Sanyo PLC-XD2600 User Manual

Мультимедийный проектор
PLC-XD2200
PLC-XD2600
Поддержка сети
Проводная сеть
Дополнительную информацию о сетевых функциях смотрите в следующих руководствах.
Сетевые настройки и эксплуатация
Руководство пользователя
Функциональные возможности и дизайн
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор использует встроенные мультимедийные функции, цветовую гамму 16,77 миллионов цветов и матричный жидкокристаллический дисплей.
Компактная конструкция
Проектор имеет малые размеры и вес. Его легко переносить и устанавливать в любом удобном месте.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования для быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с компьютера (стр. 28). Возможно проецирование изображений с разрешением до UXGA.
Полезные функции для презентации
Цифровое масштабирование позволяет во время презентации фокусировать внимание на важной информации (стр. 35).
Школьную доску* можно использовать в качестве проекционного экрана.
*Желателен зеленый цвет доски (стр. 32, 39).
Управление лампой
Возможность настройки яркости проекционной лампы (стр. 25, 52).
Быстрое завершение работы
Функция быстрого выключения позволяет отсоеди­нить сетевой шнур или выключить автоматический выключатель даже во время презентации (стр. 20).
Функция Логотип
Функция Logo (Логотип) позволяет установить собственный логотип (стр. 46-48). Можно захватить изображение для логотипа с экрана и показывать его при включении или между презентациями.
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 20 языках. Среди них: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, голландский, шведский, финский, польский, венгерский, румынский, русский, турецкий казахский, вьетнамский, китайский, корейский, японский, тайский и турецкий (стр. 43).
Переключаемый разъем
Проектор оснащен переключаемым разъемом. Разъем можно использовать в качестве входа компьютера или выхода монитора (стр. 49).
Функции безопасности
Функции безопасности позволяют быть уверенным в защищенности проектора. С помощью функции блокирования клавиш можно заблокировать управление проектором с панели управления на корпусе или пульта дистанционного управления (стр. 54). Защита PIN-кодом предотвращает несанкционированное использование проектора (стр.19, 54–55).
Полезные функции обслуживания
Функции обслуживания лампы и фильтра позволяет вовремя проводить соответствующее техническое обслуживание.
Сетевые функции (LAN)
Данный проектор снабжен проводной сетевой функцией. Через сеть можно проецировать изображение с компьютера, а также настраивать и управлять проектором. Смотрите руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Функция автоматической настройки
Функция позволяет автоматически простым нажатием кнопки AUTO SETUP на панели управления осущест­влять поиск входного сигнала, производить коррекцию трапецеидальных искажений и автоматически определять сигнал с компьютера (стр. 44).
Проецирования на окрашенную поверхность
При проецировании изображения на обычную окрашенную стену можно получить цвета изображения близкие к цветам, получаемым при проецировании на белую поверхность. Необходимо из четырех представленных цветов выбрать цвет, близкий к цвету стены.
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием позволяет уменьшить энергопотребление и увеличить срок службы лампы (стр. 50).
Субтитры
Позволяет при проецировании изображения отобра­жать текстовую версию звуковой дорожки или другую информацию. Возможно включение функции и переключение каналов (стр. 52).
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от используемых в проекторе.
Содержание данного руководства может меняться без предварительного уведомления.
2
Содержание
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха Установка проектора Перенос проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и их функции.........................
Вид спереди Вид сзади Вид снизу Разъемы задней панели Панель управления Пульт дистанционного управления Установка батареек в пульт ДУ Рабочий диапазон пульта ДУ Код пульта ДУ
Установка..............................................................
Размещение проектора Регулируемая ножка Подключение компьютера Подключение видео оборудования Подключение видео оборудования с
компонентным и RGB (Scart) выходом Подключение сетевого шнура
Основные операции............................................
Включение проектора Выключение проектора Управление в экранном меню Блок меню Настройка масштабирования и фокуса Функция автоматической настройки Коррекция трапецеидальных искажений Звуковые настройки Управление с помощью пульта ДУ
Вход компьютера................................................
Выбор входного сигнала (RGB: Компьютер 1 / Компьютер 2)
Товарные знаки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо зарегистрированной торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
2
3
4
5
6 6 6
7
8
8 8 8 9 10 11 12 12 12
13
13 13 14 15
16 17
18
18 20 21 22 23 23 23 24 25
27
27
Выбор системы компьютера Автоматическая настройка компьютера Ручная настройка компьютера Выбор режима изображения Настройка изображения Настройка размеров экрана
Вход видео сигнала......................................
Выбор входного сигнала (Видео, S-Video) Выбор входного сигнала (Компонентный, RGB Scart 21-контакт) Выбор системы видео Выбор режима изображения Настройка изображения Настройка размеров экрана
Настройки........................................................
Настройки
Информация……………..................................
Отображение информации о входах
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning Очистка фильтров Сброс счетчика фильтра Присоединение крышки объектива Очистка объектива проектора Очистка корпуса проектора Замена лампы
Приложение....................................................
Устранение неисправностей Карта Меню Индикаторы и состояние проектора Совместимые системы компьютера Технические характеристики Дополнительные аксессуары Примечание PJ Link Конфигурация разъемов Памятка номеров PIN-кода Размеры
28 29 30 32 33 34
36
36
37 38 39 40 42
43
43
58
58
59
59 60 60 61 61 61 62
64
64 68 70 71 72 73 74 75 76 77
3
Информация для пользователя
Перед использованием этого проектора внимательно прочтите данное руководство и правильно используйте проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций и возможностей. Правильная эксплуатация проектора позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Некорректная эксплуатация может привести не только к сокращению срока службы устройства, но также и возникновению неисправностей, опасности возникновения пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно, заново перечитайте данное руководство, проверьте все соединения и попробуйте установить причину с помощью раздела "Выявление неисправностей" на стр. 63-65 данного руководства. Если проблему не удалось устранить, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор, сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК­ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ, СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ­НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
к
или в
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО. ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, из объектива производятся интенсивное освещение. Старайтесь не смотреть на объектив. В противном случае может произойти повреждение глаз. Будьте особенно внимательны, не позволяйте детям смотреть на световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение. В противном случае это может привести к возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее пространство от
корпуса проектора для обеспечения циркуляции воздуха и охлаждения. Необходимо соблюдать минимально допустимые расстояния. Если проектор будет встроен в шкаф или подобное закрытое место, должны сохраняться минимально допустимые расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия проектора. Перегрев может привести к сокращению срока службы проектора, это также может быть опасно.
20 см
ВИД СПЕРЕДИ
ВИД СБОКУ
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ­НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Символы и системы переработки, указанные ниже, используются в странах ЕС и неприменимы для других стран. Данный продукт разработан и изготовлен из высококачественных материалов и компонентов, которые можно переработать и/или использовать повторно. Знак показывает, что электронные и электрические устройства, батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Внимание! Если химический
знак напечатан ниже отметок,
то он означает наличие в аккумуляторе значительной концентрации тяжелых металлов. Например, может быть отмечено наличие: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb – свинец. На территории Европейского Союза утилизация электрических и электронных устройств, аккумуляторов и батарей производится отдельно.
Производите утилизацию в соответствии с местными регламентирующими актами. Помогите нам сохранить окружающую среду!
50 см
1 м
1 м
- Если проектор не используется в течение
длительного периода времени, выньте сетевую вилку проектора из розетки.
- Не оставляйте на долгий период проецирование статического изображения. На ЖК-панели могут появиться остаточные изображения.
ВНИМАНИЕ!
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ, ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ, НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ПОПАДАНИЕ В ПРОЕКТОР МАСЛА ИЛИ ХИМИЧЕСКИХ РАСТВОРОВ МОЖЕТ ВЫ­ЗВАТЬ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ!
Не для использования в компьютерных залах соответствующих нормам стандарта
ANSI/NFPA 75
«Защита электронно-вычислительной техники и оборудования обработки данных».
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
4
Инструкция по безопасности
Перед использованием устройства необходимо внимательно прочитать все инструкции по технике безопасности и эксплуатации продукта.
Прочитайте все инструкции, приведенные в данном руководстве, и сохраните их для дальнейшего использования. Перед выполнением очистки отсоедините проектор от источника питания переменного тока. Не используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества. Для очистки используйте влажную салфетку.
Соблюдайте все приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во время грозы или если он не используется в течение длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не используйте подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства, отличающиеся от рекомендованных производителем, т.к. они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку, стойку или стол. Проектор может упасть и нанести серьезную травму ребенку или взрослому, а также произойти серьезное повреждение проектора. Используйте тележки и стойки, рекомендованные производителем, или продаваемые с проектором. Настенное крепление должно соответствовать инструкциям производителя, при установке настенного крепления необходимо использовать набор инструментов, одобренных производителем.
Устройство и тележку следует передвигать с осторожностью. Быстрая остановка, чрезмерное усилие и неровные поверхности могут привести к тому, что перевернется и устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели корпуса, предназначены для вентиляции, для обеспечения надежной работы оборудования и защиты его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими предметами, отверстие, расположенное в нижней части проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность. Данный проектор нельзя помещать около источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых пространствах, таких как книжная полка, если не обеспечена соответствующая вентиляция.
Запрещено вставлять какие-либо предметы внутрь проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут коснуться точек, где присутствует опасное напряжение, или привести к возникновению короткого замыкания, может вызвать возникновение пожара или поражение электрическим током. Также не следует проливать на проектор какую-либо жидкость.
меры предосторожности и инструкции,
его около воды, например, во влажном
может
тележка
радиатора или
что
Не устанавливайте проектор около вентиляционного канала оборудования для кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от источника электропитания, указанного на маркировке. Если вы не знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у вашего авторизованного дилера или местной компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные шнуры, т.к. это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур электропитания. Не располагайте данный проектор в местах, где люди будут наступать на шнур электропитания и могут повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное обслуживание данного проектора, т.к. открытие или снятие защитных крышек может подвергнуть вас воздействию опасного напряжения или других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение всех сервисных работ квалифицированному персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к квалифицированному сервисному персоналу для выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка повреждены
или изношены.
b. Если внутрь проектора попала жидкость. c. Если на проектор попал дождь или d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по эксплуатации. Используйте для настройки только те средства управления, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к. использование других средств управления может привести к возникновению неисправностей, и потребует большего времени на работы квалифицированного персонала, чтобы вернуть проектор к нормальному функционированию.
вы уронили проектор, или корпус проектора
e. Если
поврежден.
f. Если вы заметили выраженное изменение в работе
проектора, это означает, что необходимо выполнить сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь, что технический специалист по сервисному обслуживанию использует запасные части, определенные производителем, которые имеют те же характеристики, что и оригинальные части. Неавторизованные запчасти возникновению пожара, поражению электрическим током или травме.
После выполнения любых сервисных или ремонтных работ с данным проектором, попросите технического специалиста по сервисному обслуживанию выполнить проверку соответствия функционирования прибора требованиям техники безопасности для определения того, что проектор функционирует в безопасных рабочих условиях.
могут привести к
возникновению
вода.
5
3
Инструкция по безопасности
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и обеспечения надежной работы устройства, а также для защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать или накрывать.
Внимание!
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. При использовании или установке проектора следует соблюдать следующие меры предосторожности.
Не кладите легко воспламеняемые предметы на проектор, не распыляйте легко воспламеняемые вещества около проектора, т.к. из вентиляционных отверстий выходит горячий воздух.
Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между любыми предметами и вытяжной вентиляцией.
Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции, особенно к винтам и металлическим частям. Эти части нагреваются во время работы проектора.
Не кладите ничего на корпус проектора. Может не только произойти повреждение предметов, помещаемых на корпус проектора, но также они могут привести к возникновению пожара
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения проектора. Скорость вращения вентиляторов изменяется в соответствии с температурой внутри проектора.
Установка проектора
Правильно устанавливайте проектор. Неправильная установка может уменьшить срок службы лампы, привести к несчастным случаям или к возгоранию.
20°
Не наклоняйте проктор на угол более чем 20 градусов от края до
20°
края. Не наклоняйте переднюю сторону
проктора на угол более чем 30 градусов относительно задней стороны.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор вверх объективом.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор вниз объективом.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор на бок.
Перенос проектора
При переносе проектора закрывайте крышку объектива и закручивайте регулируемые ножки для предотвращения повреждения объектива и корпуса.
Если проектор не используется продолжительный период времени, положите его в футляр.
Будьте внимательны при переносе и
Входные вентиляционные отверстия
- Не роняйте и не ударяйте проектор, это может привести к поломке.
- При переноске проектора используйте кейс.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской или
транспортировочной службы в непригодном для этого кейсе. Это может стать причиной поломки проектора. Для получения более подробной информации по пересылке проектора с помощью курьерской или транспортировочной вашим дилером.
Входные
Выходные вентиляционные отве
6
рстия (горячий воздух)
вентиляционные отверстия
- Не кладите проектор в кейс сразу после отключения, дождитесь полного охлаждения.
транспортировке проектора!
службой проконсультируйтесь с
Соответствие техническим условиям
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств Класса “В” в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование при использовании создает и может излучать радиочастотную и не используется в соответствии с инструкциями, то может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну.
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером.
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер.
- Обратиться к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио
для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям Класса “В”, приведенным в Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLC-XD2200, PLC-XD2600 Торговое название: Sanyo Ответственная сторона: SANYO NORTH AMERICA CORPORATION Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 Номер телефона: (818) 998-7322
Требования к шнуру питания переменным током
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели проектор.
Шнур питания переменным током для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к электрику.
Шнур питания переменным током для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому). Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ПРОВОДОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем: Зеленый и желтый “Земля” Голубой Нейтральный” Коричневый Питание”
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке вашей розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой Е или значком
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
энергию, если оно не установлено
/телевизионного оборудования
ЗЕМЛЯ
. Убедитесь в том, что
7
фу
Вид спереди
Вид сзади
Названия частей и
нкции
1. Панель управления и индикаторы
2. Кольцо масштабирования
3. Кольцо фокусировки
4. Динамик
5. Инфракрасный приемник сигнала ПДУ
6. Проекционный объектив
7. Крышка объектива
(см. крепление на стр. 61)
Внимание!
Не включайте проектор, не сняв крышку с объектива. Высокая температура светового луча может повредить крышку объектива и привести к возгоранию.
8. Входные вентиляционные отверстия
9. Крышка лампы
10. Разъемы и соединения
11. Сетевой разъем LAN
12. Разъем подключения питания
13. Выходные вентиляционные отверстия
Вид снизу
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. Не кладите с этой стороны предметы, чувствительные к воздействию тепла.
14.
Фильтры
15. Регулируемая ножка
Примечание:
Разъем для подключения к LAN (11) предназначен для использования сетевых функций проектора. См. руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Разъем безопасности Kensington
Данный разъем предназначен для блокирования проектора и защиты от несанкционированного доступа.
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO Brands Corporation.
8
Названия частей и функции
Разъемы задней панели
ПОРТ УПРАВЛЕНИЯ
1
Подключайте последовательный кабель к данному разъему для управления проектором с помощью компьютера.
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
2
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Подключите к данному разъему выходной аналоговый RGB сигнал c компьютера, выходной сигнал S-VIDEO с видеооборудования, выходной видеосигнал RGB-Scart (21-контакт) или компонентный видеовыход (см. стр. 14, 16).
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД МОНИТОРА
3
Подключайте выходной аналоговый RGB сигнал с компьютера к данному разъему (стр. 14). Разъем можно использовать для вывода аналогового RGB и компонентного сигнала с разъема ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO / КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД на другой монитор (стр. 14, 16).
АУДИО ВЫХОД (регулируемый)
4
Разъем для подключения внешнего аудио усилителя (см. стр. 14-16). На данный разъем передается сигнал с аудио входа.
ВХОД ВИДЕО
5
Подключайте выходной композитный видеосигнал с видеооборудования к данному разъему (стр. 15).
РАЗЪЕМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ LAN
6
Разъем для подключения кабеля LAN (см. руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация).
АУДИО ВХОД
7
Разъем для подключения аудио сигнала с компьютера или видео оборудования (стр. 14-
16).
АУДИО ВЫХОД (КОМПЬЮТЕР)
8
Разъем для подключения аудио сигнала с компьютера или видео оборудования, подключенного к разъемам (2) и (3) (стр. 14-16).
9
Названия частей и функции
Панель управления
Клавиша SELECT
1
- Выбор пункта в экранном меню (стр. 21).
- Увеличение или уменьшение изображения в
режиме цифрового масштабирования (стр. 35).
Клавиши указателя ▲▼◄► (VOLUME +/-)
2
- Перемещение между пунктами или изменение значения в экранном меню (стр. 21).
- Панорамирование изображения в режиме цифрового масштабирования (стр. 35).
- Регулирование уровня громкости (клавиши указателя ◄►) (стр. 24).
Клавиша AUTO SETUP
3
- Выполнение автоматической настройки (включает поиск входов, автоматическую
настройку ПК и корректировку трапеце­идальных искажений) (см. стр. 23, 44)
Клавиша ON/STAND-BY
4
- Включение или выключение проектора (стр. 18-
20).
Индикатор POWER
5
- Светится красным цветом в режиме ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает зеленым цветом в режиме управления
электропитанием (стр. 50).
Клавиша MENU
6
- Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 21).
Индикатор LAMP REPLACE
7
- Загорается желтым цветом при окончании
срока службы лампы проектора (стр. 62, 70).
Индикатор WARNING
8
- Светится красным цветом при неправильном функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя температура превысила рабочий диапазон (см. стр. 59, 70).
10
Названия частей и функции
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка ON/STAND-BY
2 Кнопка AUTO SET
3 Кнопка COMPUTER 1/2
⑳ ⑲
4 Кнопка VIDEO
5 Кнопка S-VIDEO
6
7 Кнопка SCREEN
⑯ ⑮
8 Кнопка MENU
9 Кнопка FREEZE
10 Кнопка NO SHOW
11
12 Кнопки VOLUME +/-
13 Кнопка MUTE
14 Кнопка IMAGE
15 Кнопка P-TIMER
16 Кнопка LAMP
17 Кнопка INFO.
18 Кнопка KEYSTONE
19 Кнопка SELECT
20 Кнопка COMPONENT
Примечание:
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте сле­дующие меры предосторожности: – Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги. – Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не применяйте бензол, растворитель или любые другие химические вещества.
Включение/выключение проектора (стр. 18-20).
- Выполнение автоматической настройки (включает поиск входов, автоматическую настройку ПК и корректировку трапецеидальных искажений) (см. стр. 23, 44).
Выбор источником сигнала вход КОМПЬЮТЕР 1 или КОМПЬЮТЕР 2 (стр. 27, 37).
Выбор входа ВИДЕО источником сигнала (стр. 36).
Выбор в качестве входного источника сигнала S-Video (стр. 36).
Кнопки указателя ▲▼◄ ►
– Перемещение между пунктами или изменение значения в экранном меню (стр. 21). –Панорамирование изображения в режиме «Цифровое масштабирование» (стр. 36).
Выбор режима экрана (стр. 26, 34-35, 42).
Открывает или закрывает экранное меню (стр. 21).
Останавливает изображение на экране — СТОП-КАДР (стр. 25).
Отключение изображения на экране (стр. 26).
Кнопки D.ZOOM ▲▼
Увеличение или уменьшение масштаба изображения (стр. 25, 35).
Увеличение или уменьшение громкости звука (стр. 24).
Отключение звука (стр. 24).
Выбор режима изображения (стр. 26, 32, 39).
Запускает функцию Пи-таймер (стр. 26, 51).
Выбор режима работы лампы (стр. 25, 53).
Управление функцией получения информации (стр. 58).
Коррекция трапецеидальных искажений (
Выбор пункта в экранном меню (стр. 21). – Увеличение или уменьшение изображения в режиме Цифровое
масштабирование (стр.35).
Выбор в качестве входного источника компонентного сигнала (стр. 37).
стр. 23, 45).
11
А
Названия частей и функции
Откройте крышку отсека
1
батареек.
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера АAA или LR03.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
При использовании батареек неправильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала). На рисунке справа показан максимальный рабочий диапазон пульта ДУ.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Установите новые батарейки в
2
отсек.
установите новые батарейки.
Рабочий диапазон пульта управления
дистанционного
Две батарейки размера
АА. Соблюдайте полярность ( Убедитесь, что кон­такты батареек каса­ются контактов в от­секе.
+ и ─).
Закройте крышку отсека
3
батареек.
30°
5 м
Код пульта дистанционного управления
Данному проектору назначены два кода пульта ДУ (код 1 – код 2). Включение кодов пульта ДУ предотвращает влияние других пультов ДУ, если в одном помещении установлено и используется несколько проекторов с пультами ДУ. Измените код управления на проекторе, затем на пульте ДУ. См. «Удаленное управление» в меню настройки на стр. 52.
Для переключения между удерживайте кнопки MENU и IMAGE более 5 секунд. По умолчанию установлен Код 1.
кодами управления нажмите и
30°
Кнопка MENU
Кнопка IMAGE
Пульт ДУ
12
Установка
Для корректного размещения проектора смотрите рисунки, приведенные ниже. Проектор должен быть установлен перпендикулярно к плоскому экрану.
Примечание:
Яркость в комнате оказывает значительное влияние на качество изображения. Для получения более качественного изображения рекомендуется приглушать освещение в комнате.
Все размеры указаны приблизительно и могут отличаться от реальных размеров.
A : B = 6 : 1
3,26 м
1,30 м
40"
Размещение проектора
9,84 м
6,55 м
4,90 м
150"
100"
125
83
11,80 м
200"
167
300"(wide)
Макс. масшт.
250
(Диагональ
в дюймах)
300"(tele )
Мин. масшт.
A
(Центр)
B
Размер экрана (Ш x В) мм
соотношение 4:3
Масшт (макс.)
Масшт (мин.)
40” 100” 150” 200” 300”
813 х 610 2032 х 1524 3048 х 2286 4064 х 3048 6096 x 4572
1,30 м 3,26 м 4,90 м 6,55 м 9,84 м 1,55 м 3,92 м 5,90 м 7,87 м 11,80 м
Регулируемая ножка
Проектор может быть отрегулирован на угол до 10 градусов с помощью регулируемой ножки.
Приподнимите переднюю часть проектора и потяните вверх фиксатор ножки.
Освободите регулируемую ножку от фиксатора и вращайте ножку, устанавливая нужную высоту и наклон.
Для втягивания регулируемой ножки приподнимите переднюю часть проектора и втяните ножку, закрепив фиксатор. Трапецеидальные искажения автоматически с помощью функции Автоматическая настройка или вручную с пульта дистанционного управления или используя экранное меню (стр. 23, 44-45).
могут быть откорректированы
Фиксатор ножки
Регулируемая ножка
13
А
ра (
А
р
Установка
Подключение компьютера
Кабели, используемые при подключении
Кабели VGA (миниатюрный D-sub 15 контактов)*
Аудиокабели
(* Один кабель в комплекте, остальные не поставляются с проектором.)
Аудиовыход
Аудиокабель
(стерео)
Вход монитора
Выход
монито
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1/
ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕТНЫЙ
ВХОД
АУДИОВХОД
а
или
выход монитора
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
ВЫХОД МОНИТОРА
Настраиваемый разъем. Настройте разъем как вход компьютера или выход монито
см. стр. 49).
АУДИОВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
удио вход
удиокабель
(стерео)
Примечание:
При использовании ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД и ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД МОНИТОРА подключайте вход звука к разъемам ВХОД АУДИО.
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД, внутренние динамики отключаются.
При наличии нескольких кабелей рекомендуется производить
подключение к ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO / КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД, а не к ВЫХОД МОНИТОРА.
14
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
Перед подключением кабелей всегда вынимайте сетевой шнур проектора и дополнительного оборудования из розетки.
А
А
Подключение видео оборудования
Кабели, используемые при подключении
Видео кабель
Кабель S-Video
Кабель S-Video-VGA
Аудио кабели (миниразъем: стерео)
(Кабели в комплект не входят)
Установка
Выход S-Video
Кабель S-Video
Кабель
S-Video-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Аудио выход
Аудиокабель
АУДИО
ВХОД
Композитный видео и аудио выход
(стерео)
АУДИО
ВХОД
Аудиокабель
(стерео)
ВИДЕО ВХОД
Видео кабель
Внешнее аудио оборудование
АУДИОВЫХОД
удио вход
удиокабель
стерео)
(стерео)
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 73.
Перед подключением кабелей всегда вынимайте сетевой шнур проектора и дополнительного оборудования из розетки.
15
А
А
А
А
Установка
Подключение видео оборудования c компонентным и RGB-Scart выходом
Кабели, используемые при подключении
Аудио кабели (миниразъем: стерео)
Кабель Scart-VGA
Компонентный кабель
Компонентный-VGA кабель
(Кабели в комплект не входят)
Аудио выход
удио кабель
(стерео)
Выход RGB Scart
21-контакт
Кабель
Scart-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / ВХОД S-VIDEO /
Компонентный VGA кабель
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Компонентный видео
выход (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный кабель
Аудио вход
удио кабель
(стерео)
УДИО ВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
УДИО ВХОД
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 73.
Перед подключением кабелей всегда вынимайте сетевой шнур проектора и дополнительного оборудования из розетки.
16
З
е
Установка
Данный проектор предназначен для работы при входном напряжении 100-120 В или 200-240 В переменного тока и автоматически переключается на требуемое напряжение питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до включения проектора.
типе электропитания, то обратитесь к
ВНИМАНИЕ!
Розетка должна располагаться рядом с проектором.
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур
Примечание:
из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к сетевому шнуру
Сетевой шнур должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый сетевой шнур не соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Подключение сетевого шнура
Подключите сетевой шнур (поставляется в комплекте) к проектору.
Для США и Канады
мля
Для Континентальной
Европы
Для Великобритании
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120 В)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
17
Project Video
Project Computer
Cancel
Project Video
Project Video
Project Computer
Cancel
Project Computer
Основные операции
Перед включением проектора выполните все подключения
1
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и т.д.).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
2
индикатор POWER загорится красным цветом. Откройте крышку объектива (см. стр. 8, 61).
Нажмите клавишу ON/STAND-BY на панели управления
3
проектора или на пульте дистанционного управления. Индикатор POWER загорится зеленым цветом и начнется вращение вентилятора. На дисплее появится изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
4
выбранного входа и статусзначок управления лампой (см. стр. 53).
Если при запуске проектора нет входного сигнала или
5
текущий сигнал отсутствует, на экране отобразится окно выбора видео/ПК. Переместите указатель на нужный входной источник с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите кнопку SELECT. Следуйте указаниям в окне помощника выбора входного сигнала для исправления сигнала и подключения.
Если проектор заблокирован PIN-кодом, то на экране отобразится д
PIN-код как указано на следующей странице.
Примечание:
При установке функции «Выбор логотипа» в состояние Off
(Выкл.), логотип не будет отображаться на экране (стр. 46).
Если «Обратный отсчет» отключен или для функции
«Дисплей» установлено состояние Off (Выкл.), обратный отсчет не будет отображаться на экране (стр. 45).
Во время обратного отсчета проектором игнорируются все
команды.
Если в фу
поиск входного сигнала будет производиться автоматически (стр. 44).
Если для функции «Дисплей» установлено состояние Off
(Выкл.), то окно выбора Видео/ПК и помощник выбора
входного сигнала не будет отображаться на экране (стр. 45).
иалоговое окно для ввода PIN-кода. Введите
нкции поиска входов был выбран параметр On2,
Включение проектора
16
Дисплей подготовки закроется через 30 секунд.
Выбранный источник сигнала и значок состояния управления лампы.
Video
Информацию о режимах лампы см. на стр. 53.
Примечание:
Предупреждение о необходимости замены фильтра или лампы появляется на экране в зависимости от состояния проектора.
Окно выбора Видео/ПК
Режим лампы
Окно помощника выбора входного
Is signal proce ssed correctly? Is cabl e conn ecte d prop erly ?
Окно выбора Видео/ПК
No signal
Current Input setting:Video
Окно помощника выбора входного
No signal
Current Input setting:RGB
Is signal proce ssed correctly?
Is cab le con nec ted pro per ly?
сигнала
сигнала
18
Ввод PIN-кода
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая кнопку ► для сохранения цифры и перемещения указателя на следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются символом *. Если набран неверный PIN-код, то нажимая кнопку ◄ следует переместить указатель на изменяемую позицию, и набрать правильный код.
Повторяйте данные действия до набора всех четырех цифр.
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку Set (Установить) и нажмите кнопку SELECT для начала работы проектора.
При вводе неправильного кода, PIN-код и номер (****) выделится красным цветом, введите правильный PIN-код.
Что такое PIN-код?
PIN-код (личный идентификационный номер) позволяет человеку, знающему его, работать с проектором. Установка PIN-кода позволяет предотвратить несанкционированное использование проектора.
PIN-код состоит из четырех цифр. Смотрите информацию по блокированию проектора PIN-кодом в пункте «Функция блокировки PIN-кодом» меню настроек на стр. 54-55.
Примечание:
Если правильный PIN-код не был введен в течение трех минут после появления диалогового окна ввода PIN-кода, то проектор автоматически выключится.
В качестве начального PIN-кода установлено значение «1234».
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С PIN-КОДОМ!
Если вы забудете PIN-код, то больше не сможете запустить проектор. Внимательно меняйте PIN-код и записывайте его в колонку номера PIN-кода памятки на странице 76 данного руководства, храните его под рукой. Если вы потеряли или забыли свой PIN-код, обращайтесь к вашему дилеру или в центр технического обслуживания.
Основные операции
Диалоговое окно ввода PIN-кода
После отображения сообщения «ОК» можно начинать работу с проектором.
19
Основные операции
Нажмите клавишу ON/STAND-BY, расположенную на панели
1
управления проектора или на пульте дистанционного управления, на экране отобразится сообщение Power off? (Выключить?).
Снова нажмите клавишу ON/STAND-BY для выключения
2
проектора. Индикатор POWER будет мигать красным цветом, и вентилятор будет продолжать охлаждать проектор. (Можно выбрать уровень шума и скорость вращения вентилятора. Смотрите раздел «Вентилятор» на стр. 56). В это время можно отсоединить сетевой шнур, даже если вентилятор еще работает.
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
3
прекратит мигание. Проектор можно включить.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ, ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ВЫЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 5 МИНУТ ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬ­НОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ
Примечание:
Если для функции On start (Автозапуск) установлено значение
On (Вкл.), то при подключении сетевого шнура в розетку проектор включится автоматически (стр. 50).
Скорость вращения вентилятора регулируется в зависимости
от температуры окружающей среды вокруг проектора.
Не упаковывайте проектор, пока он не охладился.
Если индикатор WARNING мигает или светится красным
цветом, то см. разд
При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в это
время не следует включать проектор. Перед включением проектора подождите, пока индикатор POWER перестанет мигать.
Вращение вентилятора прекращается сразу при вынимании
сетевого шнура из розетки после выключения проектора.
Проектор можно включить, если индикатор POWER светится
красным цветом. Врем нормальной процедуры выключения с охлаждением вентилятором, чем при отсоединении сетевого шнура из розетки сразу после выключения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕ­ЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
ел «Индикатор WARNING» на стр. 58.
я перезапуска короче при выполнении
20
Выключение проектора
Сообщение Power off?(Выключить?) исчезает через 4 секунды.
Функция быстрого выключения
Функция быстрого выключения позволяет отсо­единить сетевой шнур или выключить автомати­ческий выключатель даже во время презентации без нажимания кнопки ON/STAND-BY.
Примечание:
При использовании функции быстрого выключения нельзя включить проектор сразу после выключения. Если питание отключается внезапно, то вентиляторы останавливаются. Лампа остаётся горячей и необходимо время для её охлаждения.
Проектор можно отрегулировать или настроить с помощью экранного меню. Меню имеет иерархическую структуру, т.е. главное меню разделено на подменю, которые в свою очередь также разделены на подменю. Смотрите следующие страницы описания для получения информации по каждому шагу регулировки или настройки.
Нажмите клавишу MENU на панели управления проектора
1
или пульте дистанционного управления для отображения экранного меню.
Для подсветки и выбора элемента меню используйте
2
клавиши указателя ▲▼. Нажмите клавишу ► или SELECT для доступа к элементам подменю. (Выбранный элемент подсвечивается оранжевым цветом.)
Используйте клавиши указателя ▲▼ для выбора нужного
3
элемента подменю и нажмите клавишу SELECT для перехода к этому элементу.
Используйте клавиши ▲▼◄ ► для настройки значения и
4
переключения между параметрами, затем нажмите SELECT для активации настройки и возврата в подменю.
Нажмите клавишу ◄ для возврата в главное меню.
5
Нажмите клавишу MENU для выхода из экранного меню.
Управление в экранном меню
Основные операции
Панель управления
Пульт дистанционного управления
Кнопка MENU
Клавиши указателя
Клавиша SELECT
Клавиша MENU
Кнопки
Кнопка
указателя
SELECT
Экранное меню
Указатель
или
клавиша
SELECT
Текущий элемент отмечен
выбранный
Выбранный подсвечен
галочкой
элемент
оранжевым
21
Computer 1 RGB
Computer 2 RGB
Video
ƘƘƘ
Основные операции
Блок меню
Для получения подробного описания функций смотрите раздел «Дерево меню» на стр. 67–68.
Главное меню
Главное меню
Подменю
Подменю
1. Вход
Используется для выбора входа из Компьютер 1, Компьютер 2 или Видео (см. стр. 27, 36-37).
2. Настройка компьютера
Регулировка параметров Auto PC adj. (Автоматическая настройка ПК), Fine sync (Синхронизация), Total dots (Количество точек), Horizontal (Положение по горизонтали), Vertical (Положение по вертикали), Clamp (Фиксировать), Display area H (Размер дисплея по
горизонтали) и Display area V (Размер дисплея по вертикали) для настройки соответствия параметров входного сигнала ПК (см. стр. 29-31).
3. Выбор режима изображения
Для сигнала с компьютера: используется для выбора режима изображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Real (Реальное), Blackboard (Школьная доска (зеленая)), Colorboard (Цветная доска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 32).
Для видеосигнала: используется для выбора режима изображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Cinema (Кино), Blackboard (Школьная доска (зеленая)), Colorboard (Цветная доска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 39).
4. Настройка изображения
Для сигнала с компьютера: используется для регулировки параметров изображения Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость), Color temp. (Цветовая температура), White balance (R/G/B) (Баланс белого (К/З/С)), Sharpness (Резкость) и Gamma (Гамма) (стр. 33-
34). Для видеосигнала: используется для регулировки параметров Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость), Color (Цветность), Tint (Оттенки), Color temp. (Цветовая температура), White balance (R/G/B) (Баланс белого (К/З/С)),
Noise reduction (Уменьшение шумов) и Progressive (Прогрессивный) (см. стр. 40-41).
5. Экран
Для сигнала с компьютера: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), True (Истинное), Wide (Широкоформатное), Full (Полноэкранное), Custom (Пользовательское) и Digital zoom +/- (Цифровое увеличение +/–)] (стр. 34-35). Для видеосигнала: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), Wide (Широкоформатное) и Custom (Пользовательское) (стр. 42).
Sharpness (Резкость), Gamma (Гамма),
6. Звук
Настройка громкости или отключения звука (см. стр. 24).
7. Настройки
Настройка конфигурации проектора (см. стр. 43-57).
8. Информация
Отображение информации о входных источниках: Input (Вход), H-sync freq. (Горизонтальная частота синхронизации), V-sync freq. (Вертикальная частота синхронизации), Screen (Экран), Language (Язык), Lamp Status (Состояние лампы), Lamp counter (Счетчик
лампы), Power management (Управление электропитанием), Key lock (Блокировка клавиш), PIN code lock (Блокировка PIN-кодом) и Remote control (Дистанционное управление) (см. стр. 58).
9. Сеть
Смотрите руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
10. Руководство
Отображение основных функций клавиш.
22
у
масштаба фокусаиНастройка
Вращайте кольцо масштабирования для увеличения и уменьшения изображения. Вращайте кольцо фокусировки для настройки фокуса изображения.
Функция автоматической настройки позволяет автоматически выполнить настройку проектора (включая поиск входного сигнала, автоматическую настройку ПК и автоматическую коррекцию трапецеидальных искажений) одним нажатием клавиши AUTO SETUP на панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ. См. настройки функции на стр. 44.
Примечание:
Автоматическая настройка трапецеидальных искажений корректирует только вертикальные искажения, горизонтальные искажения остаются без изменений.
Автоматическая настройка трапецеидальных искажений не работает, если в меню Настройки для функции Потолок установлено значение On (Вкл.) (см. стр. 49)
При использовании функции Автоматическая настройка не гарантируется получение изображения без искажений. Если не получается откорректировать искажения с помо
щью клавиши AUTO SETUP или кнопки AUTO SET, то выполните настройки с помощью кнопок KEYSTONE на пульте дистанционного управления или выбрав Keystone (Искажения) в меню настройки (стр. 45).
Синхронизация, количество точек, вертикальное и горизонтальное положение изображения не могут быть полностью настроены с помощью функции Автоматическая настройка компьютера. Если изображение отображается неправильно, требуется произвести ручную настройк
Функция автоматической настройки
у (стр. 30-31).
Коррекция трапецеидальных искажений
Если проецируемое изображение имеет трапецеидальные искажения после нажатия кнопки AUTO SETUP на панели управления или кнопку AUTO SET на пульте ДУ, необходимо откорректировать изображение вручную: нажмите кнопку KEYSTONE на панели управления или на пульте ДУ. Отобразится диалог коррекции трапецеидальных искажений. Используйте кнопки ▲▼ для проведения настройки. Значения параметров можно сохранить (стр. 45).
Уменьшайте
ширину сверху
кнопкой
▲.
Уменьшайте
ширину снизу
кнопкой
▼.
Основные операции
Кольцо
масштабирования
Кольцо фокусировки
Панель управления
Клавиша AUTO SETUP Клавиши
казателя▲▼
Пульт дистанционного управления
Кнопка AUTO SET
Кнопки указателя ▲▼
Кнопка KEYSTONE
Белые стрелки обозначают, что коррекция не производилась.
Красная стрелка указывает направление коррекции.
Стрелка исчезает при достижении максимального
исправления.
При повторном нажатии кнопки KEYSTONE на пульте ДУ
во время отображения диалогового окна данного режима, регулировка трапецеидальных искажений будет прекращена.
Диапазон регулировки может быть ограничен в зависимости от входного сигнала.
23
Основные операции
Звуковые настройки
Громкость
Нажмите клавиши VOLUME+/– на панели управления проектора или кнопки на пульте дистанционного управления для регулирования громкости звука. Диалоговое окно звука отображается на протяжении нескольких секунд.
Отключение звука (Mute)
Нажмите кнопку MUTE на пульте дистанционного управления для отключения звука. Включите звук повторно, нажав кнопку
MUTE или используя кнопки VOLUME +/–. Функция Mute (Отключение звука) также влияет на гнездо АУДИО ВЫХОД.
Нажмите кнопку меню для отображения экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▼▲, выберите Sound (Звук). Нажмите кнопку ► или SELECT для перехода к подменю.
Используя кнопки указателя ▼▲, выберите нужное
2
подменю и нажмите кнопку SELECT для перехода к выбранному элементу.
Прямое управление
Управление с помощью меню
Панель управления
Клавиши VOLUME +/-
Пульт дистанционного управления
Кнопка VOLUME +
Кнопка MUTE
Кнопка VOLUME -
Диалоговое окно громкости
Приблизительный уровень громкости
Volume (Громкость)
Нажимайте кнопку указателя ▲ для увеличения громкости звука; нажимайте кнопку указателя ▼ для уменьшения громкости звука.
МUTE (Отключение звука)
Используйте клавишу SELECT для выбора режим On(Вкл.)/Off(Выкл.). Если звук выключен, то отображается On(Вкл.). Нажмите кнопки VOLUME +/- для включения звука.
16
Для включения/выключения звука нажмите кнопку MUTE. Окно исчезнет через 4 секунды.
Меню звука
24
Loading...
+ 54 hidden pages