).
АУДИОВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
удио вход
удиокабель
(стерео)
АУДИОВХОД
Примечание:
3
• При использовании ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД и ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД
МОНИТОРА подключайте вход звука к разъемам ВХОД АУДИО.
• При подключении внешнего оборудования к гнездуАУДИО
ВЫХОД, внутренние динамики отключаются.
• При наличии нескольких кабелей рекомендуется производить
подключение к ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД, а не к ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
ВЫХОД МОНИТОРА.
14
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Подключение видео оборудования
Кабели, используемые при подключении
• Видеокабель
• Кабель S-Video
• Кабель S-Video-VGA
• Аудиокабели (миниразъем: стерео)
(Кабели в комплект не входят)
Внешнее аудио оборудование
Выход S-Video
Аудио выход Аудио вход
Установка
Кабель S-Video
Кабель
S-Video-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Аудиокабель
АУДИО
ВХОД
(стерео)
Аудиокабель
АУДИО ВЫХОД
(стерео)
(стерео)
Композитный видео и аудио выход
Видео кабель
ВИДЕО ВХОД
Примечание:
3
• При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
• Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 72.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
15
А
А
А
А
Установка
Подключение видео оборудования c компонентным и RGB-Scart выходом
Кабели, используемые при подключении
• Аудиокабели (миниразъем: стерео)
• Кабель Scart-VGA
• Компонентныйкабель
• Компонентный-VGA кабель
(Кабели в комплект не входят)
удио кабель
(стерео)
Аудио выход
Выход RGB Scart
21-контакт
Кабель
Scart-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Компонентный видео
выход (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный
кабель
КомпонентныйVGA кабель
Аудио вход
удио кабель
(стерео)
УДИО ВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
УДИО ВХОД
Примечание:
3
• При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
• Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 72.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
16
З
е
Установка
Подключение шнура питания
Данный проектор предназначен для работы при входном
напряжении 100-120 В или 200-240 В переменного тока и
автоматически переключается на требуемое напряжение
питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети
имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения
риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в
розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в типе электропитания, то обратитесь к
вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до
включения проектора.
из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания
подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и
потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к сетевому шнуру
Сетевой шнур должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в
таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый сетевой шнур не
соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады
мля
Для Континентальной
Подключите сетевой шнур (поставляется в
комплекте) к проектору.
Европы
Для Великобритании
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120 В)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
17
Основные операции
Включение проектора
Перед включением проектора выполните все подключения
1
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и
т.д.).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
2
индикатор POWER загорится красным цветом. Откройте
крышку объектива (см. стр. 8, 60).
Нажмите клавишу ON/STAND-BY на панели управления
3
проектора или на пульте дистанционного управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и
начнется вращение вентилятора. На дисплее появится
изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
4
выбранноговходаистатус–иконкауправлениялампой
(см. стр. 52).
Еслипризапускепроекторанетвходногосигналаили
5
текущий сигнал отсутствует, на экране отобразится окно
выбора видео/ПК. Переместите указатель на нужный
входной источник с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите
кнопку SELECT. Следуйте указаниям в окне помощника
выбора входного сигнала для исправления сигнала и
подключения.
Если проектор заблокирован PIN-кодом, то на экране
отобразится диалоговое окно для ввода PIN-кода. Введите
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая кнопку
► для сохранения цифры и перемещения указателя на
следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются
символом *. Если набран неверный PIN-код, то следует
переместить указатель на изменяемую позицию, нажимая кнопку
◄, и набрать правильный код.
Повторяйте данные действия до набора всех четырех цифр.
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку
Set (Установить) и нажмите кнопку SELECT для начала работы
проектора.
При вводе неправильного кода, PIN-код и номер (****) выделится
красным цветом, введите правильный PIN-код.
Что такое PIN-код?
PIN-код (личный идентификационный номер) позволяет
человеку, знающему его, работать с проектором. Установка
PIN-кода позволяет предотвратить несанкционированное
использование проектора.
PIN-код состоит из четырех цифр. Смотрите информацию по
блокированию проектора PIN-кодом в пункте «Функция
блокировки PIN-кодом» в меню настройки на стр. 53-54.
Примечание:
3
• Если правильный PIN-код не был введен в течение трех минут
после появления диалогового окна ввода PIN-кода, то
проектор автоматически выключится.
• В качестве начального PIN-кодаустановлено значение «1234».
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С PIN-КОДОМ!
Если вы забудете PIN-код, то больше не сможете
запустить проектор. Внимательно меняйте PIN-код
и записывайте его в колонку номера PIN-кода
памятки на странице 75 данного руководства,
храните его под рукой. Если вы потеряли или
забыли свой PIN-код, обращайтесь к вашему
дилеру или в центр технического обслуживания.
Основные операции
Диалоговое окно ввода PIN-кода
После отображения сообщения
можно начинать работу с проектором.
«ОК»
19
Основные операции
Выключение проектора
Нажмите клавишу ON/STAND-BY, расположенную на панели
1
управления проектора или на пульте дистанционного
управления, на экране отобразится сообщение Power off?
(Выключить?).
Снова нажмите клавишу ON/STAND-BY для выключения
2
проектора. Индикатор POWER будет мигать красным
цветом, и вентилятор будет продолжать охлаждать
проектор. (Можно выбрать уровень шума и скорость
вращения вентилятора. Смотрите раздел «Вентилятор» на
стр. 55). В это время можно отсоединить сетевой шнур,
даже если вентилятор еще работает.
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
3
прекратит мигание. Проектор можно включить.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ,
ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ВЫЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 5
МИНУТ ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ
ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН
ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
Сообщение Power off?(Выключить?) исчезает
через 4 секунды
Примечание:
3
• Еслидляфункции On start (Автозапуск) установленозначение
On (Вкл.), то при подключении сетевого шнура в розетку проекторвключитсяавтоматически (стр. 50).
• Скорость вращения вентилятора регулируется в зависимости
от температуры окружающей среды вокруг проектора.
• Неупаковывайтепроектор, покаоннеохладился.
• Еслииндикатор WARNING мигаетилисветитсякрасным
цветом, то см. раздел «Индикатор WARNING» на стр. 58.
• При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в это
время не следует включать проектор. Перед включением
проектора подождите, пока индикатор POWER перестанет
мигать.
• Вращение вентилятора прекращается сразу при вынимании
сетевого шнура из розетки после выключения проектора.
• Проектор можно включить, если индикатор POWER светится
красным цветом. Время перезапуска короче при выполнении
нормальной процедуры выключения с охлаждением
вентилятором, чем при отсоединении сетевого шнура из
розетки сразу после выключения.
20
Управлениевэкранномменю
Проектор можно отрегулировать или настроить с помощью
экранного меню. Меню имеет иерархическую структуру, т.е.
главное меню разделено на подменю, которые в свою очередь
также разделены на подменю. Смотрите следующие страницы
описания для получения информации по каждому шагу
регулировки или настройки.
Нажмите клавишу MENU на панели управления проектора
1
или пульте дистанционного управления для отображения
экранного меню.
Для подсветки и выбора элемента меню используйте
2
клавиши указателя ▲▼. Нажмите клавишу ► или SELECT
для доступа к элементам подменю. (Выбранный элемент
подсвечивается оранжевым цветом.)
Используйте клавиши указателя ▲▼ для выбора нужного
3
элемента подменю и нажмите клавишу SELECT для
перехода к этому элементу.
Используйте клавиши ▲▼◄ ► для настройки значения и
Нажмите клавишу MENU для выхода из экранного меню.
Основные операции
Панель управления
Клавиши указателя
Клавиша SELECT
Клавиша MENU
Пульт дистанционного управления
Кнопка MENU
Кнопки
Кнопка
указателя
SELECT
Экранное меню
Указатель
► или
клавиша
SELECT
Текущий
элемент отмечен
выбранный
галочкой
Выбранный
подсвечен
элемент
оранжевым
21
Основные операции
Блок меню
Для получения подробного описания функций смотрите раздел «Дерево меню» на стр. 67–68.
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Главное меню
Подменю
⑨
⑩
1. Вход
ИспользуетсядлявыборавходаизКомпьютер 1, Компьютер 2 илиВидео (см. стр. 27, 36-37).
2. Настройкакомпьютера
Регулировкапараметров Auto PC adj. (Автоматическая настройкаПК), Fine sync (Синхронизация), Total dots (Количество точек),
Horizontal (Положениепогоризонтали), Vertical (Положение по вертикали), Clamp (Фиксировать), Display area H (Размер дисплея по
горизонтали) и Display area V (Размер дисплея по вертикали) для настройки соответствия параметров входного сигнала ПК (см.
стр. 29-31).
3. Выборрежимаизображения
Для сигнала с компьютера: используется для выбора режима изображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Real
(Реальное), Blackboard (Школьная доска (зеленая)), Colorboard (Цветная доска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 32).
Длявидеосигнала: используетсядлявыборарежимаизображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Cinema (Кино),
Blackboard (Школьнаядоска (зеленая)), Colorboard (Цветнаядоска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 39).
4. Настройкаизображения
Длясигналаскомпьютера: используетсядлярегулировкипараметровизображения Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость),
Color temp. (Цветоваятемпература), White balance (R/G/B) (Балансбелого (К/З/С)), Sharpness (Резкость) и Gamma (Гамма) (стр. 33-
34).
Для видеосигнала: используется для регулировки параметров Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость), Color (Цветность), Tint
(Оттенки), Color temp. (Цветовая температура), White balance (R/G/B) (Баланс белого (К/З/С)), Sharpness (Резкость), Gamma (Гамма),
Noise reduction (Уменьшениешумов) и Progressive (Прогрессивный) (см. стр. 40-41).
5. Экран
Для сигнала с компьютера: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), True (Истинное), Wide
(Широкоформатное), Full (Полноэкранное), Custom (Пользовательское) и Digital zoom +/- (Цифровое увеличение +/–)] (стр. 34-35).
Для видеосигнала: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), Wide (Широкоформатное) и Custom
(Пользовательское) (стр. 42).
6. Звук
Настройка громкости или отключения звука (см. стр. 24).
7. Настройки
Настройка конфигурации проектора (см. стр. 43-56).
8. Информация
Отображение информации о входных источниках: Input (Вход), H-sync freq. (Горизонтальная частота синхронизации), V-sync freq.
(Вертикальная частота синхронизации), Screen (Экран), Language (Язык), Lamp Status (Состояние лампы), Lamp counter (Счетчик
лампы), Power management (Управление электропитанием), Key lock (Блокировка клавиш), PIN code lock (Блокировка PIN-кодом) и
Remote control (Дистанционноеуправление) (см. стр. 57).
Вращайте кольцо масштабирования для увеличения и
уменьшения изображения.
Вращайте кольцо фокусировки для настройки фокуса
изображения.
Функция автоматической настройки
Функция автоматической настройки позволяет
автоматически выполнить настройку проектора (включая
поиск входного сигнала, автоматическую настройку ПК и
автоматическую коррекцию трапецеидальных искажений)
одним нажатием клавиши AUTO SETUP на панели
управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ. См.
настройки функции на стр. 44.
Примечание:
3
• Автоматическая настройка трапецеидальных
искажений корректирует только вертикальные
искажения, горизонтальные искажения остаются без
изменений.
• Автоматическая настройка трапецеидальных
искажений не работает, если в меню Настройки для
функции Потолок установлено значение On (Вкл.) (см.
стр. 49)
• При использовании функции Автоматическая
настройка не гарантируется получение изображения
без искажений. Если не получается откорректировать
искажения с помощью клавиши AUTO SETUP или
кнопки AUTO SET, то выполните настройки с помощью
кнопок KEYSTONE на пульте дистанционного
управления или выбрав Keystone (Искажения) в меню
настройки (стр. 45).
• Синхронизация, количество точек, вертикальное и
горизонтальное положение изображения не могут быть
полностью настроены с помощью функции
Автоматическая настройка компьютера. Если
изображение отображается неправильно, требуется
произвести ручную настройку (стр. 30-31).
Коррекция трапецеидальных искажений
Если проецируемое изображение имеет трапецеидальные искажения после нажатия кнопки AUTO SETUP на
панели управления или кнопку AUTO SET на пульте ДУ,
необходимо откорректировать изображение вручную:
нажмите кнопку KEYSTONE на панели управления или на
пульте ДУ. Отобразится диалог коррекции трапецеидальных искажений. Используйте кнопки ▲▼ для проведения
настройки. Значения параметров можно сохранить
(стр. 45).
Уменьшайте
ширину сверху
кнопкой
▲.
Уменьшайте
ширину снизу
кнопкой
▼.
Основные операции
Кольцо масштабирования
Кольцо фокусировки
Панель управления
Клавиша AUTO SETUP
Клавиши
казателя▲▼
Пульт дистанционного управления
Кнопка AUTO SET
Кнопки указателя ▲▼
Кнопка KEYSTONE
• Белые стрелки обозначают, что коррекция не
производилась.
• Краснаястрелкауказываетнаправлениекоррекции.
• Стрелкаисчезаетпридостижениимаксимального
исправления.
• При повторном нажатии кнопки KEYSTONE на пульте ДУ
во время отображения диалогового окна данного режима,
регулировка трапецеидальных искажений будет
прекращена.
•
Диапазон регулировки может быть ограничен в
зависимости от входного сигнала.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.