Sanyo PLC-XD2600 User Manual

Page 1
Мультимедийный проектор
PLC-XD2200
PLC-XD2600
Поддержка сети
Проводная сеть
Дополнительную информацию о сетевых функциях смотрите в следующих руководствах.
Сетевые настройки и эксплуатация
Руководство пользователя
Page 2
Функциональные возможности и дизайн
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор использует встроенные мультимедийные функции, цветовую гамму 16,77 миллионов цветов и матричный жидкокристаллический дисплей.
Компактная конструкция
Проектор имеет малые размеры и вес. Его легко переносить и устанавливать в любом удобном месте.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования для быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с компьютера (стр. 28). Возможно проецирование изображений с разрешением до UXGA.
Полезные функции для презентации
Цифровое масштабирование позволяет во время презентации фокусировать внимание на важной информации (стр. 35).
Школьную доску* можно использовать в качестве проекционного экрана.
*Желателен зеленый цвет доски (стр. 32, 39).
Управление лампой
Возможность настройки яркости проекционной лампы (стр. 25, 52).
Быстрое завершение работы
Функция быстрого выключения позволяет отсоеди­нить сетевой шнур или выключить автоматический выключатель даже во время презентации (стр. 20).
Функция Логотип
Функция Logo (Логотип) позволяет установить собственный логотип (стр. 46-48). Можно захватить изображение для логотипа с экрана и показывать его при включении или между презентациями.
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 20 языках. Среди них: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, голландский, шведский, финский, польский, венгерский, румынский, русский, турецкий казахский, вьетнамский, китайский, корейский, японский, тайский и турецкий (стр. 43).
Переключаемый разъем
Проектор оснащен переключаемым разъемом. Разъем можно использовать в качестве входа компьютера или выхода монитора (стр. 49).
Функции безопасности
Функции безопасности позволяют быть уверенным в защищенности проектора. С помощью функции блокирования клавиш можно заблокировать управление проектором с панели управления на корпусе или пульта дистанционного управления (стр. 54). Защита PIN-кодом предотвращает несанкционированное использование проектора (стр.19, 54–55).
Полезные функции обслуживания
Функции обслуживания лампы и фильтра позволяет вовремя проводить соответствующее техническое обслуживание.
Сетевые функции (LAN)
Данный проектор снабжен проводной сетевой функцией. Через сеть можно проецировать изображение с компьютера, а также настраивать и управлять проектором. Смотрите руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Функция автоматической настройки
Функция позволяет автоматически простым нажатием кнопки AUTO SETUP на панели управления осущест­влять поиск входного сигнала, производить коррекцию трапецеидальных искажений и автоматически определять сигнал с компьютера (стр. 44).
Проецирования на окрашенную поверхность
При проецировании изображения на обычную окрашенную стену можно получить цвета изображения близкие к цветам, получаемым при проецировании на белую поверхность. Необходимо из четырех представленных цветов выбрать цвет, близкий к цвету стены.
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием позволяет уменьшить энергопотребление и увеличить срок службы лампы (стр. 50).
Субтитры
Позволяет при проецировании изображения отобра­жать текстовую версию звуковой дорожки или другую информацию. Возможно включение функции и переключение каналов (стр. 52).
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от используемых в проекторе.
Содержание данного руководства может меняться без предварительного уведомления.
2
Page 3
Содержание
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха Установка проектора Перенос проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и их функции.........................
Вид спереди Вид сзади Вид снизу Разъемы задней панели Панель управления Пульт дистанционного управления Установка батареек в пульт ДУ Рабочий диапазон пульта ДУ Код пульта ДУ
Установка..............................................................
Размещение проектора Регулируемая ножка Подключение компьютера Подключение видео оборудования Подключение видео оборудования с
компонентным и RGB (Scart) выходом Подключение сетевого шнура
Основные операции............................................
Включение проектора Выключение проектора Управление в экранном меню Блок меню Настройка масштабирования и фокуса Функция автоматической настройки Коррекция трапецеидальных искажений Звуковые настройки Управление с помощью пульта ДУ
Вход компьютера................................................
Выбор входного сигнала (RGB: Компьютер 1 / Компьютер 2)
Товарные знаки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо зарегистрированной торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
2
3
4
5
6 6 6
7
8
8 8 8 9 10 11 12 12 12
13
13 13 14 15
16 17
18
18 20 21 22 23 23 23 24 25
27
27
Выбор системы компьютера Автоматическая настройка компьютера Ручная настройка компьютера Выбор режима изображения Настройка изображения Настройка размеров экрана
Вход видео сигнала......................................
Выбор входного сигнала (Видео, S-Video) Выбор входного сигнала (Компонентный, RGB Scart 21-контакт) Выбор системы видео Выбор режима изображения Настройка изображения Настройка размеров экрана
Настройки........................................................
Настройки
Информация……………..................................
Отображение информации о входах
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning Очистка фильтров Сброс счетчика фильтра Присоединение крышки объектива Очистка объектива проектора Очистка корпуса проектора Замена лампы
Приложение....................................................
Устранение неисправностей Карта Меню Индикаторы и состояние проектора Совместимые системы компьютера Технические характеристики Дополнительные аксессуары Примечание PJ Link Конфигурация разъемов Памятка номеров PIN-кода Размеры
28 29 30 32 33 34
36
36
37 38 39 40 42
43
43
58
58
59
59 60 60 61 61 61 62
64
64 68 70 71 72 73 74 75 76 77
3
Page 4
Информация для пользователя
Перед использованием этого проектора внимательно прочтите данное руководство и правильно используйте проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций и возможностей. Правильная эксплуатация проектора позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Некорректная эксплуатация может привести не только к сокращению срока службы устройства, но также и возникновению неисправностей, опасности возникновения пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно, заново перечитайте данное руководство, проверьте все соединения и попробуйте установить причину с помощью раздела "Выявление неисправностей" на стр. 63-65 данного руководства. Если проблему не удалось устранить, обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор, сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК­ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ, СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ­НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
к
или в
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО. ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, из объектива производятся интенсивное освещение. Старайтесь не смотреть на объектив. В противном случае может произойти повреждение глаз. Будьте особенно внимательны, не позволяйте детям смотреть на световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение. В противном случае это может привести к возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее пространство от
корпуса проектора для обеспечения циркуляции воздуха и охлаждения. Необходимо соблюдать минимально допустимые расстояния. Если проектор будет встроен в шкаф или подобное закрытое место, должны сохраняться минимально допустимые расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия проектора. Перегрев может привести к сокращению срока службы проектора, это также может быть опасно.
20 см
ВИД СПЕРЕДИ
ВИД СБОКУ
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ­НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Символы и системы переработки, указанные ниже, используются в странах ЕС и неприменимы для других стран. Данный продукт разработан и изготовлен из высококачественных материалов и компонентов, которые можно переработать и/или использовать повторно. Знак показывает, что электронные и электрические устройства, батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Внимание! Если химический
знак напечатан ниже отметок,
то он означает наличие в аккумуляторе значительной концентрации тяжелых металлов. Например, может быть отмечено наличие: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb – свинец. На территории Европейского Союза утилизация электрических и электронных устройств, аккумуляторов и батарей производится отдельно.
Производите утилизацию в соответствии с местными регламентирующими актами. Помогите нам сохранить окружающую среду!
50 см
1 м
1 м
- Если проектор не используется в течение
длительного периода времени, выньте сетевую вилку проектора из розетки.
- Не оставляйте на долгий период проецирование статического изображения. На ЖК-панели могут появиться остаточные изображения.
ВНИМАНИЕ!
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ, ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ, НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ПОПАДАНИЕ В ПРОЕКТОР МАСЛА ИЛИ ХИМИЧЕСКИХ РАСТВОРОВ МОЖЕТ ВЫ­ЗВАТЬ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ!
Не для использования в компьютерных залах соответствующих нормам стандарта
ANSI/NFPA 75
«Защита электронно-вычислительной техники и оборудования обработки данных».
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
4
Page 5
Инструкция по безопасности
Перед использованием устройства необходимо внимательно прочитать все инструкции по технике безопасности и эксплуатации продукта.
Прочитайте все инструкции, приведенные в данном руководстве, и сохраните их для дальнейшего использования. Перед выполнением очистки отсоедините проектор от источника питания переменного тока. Не используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества. Для очистки используйте влажную салфетку.
Соблюдайте все приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во время грозы или если он не используется в течение длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не используйте подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства, отличающиеся от рекомендованных производителем, т.к. они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку, стойку или стол. Проектор может упасть и нанести серьезную травму ребенку или взрослому, а также произойти серьезное повреждение проектора. Используйте тележки и стойки, рекомендованные производителем, или продаваемые с проектором. Настенное крепление должно соответствовать инструкциям производителя, при установке настенного крепления необходимо использовать набор инструментов, одобренных производителем.
Устройство и тележку следует передвигать с осторожностью. Быстрая остановка, чрезмерное усилие и неровные поверхности могут привести к тому, что перевернется и устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели корпуса, предназначены для вентиляции, для обеспечения надежной работы оборудования и защиты его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими предметами, отверстие, расположенное в нижней части проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность. Данный проектор нельзя помещать около источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых пространствах, таких как книжная полка, если не обеспечена соответствующая вентиляция.
Запрещено вставлять какие-либо предметы внутрь проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут коснуться точек, где присутствует опасное напряжение, или привести к возникновению короткого замыкания, может вызвать возникновение пожара или поражение электрическим током. Также не следует проливать на проектор какую-либо жидкость.
меры предосторожности и инструкции,
его около воды, например, во влажном
может
тележка
радиатора или
что
Не устанавливайте проектор около вентиляционного канала оборудования для кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от источника электропитания, указанного на маркировке. Если вы не знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у вашего авторизованного дилера или местной компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные шнуры, т.к. это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур электропитания. Не располагайте данный проектор в местах, где люди будут наступать на шнур электропитания и могут повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное обслуживание данного проектора, т.к. открытие или снятие защитных крышек может подвергнуть вас воздействию опасного напряжения или других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение всех сервисных работ квалифицированному персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к квалифицированному сервисному персоналу для выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка повреждены
или изношены.
b. Если внутрь проектора попала жидкость. c. Если на проектор попал дождь или d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по эксплуатации. Используйте для настройки только те средства управления, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к. использование других средств управления может привести к возникновению неисправностей, и потребует большего времени на работы квалифицированного персонала, чтобы вернуть проектор к нормальному функционированию.
вы уронили проектор, или корпус проектора
e. Если
поврежден.
f. Если вы заметили выраженное изменение в работе
проектора, это означает, что необходимо выполнить сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь, что технический специалист по сервисному обслуживанию использует запасные части, определенные производителем, которые имеют те же характеристики, что и оригинальные части. Неавторизованные запчасти возникновению пожара, поражению электрическим током или травме.
После выполнения любых сервисных или ремонтных работ с данным проектором, попросите технического специалиста по сервисному обслуживанию выполнить проверку соответствия функционирования прибора требованиям техники безопасности для определения того, что проектор функционирует в безопасных рабочих условиях.
могут привести к
возникновению
вода.
5
Page 6
3
Инструкция по безопасности
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и обеспечения надежной работы устройства, а также для защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать или накрывать.
Внимание!
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. При использовании или установке проектора следует соблюдать следующие меры предосторожности.
Не кладите легко воспламеняемые предметы на проектор, не распыляйте легко воспламеняемые вещества около проектора, т.к. из вентиляционных отверстий выходит горячий воздух.
Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между любыми предметами и вытяжной вентиляцией.
Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции, особенно к винтам и металлическим частям. Эти части нагреваются во время работы проектора.
Не кладите ничего на корпус проектора. Может не только произойти повреждение предметов, помещаемых на корпус проектора, но также они могут привести к возникновению пожара
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения проектора. Скорость вращения вентиляторов изменяется в соответствии с температурой внутри проектора.
Установка проектора
Правильно устанавливайте проектор. Неправильная установка может уменьшить срок службы лампы, привести к несчастным случаям или к возгоранию.
20°
Не наклоняйте проктор на угол более чем 20 градусов от края до
20°
края. Не наклоняйте переднюю сторону
проктора на угол более чем 30 градусов относительно задней стороны.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор вверх объективом.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор вниз объективом.
Для проецирования изображения не устанавливайте проектор на бок.
Перенос проектора
При переносе проектора закрывайте крышку объектива и закручивайте регулируемые ножки для предотвращения повреждения объектива и корпуса.
Если проектор не используется продолжительный период времени, положите его в футляр.
Будьте внимательны при переносе и
Входные вентиляционные отверстия
- Не роняйте и не ударяйте проектор, это может привести к поломке.
- При переноске проектора используйте кейс.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской или
транспортировочной службы в непригодном для этого кейсе. Это может стать причиной поломки проектора. Для получения более подробной информации по пересылке проектора с помощью курьерской или транспортировочной вашим дилером.
Входные
Выходные вентиляционные отве
6
рстия (горячий воздух)
вентиляционные отверстия
- Не кладите проектор в кейс сразу после отключения, дождитесь полного охлаждения.
транспортировке проектора!
службой проконсультируйтесь с
Page 7
Соответствие техническим условиям
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств Класса “В” в соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование при использовании создает и может излучать радиочастотную и не используется в соответствии с инструкциями, то может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну.
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером.
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер.
- Обратиться к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио
для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям Класса “В”, приведенным в Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLC-XD2200, PLC-XD2600 Торговое название: Sanyo Ответственная сторона: SANYO NORTH AMERICA CORPORATION Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 Номер телефона: (818) 998-7322
Требования к шнуру питания переменным током
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели проектор.
Шнур питания переменным током для США и Канады
Шнур питания переменным током для США и Канады включен в список Лаборатории по технике безопасности США (UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания необходимо подключать к специальной розетке. Не пытайтесь внести изменения в конструкцию вилки. В случае если шнур питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к электрику.
Шнур питания переменным током для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому). Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ПРОВОДОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем: Зеленый и желтый “Земля” Голубой Нейтральный” Коричневый Питание”
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке вашей розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой Е или значком
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
энергию, если оно не установлено
/телевизионного оборудования
ЗЕМЛЯ
. Убедитесь в том, что
7
Page 8
фу
Вид спереди
Вид сзади
Названия частей и
нкции
1. Панель управления и индикаторы
2. Кольцо масштабирования
3. Кольцо фокусировки
4. Динамик
5. Инфракрасный приемник сигнала ПДУ
6. Проекционный объектив
7. Крышка объектива
(см. крепление на стр. 61)
Внимание!
Не включайте проектор, не сняв крышку с объектива. Высокая температура светового луча может повредить крышку объектива и привести к возгоранию.
8. Входные вентиляционные отверстия
9. Крышка лампы
10. Разъемы и соединения
11. Сетевой разъем LAN
12. Разъем подключения питания
13. Выходные вентиляционные отверстия
Вид снизу
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. Не кладите с этой стороны предметы, чувствительные к воздействию тепла.
14.
Фильтры
15. Регулируемая ножка
Примечание:
Разъем для подключения к LAN (11) предназначен для использования сетевых функций проектора. См. руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Разъем безопасности Kensington
Данный разъем предназначен для блокирования проектора и защиты от несанкционированного доступа.
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO Brands Corporation.
8
Page 9
Названия частей и функции
Разъемы задней панели
ПОРТ УПРАВЛЕНИЯ
1
Подключайте последовательный кабель к данному разъему для управления проектором с помощью компьютера.
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
2
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Подключите к данному разъему выходной аналоговый RGB сигнал c компьютера, выходной сигнал S-VIDEO с видеооборудования, выходной видеосигнал RGB-Scart (21-контакт) или компонентный видеовыход (см. стр. 14, 16).
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД МОНИТОРА
3
Подключайте выходной аналоговый RGB сигнал с компьютера к данному разъему (стр. 14). Разъем можно использовать для вывода аналогового RGB и компонентного сигнала с разъема ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO / КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД на другой монитор (стр. 14, 16).
АУДИО ВЫХОД (регулируемый)
4
Разъем для подключения внешнего аудио усилителя (см. стр. 14-16). На данный разъем передается сигнал с аудио входа.
ВХОД ВИДЕО
5
Подключайте выходной композитный видеосигнал с видеооборудования к данному разъему (стр. 15).
РАЗЪЕМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ LAN
6
Разъем для подключения кабеля LAN (см. руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация).
АУДИО ВХОД
7
Разъем для подключения аудио сигнала с компьютера или видео оборудования (стр. 14-
16).
АУДИО ВЫХОД (КОМПЬЮТЕР)
8
Разъем для подключения аудио сигнала с компьютера или видео оборудования, подключенного к разъемам (2) и (3) (стр. 14-16).
9
Page 10
Названия частей и функции
Панель управления
Клавиша SELECT
1
- Выбор пункта в экранном меню (стр. 21).
- Увеличение или уменьшение изображения в
режиме цифрового масштабирования (стр. 35).
Клавиши указателя ▲▼◄► (VOLUME +/-)
2
- Перемещение между пунктами или изменение значения в экранном меню (стр. 21).
- Панорамирование изображения в режиме цифрового масштабирования (стр. 35).
- Регулирование уровня громкости (клавиши указателя ◄►) (стр. 24).
Клавиша AUTO SETUP
3
- Выполнение автоматической настройки (включает поиск входов, автоматическую
настройку ПК и корректировку трапеце­идальных искажений) (см. стр. 23, 44)
Клавиша ON/STAND-BY
4
- Включение или выключение проектора (стр. 18-
20).
Индикатор POWER
5
- Светится красным цветом в режиме ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает зеленым цветом в режиме управления
электропитанием (стр. 50).
Клавиша MENU
6
- Открывает или закрывает экранное меню (см. стр. 21).
Индикатор LAMP REPLACE
7
- Загорается желтым цветом при окончании
срока службы лампы проектора (стр. 62, 70).
Индикатор WARNING
8
- Светится красным цветом при неправильном функционировании.
- Мигает красным цветом, если внутренняя температура превысила рабочий диапазон (см. стр. 59, 70).
10
Page 11
Названия частей и функции
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка ON/STAND-BY
2 Кнопка AUTO SET
3 Кнопка COMPUTER 1/2
⑳ ⑲
4 Кнопка VIDEO
5 Кнопка S-VIDEO
6
7 Кнопка SCREEN
⑯ ⑮
8 Кнопка MENU
9 Кнопка FREEZE
10 Кнопка NO SHOW
11
12 Кнопки VOLUME +/-
13 Кнопка MUTE
14 Кнопка IMAGE
15 Кнопка P-TIMER
16 Кнопка LAMP
17 Кнопка INFO.
18 Кнопка KEYSTONE
19 Кнопка SELECT
20 Кнопка COMPONENT
Примечание:
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте сле­дующие меры предосторожности: – Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги. – Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не применяйте бензол, растворитель или любые другие химические вещества.
Включение/выключение проектора (стр. 18-20).
- Выполнение автоматической настройки (включает поиск входов, автоматическую настройку ПК и корректировку трапецеидальных искажений) (см. стр. 23, 44).
Выбор источником сигнала вход КОМПЬЮТЕР 1 или КОМПЬЮТЕР 2 (стр. 27, 37).
Выбор входа ВИДЕО источником сигнала (стр. 36).
Выбор в качестве входного источника сигнала S-Video (стр. 36).
Кнопки указателя ▲▼◄ ►
– Перемещение между пунктами или изменение значения в экранном меню (стр. 21). –Панорамирование изображения в режиме «Цифровое масштабирование» (стр. 36).
Выбор режима экрана (стр. 26, 34-35, 42).
Открывает или закрывает экранное меню (стр. 21).
Останавливает изображение на экране — СТОП-КАДР (стр. 25).
Отключение изображения на экране (стр. 26).
Кнопки D.ZOOM ▲▼
Увеличение или уменьшение масштаба изображения (стр. 25, 35).
Увеличение или уменьшение громкости звука (стр. 24).
Отключение звука (стр. 24).
Выбор режима изображения (стр. 26, 32, 39).
Запускает функцию Пи-таймер (стр. 26, 51).
Выбор режима работы лампы (стр. 25, 53).
Управление функцией получения информации (стр. 58).
Коррекция трапецеидальных искажений (
Выбор пункта в экранном меню (стр. 21). – Увеличение или уменьшение изображения в режиме Цифровое
масштабирование (стр.35).
Выбор в качестве входного источника компонентного сигнала (стр. 37).
стр. 23, 45).
11
Page 12
А
Названия частей и функции
Откройте крышку отсека
1
батареек.
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера АAA или LR03.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
При использовании батареек неправильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала). На рисунке справа показан максимальный рабочий диапазон пульта ДУ.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Установите новые батарейки в
2
отсек.
установите новые батарейки.
Рабочий диапазон пульта управления
дистанционного
Две батарейки размера
АА. Соблюдайте полярность ( Убедитесь, что кон­такты батареек каса­ются контактов в от­секе.
+ и ─).
Закройте крышку отсека
3
батареек.
30°
5 м
Код пульта дистанционного управления
Данному проектору назначены два кода пульта ДУ (код 1 – код 2). Включение кодов пульта ДУ предотвращает влияние других пультов ДУ, если в одном помещении установлено и используется несколько проекторов с пультами ДУ. Измените код управления на проекторе, затем на пульте ДУ. См. «Удаленное управление» в меню настройки на стр. 52.
Для переключения между удерживайте кнопки MENU и IMAGE более 5 секунд. По умолчанию установлен Код 1.
кодами управления нажмите и
30°
Кнопка MENU
Кнопка IMAGE
Пульт ДУ
12
Page 13
Установка
Для корректного размещения проектора смотрите рисунки, приведенные ниже. Проектор должен быть установлен перпендикулярно к плоскому экрану.
Примечание:
Яркость в комнате оказывает значительное влияние на качество изображения. Для получения более качественного изображения рекомендуется приглушать освещение в комнате.
Все размеры указаны приблизительно и могут отличаться от реальных размеров.
A : B = 6 : 1
3,26 м
1,30 м
40"
Размещение проектора
9,84 м
6,55 м
4,90 м
150"
100"
125
83
11,80 м
200"
167
300"(wide)
Макс. масшт.
250
(Диагональ
в дюймах)
300"(tele )
Мин. масшт.
A
(Центр)
B
Размер экрана (Ш x В) мм
соотношение 4:3
Масшт (макс.)
Масшт (мин.)
40” 100” 150” 200” 300”
813 х 610 2032 х 1524 3048 х 2286 4064 х 3048 6096 x 4572
1,30 м 3,26 м 4,90 м 6,55 м 9,84 м 1,55 м 3,92 м 5,90 м 7,87 м 11,80 м
Регулируемая ножка
Проектор может быть отрегулирован на угол до 10 градусов с помощью регулируемой ножки.
Приподнимите переднюю часть проектора и потяните вверх фиксатор ножки.
Освободите регулируемую ножку от фиксатора и вращайте ножку, устанавливая нужную высоту и наклон.
Для втягивания регулируемой ножки приподнимите переднюю часть проектора и втяните ножку, закрепив фиксатор. Трапецеидальные искажения автоматически с помощью функции Автоматическая настройка или вручную с пульта дистанционного управления или используя экранное меню (стр. 23, 44-45).
могут быть откорректированы
Фиксатор ножки
Регулируемая ножка
13
Page 14
А
ра (
А
р
Установка
Подключение компьютера
Кабели, используемые при подключении
Кабели VGA (миниатюрный D-sub 15 контактов)*
Аудиокабели
(* Один кабель в комплекте, остальные не поставляются с проектором.)
Аудиовыход
Аудиокабель
(стерео)
Вход монитора
Выход
монито
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1/
ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕТНЫЙ
ВХОД
АУДИОВХОД
а
или
выход монитора
Кабель
VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
ВЫХОД МОНИТОРА
Настраиваемый разъем. Настройте разъем как вход компьютера или выход монито
см. стр. 49).
АУДИОВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
удио вход
удиокабель
(стерео)
Примечание:
При использовании ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД и ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД МОНИТОРА подключайте вход звука к разъемам ВХОД АУДИО.
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД, внутренние динамики отключаются.
При наличии нескольких кабелей рекомендуется производить
подключение к ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO / КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД, а не к ВЫХОД МОНИТОРА.
14
ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 /
Перед подключением кабелей всегда вынимайте сетевой шнур проектора и дополнительного оборудования из розетки.
Page 15
А
А
Подключение видео оборудования
Кабели, используемые при подключении
Видео кабель
Кабель S-Video
Кабель S-Video-VGA
Аудио кабели (миниразъем: стерео)
(Кабели в комплект не входят)
Установка
Выход S-Video
Кабель S-Video
Кабель
S-Video-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / S-VIDEO /
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Аудио выход
Аудиокабель
АУДИО
ВХОД
Композитный видео и аудио выход
(стерео)
АУДИО
ВХОД
Аудиокабель
(стерео)
ВИДЕО ВХОД
Видео кабель
Внешнее аудио оборудование
АУДИОВЫХОД
удио вход
удиокабель
стерео)
(стерео)
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 73.
Перед подключением кабелей всегда вынимайте сетевой шнур проектора и дополнительного оборудования из розетки.
15
Page 16
А
А
А
А
Установка
Подключение видео оборудования c компонентным и RGB-Scart выходом
Кабели, используемые при подключении
Аудио кабели (миниразъем: стерео)
Кабель Scart-VGA
Компонентный кабель
Компонентный-VGA кабель
(Кабели в комплект не входят)
Аудио выход
удио кабель
(стерео)
Выход RGB Scart
21-контакт
Кабель
Scart-VGA
ВХОД КОМПЬЮТЕР 1 / ВХОД S-VIDEO /
Компонентный VGA кабель
КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД
Компонентный видео
выход (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный кабель
Аудио вход
удио кабель
(стерео)
УДИО ВЫХОД
(стерео)
Внешнее аудио оборудование
УДИО ВХОД
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду АУДИО
ВЫХОД внутренние динамики отключаются.
Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 73.
Перед подключением кабелей всегда вынимайте сетевой шнур проектора и дополнительного оборудования из розетки.
16
Page 17
З
е
Установка
Данный проектор предназначен для работы при входном напряжении 100-120 В или 200-240 В переменного тока и автоматически переключается на требуемое напряжение питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до включения проектора.
типе электропитания, то обратитесь к
ВНИМАНИЕ!
Розетка должна располагаться рядом с проектором.
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой шнур
Примечание:
из розетки, если проектор не используется. Если шнур питания подключен к розетке, проектор находится в режиме ожидания и потребляет небольшое количество электроэнергии.
Примечания к сетевому шнуру
Сетевой шнур должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый сетевой шнур не соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Подключение сетевого шнура
Подключите сетевой шнур (поставляется в комплекте) к проектору.
Для США и Канады
мля
Для Континентальной
Европы
Для Великобритании
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120 В)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
17
Page 18
Project Video
Project Computer
Cancel
Project Video
Project Video
Project Computer
Cancel
Project Computer
Основные операции
Перед включением проектора выполните все подключения
1
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и т.д.).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
2
индикатор POWER загорится красным цветом. Откройте крышку объектива (см. стр. 8, 61).
Нажмите клавишу ON/STAND-BY на панели управления
3
проектора или на пульте дистанционного управления. Индикатор POWER загорится зеленым цветом и начнется вращение вентилятора. На дисплее появится изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
4
выбранного входа и статусзначок управления лампой (см. стр. 53).
Если при запуске проектора нет входного сигнала или
5
текущий сигнал отсутствует, на экране отобразится окно выбора видео/ПК. Переместите указатель на нужный входной источник с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите кнопку SELECT. Следуйте указаниям в окне помощника выбора входного сигнала для исправления сигнала и подключения.
Если проектор заблокирован PIN-кодом, то на экране отобразится д
PIN-код как указано на следующей странице.
Примечание:
При установке функции «Выбор логотипа» в состояние Off
(Выкл.), логотип не будет отображаться на экране (стр. 46).
Если «Обратный отсчет» отключен или для функции
«Дисплей» установлено состояние Off (Выкл.), обратный отсчет не будет отображаться на экране (стр. 45).
Во время обратного отсчета проектором игнорируются все
команды.
Если в фу
поиск входного сигнала будет производиться автоматически (стр. 44).
Если для функции «Дисплей» установлено состояние Off
(Выкл.), то окно выбора Видео/ПК и помощник выбора
входного сигнала не будет отображаться на экране (стр. 45).
иалоговое окно для ввода PIN-кода. Введите
нкции поиска входов был выбран параметр On2,
Включение проектора
16
Дисплей подготовки закроется через 30 секунд.
Выбранный источник сигнала и значок состояния управления лампы.
Video
Информацию о режимах лампы см. на стр. 53.
Примечание:
Предупреждение о необходимости замены фильтра или лампы появляется на экране в зависимости от состояния проектора.
Окно выбора Видео/ПК
Режим лампы
Окно помощника выбора входного
Is signal proce ssed correctly? Is cabl e conn ecte d prop erly ?
Окно выбора Видео/ПК
No signal
Current Input setting:Video
Окно помощника выбора входного
No signal
Current Input setting:RGB
Is signal proce ssed correctly?
Is cab le con nec ted pro per ly?
сигнала
сигнала
18
Page 19
Ввод PIN-кода
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая кнопку ► для сохранения цифры и перемещения указателя на следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются символом *. Если набран неверный PIN-код, то нажимая кнопку ◄ следует переместить указатель на изменяемую позицию, и набрать правильный код.
Повторяйте данные действия до набора всех четырех цифр.
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку Set (Установить) и нажмите кнопку SELECT для начала работы проектора.
При вводе неправильного кода, PIN-код и номер (****) выделится красным цветом, введите правильный PIN-код.
Что такое PIN-код?
PIN-код (личный идентификационный номер) позволяет человеку, знающему его, работать с проектором. Установка PIN-кода позволяет предотвратить несанкционированное использование проектора.
PIN-код состоит из четырех цифр. Смотрите информацию по блокированию проектора PIN-кодом в пункте «Функция блокировки PIN-кодом» меню настроек на стр. 54-55.
Примечание:
Если правильный PIN-код не был введен в течение трех минут после появления диалогового окна ввода PIN-кода, то проектор автоматически выключится.
В качестве начального PIN-кода установлено значение «1234».
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С PIN-КОДОМ!
Если вы забудете PIN-код, то больше не сможете запустить проектор. Внимательно меняйте PIN-код и записывайте его в колонку номера PIN-кода памятки на странице 76 данного руководства, храните его под рукой. Если вы потеряли или забыли свой PIN-код, обращайтесь к вашему дилеру или в центр технического обслуживания.
Основные операции
Диалоговое окно ввода PIN-кода
После отображения сообщения «ОК» можно начинать работу с проектором.
19
Page 20
Основные операции
Нажмите клавишу ON/STAND-BY, расположенную на панели
1
управления проектора или на пульте дистанционного управления, на экране отобразится сообщение Power off? (Выключить?).
Снова нажмите клавишу ON/STAND-BY для выключения
2
проектора. Индикатор POWER будет мигать красным цветом, и вентилятор будет продолжать охлаждать проектор. (Можно выбрать уровень шума и скорость вращения вентилятора. Смотрите раздел «Вентилятор» на стр. 56). В это время можно отсоединить сетевой шнур, даже если вентилятор еще работает.
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
3
прекратит мигание. Проектор можно включить.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ, ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ВЫЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 5 МИНУТ ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬ­НОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ
Примечание:
Если для функции On start (Автозапуск) установлено значение
On (Вкл.), то при подключении сетевого шнура в розетку проектор включится автоматически (стр. 50).
Скорость вращения вентилятора регулируется в зависимости
от температуры окружающей среды вокруг проектора.
Не упаковывайте проектор, пока он не охладился.
Если индикатор WARNING мигает или светится красным
цветом, то см. разд
При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в это
время не следует включать проектор. Перед включением проектора подождите, пока индикатор POWER перестанет мигать.
Вращение вентилятора прекращается сразу при вынимании
сетевого шнура из розетки после выключения проектора.
Проектор можно включить, если индикатор POWER светится
красным цветом. Врем нормальной процедуры выключения с охлаждением вентилятором, чем при отсоединении сетевого шнура из розетки сразу после выключения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕ­ЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
ел «Индикатор WARNING» на стр. 58.
я перезапуска короче при выполнении
20
Выключение проектора
Сообщение Power off?(Выключить?) исчезает через 4 секунды.
Функция быстрого выключения
Функция быстрого выключения позволяет отсо­единить сетевой шнур или выключить автомати­ческий выключатель даже во время презентации без нажимания кнопки ON/STAND-BY.
Примечание:
При использовании функции быстрого выключения нельзя включить проектор сразу после выключения. Если питание отключается внезапно, то вентиляторы останавливаются. Лампа остаётся горячей и необходимо время для её охлаждения.
Page 21
Проектор можно отрегулировать или настроить с помощью экранного меню. Меню имеет иерархическую структуру, т.е. главное меню разделено на подменю, которые в свою очередь также разделены на подменю. Смотрите следующие страницы описания для получения информации по каждому шагу регулировки или настройки.
Нажмите клавишу MENU на панели управления проектора
1
или пульте дистанционного управления для отображения экранного меню.
Для подсветки и выбора элемента меню используйте
2
клавиши указателя ▲▼. Нажмите клавишу ► или SELECT для доступа к элементам подменю. (Выбранный элемент подсвечивается оранжевым цветом.)
Используйте клавиши указателя ▲▼ для выбора нужного
3
элемента подменю и нажмите клавишу SELECT для перехода к этому элементу.
Используйте клавиши ▲▼◄ ► для настройки значения и
4
переключения между параметрами, затем нажмите SELECT для активации настройки и возврата в подменю.
Нажмите клавишу ◄ для возврата в главное меню.
5
Нажмите клавишу MENU для выхода из экранного меню.
Управление в экранном меню
Основные операции
Панель управления
Пульт дистанционного управления
Кнопка MENU
Клавиши указателя
Клавиша SELECT
Клавиша MENU
Кнопки
Кнопка
указателя
SELECT
Экранное меню
Указатель
или
клавиша
SELECT
Текущий элемент отмечен
выбранный
Выбранный подсвечен
галочкой
элемент
оранжевым
21
Page 22
Computer 1 RGB
Computer 2 RGB
Video
ƘƘƘ
Основные операции
Блок меню
Для получения подробного описания функций смотрите раздел «Дерево меню» на стр. 67–68.
Главное меню
Главное меню
Подменю
Подменю
1. Вход
Используется для выбора входа из Компьютер 1, Компьютер 2 или Видео (см. стр. 27, 36-37).
2. Настройка компьютера
Регулировка параметров Auto PC adj. (Автоматическая настройка ПК), Fine sync (Синхронизация), Total dots (Количество точек), Horizontal (Положение по горизонтали), Vertical (Положение по вертикали), Clamp (Фиксировать), Display area H (Размер дисплея по
горизонтали) и Display area V (Размер дисплея по вертикали) для настройки соответствия параметров входного сигнала ПК (см. стр. 29-31).
3. Выбор режима изображения
Для сигнала с компьютера: используется для выбора режима изображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Real (Реальное), Blackboard (Школьная доска (зеленая)), Colorboard (Цветная доска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 32).
Для видеосигнала: используется для выбора режима изображения Dynamic (Динамическое), Standard (Стандартное), Cinema (Кино), Blackboard (Школьная доска (зеленая)), Colorboard (Цветная доска) и Image 1-4 (Изображение 1~4) (стр. 39).
4. Настройка изображения
Для сигнала с компьютера: используется для регулировки параметров изображения Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость), Color temp. (Цветовая температура), White balance (R/G/B) (Баланс белого (К/З/С)), Sharpness (Резкость) и Gamma (Гамма) (стр. 33-
34). Для видеосигнала: используется для регулировки параметров Contrast (Контрастность), Brightness (Яркость), Color (Цветность), Tint (Оттенки), Color temp. (Цветовая температура), White balance (R/G/B) (Баланс белого (К/З/С)),
Noise reduction (Уменьшение шумов) и Progressive (Прогрессивный) (см. стр. 40-41).
5. Экран
Для сигнала с компьютера: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), True (Истинное), Wide (Широкоформатное), Full (Полноэкранное), Custom (Пользовательское) и Digital zoom +/- (Цифровое увеличение +/–)] (стр. 34-35). Для видеосигнала: используется для установки размера изображения Normal (Нормальное), Wide (Широкоформатное) и Custom (Пользовательское) (стр. 42).
Sharpness (Резкость), Gamma (Гамма),
6. Звук
Настройка громкости или отключения звука (см. стр. 24).
7. Настройки
Настройка конфигурации проектора (см. стр. 43-57).
8. Информация
Отображение информации о входных источниках: Input (Вход), H-sync freq. (Горизонтальная частота синхронизации), V-sync freq. (Вертикальная частота синхронизации), Screen (Экран), Language (Язык), Lamp Status (Состояние лампы), Lamp counter (Счетчик
лампы), Power management (Управление электропитанием), Key lock (Блокировка клавиш), PIN code lock (Блокировка PIN-кодом) и Remote control (Дистанционное управление) (см. стр. 58).
9. Сеть
Смотрите руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
10. Руководство
Отображение основных функций клавиш.
22
Page 23
у
масштаба фокусаиНастройка
Вращайте кольцо масштабирования для увеличения и уменьшения изображения. Вращайте кольцо фокусировки для настройки фокуса изображения.
Функция автоматической настройки позволяет автоматически выполнить настройку проектора (включая поиск входного сигнала, автоматическую настройку ПК и автоматическую коррекцию трапецеидальных искажений) одним нажатием клавиши AUTO SETUP на панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ. См. настройки функции на стр. 44.
Примечание:
Автоматическая настройка трапецеидальных искажений корректирует только вертикальные искажения, горизонтальные искажения остаются без изменений.
Автоматическая настройка трапецеидальных искажений не работает, если в меню Настройки для функции Потолок установлено значение On (Вкл.) (см. стр. 49)
При использовании функции Автоматическая настройка не гарантируется получение изображения без искажений. Если не получается откорректировать искажения с помо
щью клавиши AUTO SETUP или кнопки AUTO SET, то выполните настройки с помощью кнопок KEYSTONE на пульте дистанционного управления или выбрав Keystone (Искажения) в меню настройки (стр. 45).
Синхронизация, количество точек, вертикальное и горизонтальное положение изображения не могут быть полностью настроены с помощью функции Автоматическая настройка компьютера. Если изображение отображается неправильно, требуется произвести ручную настройк
Функция автоматической настройки
у (стр. 30-31).
Коррекция трапецеидальных искажений
Если проецируемое изображение имеет трапецеидальные искажения после нажатия кнопки AUTO SETUP на панели управления или кнопку AUTO SET на пульте ДУ, необходимо откорректировать изображение вручную: нажмите кнопку KEYSTONE на панели управления или на пульте ДУ. Отобразится диалог коррекции трапецеидальных искажений. Используйте кнопки ▲▼ для проведения настройки. Значения параметров можно сохранить (стр. 45).
Уменьшайте
ширину сверху
кнопкой
▲.
Уменьшайте
ширину снизу
кнопкой
▼.
Основные операции
Кольцо
масштабирования
Кольцо фокусировки
Панель управления
Клавиша AUTO SETUP Клавиши
казателя▲▼
Пульт дистанционного управления
Кнопка AUTO SET
Кнопки указателя ▲▼
Кнопка KEYSTONE
Белые стрелки обозначают, что коррекция не производилась.
Красная стрелка указывает направление коррекции.
Стрелка исчезает при достижении максимального
исправления.
При повторном нажатии кнопки KEYSTONE на пульте ДУ
во время отображения диалогового окна данного режима, регулировка трапецеидальных искажений будет прекращена.
Диапазон регулировки может быть ограничен в зависимости от входного сигнала.
23
Page 24
Основные операции
Звуковые настройки
Громкость
Нажмите клавиши VOLUME+/– на панели управления проектора или кнопки на пульте дистанционного управления для регулирования громкости звука. Диалоговое окно звука отображается на протяжении нескольких секунд.
Отключение звука (Mute)
Нажмите кнопку MUTE на пульте дистанционного управления для отключения звука. Включите звук повторно, нажав кнопку
MUTE или используя кнопки VOLUME +/–. Функция Mute (Отключение звука) также влияет на гнездо АУДИО ВЫХОД.
Нажмите кнопку меню для отображения экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▼▲, выберите Sound (Звук). Нажмите кнопку ► или SELECT для перехода к подменю.
Используя кнопки указателя ▼▲, выберите нужное
2
подменю и нажмите кнопку SELECT для перехода к выбранному элементу.
Прямое управление
Управление с помощью меню
Панель управления
Клавиши VOLUME +/-
Пульт дистанционного управления
Кнопка VOLUME +
Кнопка MUTE
Кнопка VOLUME -
Диалоговое окно громкости
Приблизительный уровень громкости
Volume (Громкость)
Нажимайте кнопку указателя ▲ для увеличения громкости звука; нажимайте кнопку указателя ▼ для уменьшения громкости звука.
МUTE (Отключение звука)
Используйте клавишу SELECT для выбора режим On(Вкл.)/Off(Выкл.). Если звук выключен, то отображается On(Вкл.). Нажмите кнопки VOLUME +/- для включения звука.
16
Для включения/выключения звука нажмите кнопку MUTE. Окно исчезнет через 4 секунды.
Меню звука
24
Page 25
Основные операции
Управление с пульта дистанционного управления
Для некоторых часто используемых функций рекомендуется использовать пульт дистанционного управления. Простое нажатие на одну из клавиш позволяет выполнять действия без необходимости вызова экранного меню.
Кнопка COMPUTER 1/2, VIDEO, S-Video и COMPONENT
Нажмите кнопку COMPUTER 1/2, VIDEO, S-Video или COMPONENT на пульте дистанционного управления для
выбора источника сигнала. Для получения более подробной информации смотрите страницы 27, 36-37.
Кнопка FREEZE (Стоп-кадр)
Нажмите клавишу FREEZE на пульте дистанционного управления для фиксации изображения на экране. Чтобы отменить функцию фиксации изображения, снова нажмите клавишу FREEZE или же нажмите любую другую клавишу. Во время работы функции «Стоп-кадр» на экране отображается значок:
Кнопка INFO. (Информация)
Отображение информации о входном источнике: входы, частота горизонтальной и вертикальной синхронизации, экран, язык, стат электропитанием, блокировка клавиш, блокировка PIN-кодом и дистанционное управление (стр. 58).
Кнопки D.ZOOM (Цифровое масштабирование)
Нажмите клавиши D.ZOOM на пульте дистанционного управления для увеличения и уменьшения изображений. Для получения более подробной информации см. стр. 35.
Кнопка LAMP (Лампа)
Нажмите клавишу LAMP на пульте дистанционного управления для выбора режима работы лампы и изменения яркости э
крана.
High (Высокая) Более высокая яркость, чем в нормальном режиме.
Normal (Нормальная) Нормальная яркость.
Eco (Эко) Слабая яркость, снижение потребления энергии и увеличение срока службы лампы.
ус лампы, счетчик лампы, управление
Пульт дистанционного управления
Кнопка COMPUTER 1/2
Кнопка S-VIDEO
Кнопка
VIDEO
Кнопка
FREEZE
Кнопка
D.ZOOM
Кнопка COMPONENT
Кнопка INFO.
Кнопка LAMP
Примечание:
Описание работы остальных клавиш смотрите на следующей странице.
25
Page 26
Основные операции
Клавиша NO SHOW (Выключить изображение)
Нажмите клавишу NO SHOW на пульте дистанционного управления для выключения изображения. Чтобы вернуться в обычный режим, снова нажмите клавишу NO SHOW или любую другую клавишу. Экран будет переключаться при каждом нажатии на клавишу NO SHOW , как показано далее:
Темный экран => Захваченное изображение => Нормальное изображение => …
Примечание:
Если для выхода из режима использовать кнопу MUTE, то не будет выполнено действие для данной кнопки.
Клавиша P-TIMER (ПИ-таймер)
Нажмите клавишу P-TIMER на пульте дистанционного управления. На экране отобразится экран "00 : 00" и таймер начнет отсчитывать время (00:00 ~ 59:59). Чтобы остановить таймер нажмите клавишу P-TIMER. Нажмите клавишу P­TIMER снова, и экран таймера закроется.
Клавиша IM
Нажмите клавишу IMAGE на пульте дистанционного управления для выбора режима изображения на экране. Для получения более подробной информации смотрите страницы
32, 39.
Клавиша SCREEN (Экран)
Выбор размера экрана (см. стр. 34-35, 42).
AGE (Изображение)
Окно “No show” исчезнет через 4 секунды.
Окно P-TIMER
Кнопка SCREEN Кнопка P-TIMER Кнопка NO SHOW
Кнопка IMAGE
Примечание:
Описание работы остальных клавиш смотрите на предыдущей странице.
26
Page 27
Computer 1
RGB
Component
RGB(Scart)
S-video
Вход компьютера
C помощью клавиши INPUT на панели управления или кнопки COMPUTER 1 выберите Computer 1 (RGB) (Компьютер 1 (RGB)) или Computer 2 (RGB) (Компьютер 2 (RGB)).
Перед использованием клавиш INPUT с помощью меню выберите правильный источник входного сигнала (см. ниже).
Пульт дистанционного управления
Выбор входного сигнала (RGB: Компьютер 1 / Компьютер 2)
Прямое управление
Кнопка COMPUTER 1
Computer 1(RGB)
Computer 1(Scart)
Кнопка COMPUTER 2
Computer 2 (RGB)
Меню «Входы»
Управление с помощью меню
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input (Вход) и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Computer 1
2
(Компьютер 1).
При отображении на экране меню входов для Computer 1
3
(Компьютер 1) с помощью кнопок указателя ▲▼ переместите указатель на RGB и нажмите кнопку
SELECT.
Computer
1
Примечание:
Если функция поиска входов в функции автоматической настройки установлена в On1 или On2, то входной сигнал ищется автоматически. (см. стр. 44)
27
Page 28
RGB(Computer 1)
Вход компьютера
Выбор системы компьютера
Данный проектор с помощью системы мультисканирования и функции автоматической настройки компьютера, автоматически настраивается на различные типы компьютеров, основанных на VGA, SVGA, XGA, SXGA, WXGA или UXGA. Если в качестве источника входного сигнала выбран компьютер, проектор автоматически определит формат входного сигнала и настроится для проецирования изображения без выполнения дополнительных настроек. (Форматы входного сигнала, поддерживаемые данным проектором, показаны на стр. 71.)
Может отображаться одно из следующих сообщений:
Auto
-----
Mode 1
SVGA 1
* Mode1 и SVGA1 показаны для примера.
Проектор не может распознать подключенный сигнал в соответствии с имеющимися системами компьютера. Сообщение Auto (Автоматический режим) отображается на блоке системного меню и для корректного отображения изображений работает функция Auto PC Adjustment (Автоматическая настройка компьютера). Если изображения проецируются некорректно, необходимо выполнить ручную регулировку (стр. 30-31).
Нет сигнала с компьютера. Проверьте соединение между компьютером и проектором. (Смотрите раздел «Неисправности» на стр. 64.)
Установленная система настроена вручную через меню настройки компьютера. Данные настройки можно сохранить в режимах Mode 1-5 (стр. 30-31).
Система компьютера выбрана из установленных вариантов в проекторе. Проектор выбрал корректную систему и показал название.
Установка системы компьютера вручную
Систему
1
2
компьютера можно установить вручную.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню. Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input (Вход) и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите System (Система), затем нажмите клавишу ► или SELECT.
Используйте кнопки ▲▼ для выбора нужной системы,
3
затем нажмите клавишу SELECT.
Меню «Системы компьютера»
Отображается выбранная система компьютера.
Меню «Системы компьютера»
Режим пользователя, установленный в меню настройки ПК (стр. 31-32).
Можно выбрать системы,
28
отображаемые в данном диалоге.
Page 29
Вход компьютера
Автоматическая настройка компьютера
Функция Auto PC adjustment (Автоматическая настойка компьютера) автоматически настраивает параметры Fine Sync. (Синхронизация), Total dots (Количество точек), Horizontal (Положение по горизонтали), Vertical (Положение по
вертикали), Clamp (Фиксировать), Display area H (Размер дисплея по горизонтали) и Display area V (Размер дисплея по вертикали) в соответствии с сигналом с компьютера.
Управление с помощью меню
Auto PC adj. Автоматическая настройка компьютера
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите PC adjust и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Auto PC adj.
2
(Автоматическая настройка компьютера) и нажмите кнопку SELECT.
Сохранение настроенных параметров
Параметры, настроенные с помощью функции Auto PC adj. (Автоматическая настройка компьютера), можно сохранить в
памяти проектора. Сохраненные параметры могут быть выбраны в меню Системы компьютера с помощью установки режима 1-5 (см. стр. 28). Смотрите раздел «Сохранение параметров» на странице 31.
Примечание:
Fine Sync. (Синхронизация), Total dots (Количество точек), Horizontal position (Положение по горизонтали) и Vertical position (Положение по вертикали) не могут быть полностью настроены с помощью функции Auto PC adj. (Автоматическая настройка компьютера). Если изображение отображается неправильно, требуется произвести ручную настройку (стр. 30-31).
Автоматическая настройка компьютера не выполняется, если в меню Системы компьютера выбраны следующие системы 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 103 (стр. 28).
5i или 1080i
Меню «Настройки компьютера»
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите PC adjust и нажмите клавишу
SELECT. Во время настройки отображается Please
wait... (Пожалуйста, подождите...).
29
Page 30
Auto PC adj. Fine sync Total dots 1365 Horizontal 0 Vertical 0 Current mode Clamp 0 Display area H 1024 Display area V 768 Reset Mode free Store
0
Auto PC adj.
Fine sync Total dots 1365 Horizontal 0 Vertical 0 Current mode Clamp 0 Display area H 1024 Display area V 768 Reset Mode free Store
0
Вход компьютера
Ручная настройка компьютера
При работе некоторых компьютеров используются специальные форматы сигнала, которые не могут быть настроены системой мультисканирования проектора. Ручная регулировка компьютера позволяет точно настроить некоторые параметры для соответствия таким форматам сигнала. Проектор имеет 5 независимых областей памяти для сохранения параметров, настроенных вручную. Это позволяет сохранять и восстанавливать позднее настройку для определенного компьютера.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите PC adjust и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT для отображения диалогового окна. Используя кнопки указателя ◄►, настройте значение.
Fine sync (Синхронизация)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте параметр для уменьшения мерцания изображения на экране (диапазон от 0 до 31).
Total Dots (Количество точек)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте количество точек по горизонтали для соответствия сигналу изображения с компьютера.
Horizontal (Положение по горизонтали)
Используя кнопки указателя ◄►, установите положение изображения по горизонтали.
Vertical (Положение по верт
икали)
Используя кнопки указателя ◄►, установите положение изображения по вертикали.
Clamp (Фиксировать)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте уровень фиксации. Если на изображении появляются темные полосы, попробуйте эту настройку.
Display area H (Размер по горизонтали)
Используя кнопки указателя ◄►, установите проецируемый размер экрана по горизонтали.
Display area V (Размер по вертикали)
Используя кнопки указателя ◄►, у
становите проецируемый
размер экрана по вертикали.
Меню «Настройки компьютера»
30
Page 31
Auto PC adj. Fine sync Total dots 1365 Horiznotal 0 Vertical 0 Current mode Clamp 0 Display area H 1024 Display area V 768 Reset
Mode free
Store
0
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
Mode 5
Mode 6
Mode 7
Mode 8
Mode 9
Mode 10
0
0
Total dots 1344 Horizontal 255 Vertical 34 Display area H 1024 Display area V 768
Where to free?
store?
Store
Total dots Position H Position V Display area H Display area V
0 0
Mode 1 Mode 2 Mode 3
Mode 4
Mode 5 Mode 6 Mode 7 Mode 8 Mode 9 Mode 10
Free
0
0
Total dots 1344 Horizontal 255 Vertical 34 Display area H 1024 Display area V 768
Where to store?
Режим «Очистить»
Reset (Сброс)
Для сброса настроенных параметров выберите RESET и нажмите SELECT. В окне подтверждения выберите Yes (Да), и все настройки сбросятся в начальное состояние.
Mode free (Очистить)
Для освобождения режима от ранее сохраненных параметров выберите Mode free (Очистить) и нажмите или SELECT. Выделите Mode (Режим), который хотите очистить, и нажмите
SELECT.
Store (Сохранить)
Для сохранения настроенных параметров выберите Store (Сохранить) и нажмите или SELECT. Выделите режим для сохранения (Mode1~5) и нажмите SELECT.
Примечание:
Размеры экрана по диагонали и вертикали нельзя настроить, если в меню Системы компьютера выбраны следующие варианты: 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i или 1080i (см. стр. 28).
Меню PC adjust. (Настройки компьютера) доступно, только при подаче сигнала с компьютера.
В режиме имеются сохраненные параметры
Значения «Количество точек», «Положение по горизонтали», «Положение по вертикали», «Размер по горизонтали», «Размер по вертикали»
Сохранить
Нажмите клавишу MENU, чтобы закрыть диалоговое окно.
Вход компьютера
Свободный
Нажмите клавишу SELECT, чтобы сохранить настроенные параметры.
31
Page 32
Dynamic
Standard Real Blackboard(Green) Red Colorboard Image 1 Image 2 Image 3 Image 4
Вход компьютера
Выбор режима изображения
С помощью кнопки IMAGE на пульте дистанционного управления выберите требуемый режим изображения
Dynamic (Динамический), Standard (Стандартный), Real (Реальный), Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый), Colorboard (Цветная доска), Image 1~4 (Изображение 1-4).
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного
1
меню. Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Image select и нажмите клавишу ► или
SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите
2
нужный элемент и нажмите кнопку SELECT.
Dynamic (Динамичный)
Для просмотра изображения в ярко освещенной комнате.
Standard (Стандартный)
Нормальный режим работы для проектора.
Real (Реальный)
Режим изображения с улучшенной передачей полутонов для графики.
Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый))
Режим для изображения, проецируемого на школьную доску. Данный режим помогает улучшить изображение, отображаемое на школьной доске. Этот режим особенно эффективен для досок зел черного цвета эффективно режима не так высока.
Colorboard (Цветная доска)
При проецировании изображения на окрашенную поверхность можно указать один из предлагаемых четырех цветов поверхности, чтобы добиться того же качества изображения, что и при проецировании на белую стену.
Image 1–4 (Изображение 1-4)
Пользовательские настройки изображения вводятся с помощью меню настройки изображения (см. стр. 33-34). Память настроек изображений предоставляется в каждом входном сигнале компьютера, компонентном или видеосигнале.
Прямое управление
Управление с помощью меню
еного цвета, для досок
32
Пульт дистанционного управления
Кнопка IMAGE
Меню выбора изображения
Кнопка IMAGE
Dynamic
Standard
Real
Blackboard
Colorboard
Image 1
Image 2
Image 3
Image 4
(Green)
Page 33
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Image adjust и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT для отображения окна настройки. Используйте кнопки ◄ ► для настройки значения.
Contrast (Контрастность)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения контрастности или кнопку указателя ► для увеличения контрастности (0….63).
Brightness (Яркость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения яркости или кнопку указателя ► для увеличения яркости (0….63).
Color temp. (Цветовая температура)
Используя кнопки указателя ◄►, выберите желаемый уровень цветовой температуры (High , Mid, Low, или XLow).
White balance (Red) (Баланс белого (Красный))
Нажмите кнопку указателя ◄, чт светлее; нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать красный тон глубже (0….63).
White balance (Green) (Баланс белого (Зеленый))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать зеленый тон светлее; нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать зеленый тон глубже (0….63).
White balance (Blue) (Баланс белого (Синий))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать синий тон светлее; Нажмите кно
(0….63).
Sharpness (Резкость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения резкости изображения или кнопку указателя ► для увеличения резкости изображения (0….15).
Gamma (Гамма)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте значение гаммы для обеспечения лучшего баланса контраста(0…15
Reset (Сброс)
Для сброса настроенных параметров выберите RESET и нажмите SELECT, после в выпадающем окне выберите Yes (Да), и все настройки сбросятся в начальное состояние.
пку указателя ►, чтобы сделать синий тон глубже
Настройка изображения
обы сделать красный тон
).
Вход компьютера
Меню настройки изображения
Выбранный режим изображения
Используйте кнопки указателя ◄► для настройки параметра
Примечание:
При изменении баланса белого (Красного), (Синего) или (Зеленого), значение Color temp. (Цветовая температура) меняется на User (Пользователь).
При установке Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый)) или Colorboard (Цветная доска) значение параметра Color temp.
(Цветовая температура) меняется на Blackboard или Colorboard.
33
Page 34
Image 1
Image 2 Image 3 Image 4
Where to store?
Normal True Wide Full Custom Custom adj. Digital zoom + Digital zoom -
Normal
True Full Wide Custom Custom adj. Digital zoom + Digital zoom -
Вход компьютера
Store (Сохранить)
Для сохранения настроенных параметров выберите Store (Сохранить) и нажмите SELECT. Используя кнопки указателя ▲▼, выберите один из пунктов Image1-4 и нажмите кнопку SELECT. В выпадающем окне выберите Yes (Да).
Сохраненные настройки можно применить, выбрав Image1-4 в меню Режим изображения (стр. 32).
Изменение размеров экрана
Проектор имеет функцию изменения размеров экрана, позволяющую настраивать размеры изображения.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Screen и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT.
Normal (Нормальный)
Обеспечивает размер изображения по размеру экрана.
True (Истинный)
Изображение исходного размера. Если исходный размер изображения больше размера экрана (1024 x 768), проектор автоматически переключается в режим панорамирования. Перемещайте изображение с помощью клавиш-указателей ◄►▲▼. При настройке стрелки становятся красными. При достижении предела корректировки стрелки исчезнут.
Wide (Широкоформатный)
Предназначен для проецирования широкоформатного изображения (16:9) с помощью растягивания изображ ширине. Функция может использоваться для предоставления сжатого видео сигнала при форматном соотношении 16:9.
Full (Полноэкранный)
Режим предназначен для проецирования полноэкранных изображений.
Custom( Пользовательский)
Используются последние сохраненные размеры изображения.
Примечание:
В экранном меню доступны только Normal (Нормальный) и Custom (Пользовательский), режим Wide (Широкоформатный) отключен и отображается серым, если выбраны следующие системы компьютера: 720p, 1035i или 1080i (стр. 28).
Проектор не проецирует изображения с разрешением более чем 1920x1200. Перед подключением компьютера к проектору уменьшите разрешение компьютера, если оно больше указанного.
В начальном режиме изображение, отличное от раз соответствия размерам экрана.
Режимы True (Истинный), Full (Полноэкранный) и Digital zoom +/– (Цифровое масштабирование) недоступны, если выбраны следующие системы компьютера: 480i, 575i, 480p или 575p (стр. 28).
ения по
решения 1024х768, изменяется для достижения максимального
Меню экрана
В окне подтверждения выберите
Yes (Да)
34
Page 35
adj.
Custom adj. (Пользовательские настройки)
Используйте эту функцию, чтобы задать размеры и положение экрана вручную. Нажмите кнопку указателя SELECT на Custom, на экране отобразится окно настройки. Используйте клавиши ▲▼ для выбора нужного элемента.
Scale H/V (Размер по горизонтали/вертикали)
Настройте размер экрана по горизонтали и вертикали.
H&V (Пропорция)
При выборе On (Вкл.) форматное соотношение сохраняется фиксированным. Изменяйте размер по вертикали или по горизонтали, размер экрана будет автоматически изменяться для сохранения пропорции.
Position H/V (Положение по вертикали/горизонтали)
Настройте положение экрана по горизонтали и вертикали.
Common (Сохранить)
Сохраните настройки для всех источников сигнала. Нажмите SELECT на пункте Common и подтвердите, выбрав Yes (Да) в выпадающем окне. Если выбрана функция Custom (Пользовательский), то к экрану применяются сохраненные настройки.
Reset (Сбросить)
Для сброса настроенных параметров выберите Reset (Сбросить) и нажмите SELECT, затем в выпадающем окне
выберите Yes (Да), и все настройки сбросятся в начальное состояние.
Увеличение и уменьшение изображения
Digital zoom + (Цифровое увеличение)
При выборе Digital zoom+ экранное меню закрывается и отображается сообщение "D.zoom+”. Нажмите клавишу SELECT для увеличения размера изображения. Используйте клавиши указателя ▼▲►◄ для панорамирования изображения. Функция панорамирования работает, только если размер изображения больше размера экрана. Проецируемое изображение также можно увеличить с помощью нажатия клавиши D.ZOOM▲ или SELECT на пульте дистанционного управления.
Digital zoom - (Цифровое умен
При выборе Digital zoom- экранное меню закрывается и отображается сообщение "D.zoom-”. Нажмите клавишу SELECT для сжатия изображения. Проецируемое изображение также можно сжать с помощью нажатия клавиши D.ZOOM▼ или SELECT на пульте дистанционного управления.
Для выхода из режима D.zoom+/-, нажмите любую кнопку кроме SELECT и D.ZOOM▲▼.
Для возвращения к первоначальным размерам экрана установите размер экрана в меню настройк снова источник сигнала в меню входов (см. стр. 27), или настройте размер экрана с помощью кнопок D.ZOOM▲▼
ьшение)
и или выберите
Вход компьютера
Примечание:
Если нет входного сигнала, автоматический размер настройки экрана устанавливаются в
Normal (Нормальный) и диалоговое окно Aspect (Вид) становится недоступным.
Диапазон изменения размеров по горизонтали и вертикали ограничен в соответствии с входным сигналом.
Пульт дистанционного управления
Кнопки указателя
Кнопка SELECT
Кнопка D.ZOOM+ Кнопка D.ZOOM-
Примечание:
Минимальный коэффициент сжатия может быть ограничен в зависимости от входного сигнала или если работает функция корректировки трапецеидальных искажений.
Функции True (Истинный), Full (Полноэкранный) и Digital zoom +/- (Цифровое масштабирование +/-)
недоступны, если выбраны следующие системы компьютера: 480i, 575i, 480p или 575p (стр. 28).
Цифровое масштабирование недоступно при режиме изображения True (Истинный) или Full (Полноэкранный).
При выборе режима Custom (Пользовательский) цифровое масштабирование недоступно.
35
Page 36
Auto
Auto
Вход видеосигнала
Прямое управление
С помощью кнопки VIDEO или S-VIDEO на пульте ДУ выберите Video или S-Video.
Перед использованием данных кнопок необходимо выбрать правильный источник сигнала с помощью меню.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Video
2
(Видео) или S-Video и нажмите кнопку SELECT.
Управление с помощью меню
Выбор входного сигнала (Видео, S-video)
Пульт дистанционного управления
Кнопка VIDEO
Video
Кнопка S-VIDEO
S-video
Меню «Входы»
Video
При подключении сигнала к видеовходу выберите Video (Видео).
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Computer 1 (Компьютер 1) и нажмите кнопку ► для перехода в подменю. Используя кнопки указателя ▲▼, выберите S-Video и нажмите клавишу ► или SELECT.
S-video
Примечание :
Если в функции автоматической настройки для функции
поиска входного сигнала установлено состояние On1 или On2, то поиск входного сигнала производится автоматиче­ски (см. стр. 44).
При подключении сигнала к входу S­VIDEO выберите S-Video.
Computer
1
36
Page 37
S-video
Для выбора Computer 1 (Component) (Компьютер 1 (Компонентный)) или Computer 1 (Scart) (Компьютер 1 (Scart))
нажмите кнопку COMPUTER 1 или COMPONENT на пульте ДУ. Перед нажатием этих кнопок выберите входной источник с
помощью меню, как описано ниже.
Пульт дистанционного управления
Выбор входного сигнала (Компонентный, RGB Scart 21 контакт)
Прямое управление
Кнопка COMPUTER 1
Computer 1(RGB)
Computer 1(Scart)
Кнопка COMPONENT
Computer 1(Component)
Меню «Входы»
Вход видеосигнала
Управление с помощью меню
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Computer 1
2
(Компьютер 1) и нажмите клавишу или SELECT.
C помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Component
3
(Компонентный) или RGB (Scart) и нажмите кнопку SELECT.
Component
RGB (Scart)
Примечание:
Если в функции автоматической настройки для функции
поиска входного сигнала установлено состояние On1 или
On2, то поиск входного сигнала производится автоматически (см. стр. 44).
При подаче сигнала с видеооборудования на разъем ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO / КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД с помощью кабеля компонентный-VGA (в комплект не входит) выберите Component (Компонентный).
При подаче сигнала с видеооборудования на разъем ВХОД КОМПЬЮТЕРА 1 / ВХОД S-VIDEO / КОМПОНЕНТНЫЙ ВХОД с помощью кабеля Scart-VGA выберите RGB
(Scart).
37
Page 38
Вход видеосигнала
Выбор системы видео
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Input и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите Video
2
(Видео), S-Video или Computer 1 (Component) (Компьютер 1 (Компонентный)) и нажмите клавишу SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите System
3
(Система) и нажмите клавишу ► или SELECT. Используйте клавиши указателя ▲▼ для выбора нужной системы, затем нажмите SELECT.
Видео или S-Video
Auto
Проектор автоматически определяет систему видеосигнала и настраивается на оптимальный режим работы. Если выбрана видеосистема PAL-M или PAL-N, то выберите систему вручную.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
Если проектор неправильно отображает видеоизображение, выберите вручную правильный формат изображения из предложенных вариантов: PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M или PAL-N.
Компонентный
Auto
Проектор автоматически определяет систему видеосигнала и настраивается на оптимальный режим работы.
Форматы компонентного видео сигнала
Если проектор неправильно отображает видеоизображение, выберите нужный видеоформат компонентного сигнала из возможных вариантов: 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i или
1080i.
Примечание:
Меню Системы Аудио/Видео скрыто, если выбран источник сигнала RGB (
Scart).
Меню «Системы Аудио/Видео» (Видео или S-video)
Меню «Системы Аудио/Видео» (Компонентный вход)
38
Page 39
Прямое управление
С помощью кнопки IMAGE на пульте дистанционного управления выберите требуемый режим изображения
Dynamic (Динамический), Standard (Стандартный), Cinema (Кино), Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый), Colorboard (Цветная доска), Image 1~4 (Изображение 1-4).
Выбор режима изображения
Вход видеосигнала
Пульт дистанционного управления
Кнопка IMAGE
Dynamic
Standard
Cinema
Управление с помощью меню
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Image select и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT.
Dynamic (Динамичный)
Для просмотра изображения в ярко освещенной комнате.
Standard (Стандартный)
Нормальный режим работы для проектора.
Cinema (Кино)
Режим изображения с улучшенной передачей полутонов.
Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый))
Режим для изображения, проецируемого на школьную доску. Данный режим помогает улучшить изображение, отображаемое на школьной доске. Этот режим особенно эффективен для досок зеленого цвета, для досок черного цвета э
Colorboard (Цветная доска)
При проецировании изображения на окрашенную поверхность выберите один из четырех предложенных цветов поверхности, чтобы добиться наилучшего качества проецируемого цветного изображения с учетом цвета краски.
Image 1–4 (Изображение 1-4)
Пользовательские настройки изображения вводятся с помощью меню настройки изображения (см. стр. 40-41). Память изображения предоставляется дл с компьютера, компонентного и видеосигнала.
ффективность режима не так высока.
я каждого сигнала -
Blackboard (Green)
Кнопка IMAGE
Меню выбора изображения
Colorboard
Image 1
Image 2
Image 3
Image 4
39
Page 40
r
Вход видеосигнала
Настройка изображения
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Image adjust и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT для отображения окна настройки. Используйте кнопки ◄ ► для установки значения.
Contrast (Контрастность)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения контрастности или кнопку указателя ► для увеличения контрастности (0….63).
Brightness (Яркость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения яркости или кнопку указателя ► для увеличения яркости (0….63).
Color (Цветность)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения интенсивности цвета или кнопку указателя ► для увеличения интенсивности цвета (0….63).
Tint (Оттенки)
Используя кнопки у баланс (0...63).
Color temp. (Цветовая температура)
Используя кнопки указателя ◄►, выберите желаемый уровень цветовой температуры (High , Mid, Low или XLow).
White balance (Red) (Баланс белого (Красный))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать красный тон светлее; нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать красный тон глубже (0….63).
White balance (Green) (Баланс белого (Зеленый))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать зеленый тон светлее; нажмите кно тон глубже (0….63).
White balance (Blue) (Баланс белого (Синий))
Нажмите кнопку указателя ◄, чтобы сделать синий тон светлее; Нажмите кнопку указателя ►, чтобы сделать синий тон глубже
(0….63).
Примечание:
После настройки параметров White balance Red, Green или Blue (Баланс белого красный, зеленый или синий) значение Color temp. (Цветовая температура) устанавливается в Use (Пользовательский).
Параметр Tint (Оттенки) доступен при выборе видеосистем PAL, SECAM, PAL-M или PAL-N (стр. 38).
При выборе Blackboard (Green) (Школьная доска (Зеленый)) или Colorboard (Цветная доска) параметр Color temp.
(Цветовая температура) устанавливается в Blackboard (Школьная доска) или Colorboard (Цветная доска).
казателя ◄►, выберите желаемый цветовой
пку указателя ►, чтобы сделать зеленый
Меню настройки изображения
Выбранный режим изображения
Используйте кнопки указателя ◄► для настройки параметра
40
Page 41
Sharpness (Резкость)
Нажмите кнопку указателя ◄ для уменьшения резкости изображения или кнопку указателя ► для увеличения резкости изображения (0….15).
Gamma (Гамма)
Используя кнопки указателя ◄►, настройте значение гаммы для обеспечения лучшего баланса контраста(0…15
Noise reduction (Уменьшение шумов)
Для получения более ровного изображения и уменьшения
интерференции шумов используйте следующие опции:
Off …... Выключено L1 ……. Слабое сглаживание L2…….. Сильное сглаживание
Progressive (Прогрессивный)
Подключенный видеосигнал может отображаться в
прогрессивном режиме. Выберите одну из следующих опций:
Off …… Выключено L1 ……. Для динамичного изображения L2…….. Для статичного изображения Film…... (Фильм) Для просмотра фильма. С данной опцией проектор показывает изображение в соответствии с качеством фильма.
Reset (Сброс)
Для сброса настроенных параметров выберите Reset и нажмите клавишу или SELECT, затем в выпад выберите Yes (Да), и все настройки сбросятся в начальное
состояние.
Store (Сохранить)
Для сохранения настроенных параметров выберите Store и
нажмите клавишу SELECT. Используя кнопки указателя ▲▼, выберите один из режимов Image1-4 и нажмите кнопку SELECT. В выпадающем окне выберите Yes (Да). Сохраненные настройки можно применить, выбрав Image1-4 в меню Режим изображения (стр. 39).
Примечание:
Режимы Noise reduction (Уменьшение шумов) и
Progressive (Прогрессивный) недоступны, если выбрано 480p, 575p, 720p, 1035i или 1080i (стр. 38).
).
ающем окне
Меню «Сохранить»
Вход видеосигнала
В окне подтверждения выберите
Yes (Да)
41
Page 42
Вход видеосигнала
Изменение размеров экрана
Проектор имеет функцию изменения размеров экрана, позволяющую настраивать размеры изображения.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Screen и нажмите клавишу ► или SELECT.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите кнопку SELECT.
Normal (Нормальный)
Отображение изображения нормального форматного соотношения 4:3.
Wide (Широкоформатный)
Изображение с форматным соотношением 16:9.
Custom (Пользовательский)
Используйте эту функцию, чтобы задать размеры и положение экрана вручную. Нажмите клавишу на режиме Custom (Пользовательский), на экране отобразится диалоговое окно режима Custom. Используйте кнопки ▲▼ для настройки значения.
Scale H/V (Размер по горизонтали/вертикали)
Настройте размер экрана по горизонтали и вертикали.
H&V (Пропорция)
Для сохранения форматного соотношения выберите в этом пункте On (Вкл.). Изменение размера по вертикали станет недоступным, размер экрана будет автоматически меняться пропорционально изменению горизонтальных размеров.
Position H/V (Положение по вертикали/горизонтали)
Настройте положение экрана по горизонтали и вертикали.
Common (Сохранить)
Сохраните настройки для всех источников сигнала. Нажмите
SELECT на пункте Common для отображения окна
подтверждения. Подтвердите, выбрав Yes (Да) в выпадающем окне. Если выбрана функция Custom (Пользовательский), то к экрану применяются сохраненные настройки.
Reset (Сбросить)
Для сброса настроенных параметров выберите Reset (Сбросить) и нажмите SELECT, затем в выпадающем окне выберите Yes (Да), и все настройки сбросятся в начальное состояние.
Меню «Экран»
Примечание:
Если нет входного сигнала, настройки экрана автоматически устанавливаются в Normal (Нормальный) и диалоговое окно Aspect (Вид) становится недоступным.
Диапазон изменения размеров и положение
42
по горизонтали и вертикали ограничен в соответствии с входным сигналом.
Режим Wide (Широкоформатный) недоступен, если в меню Системы А/В выбрано: 720p, 1035i или 1080i (стр. 38).
Page 43
д
1/2
Настройки
Меню настроек проектора позволяет устанавливать различные функции, описываемые ниже.
Нажмите кнопку MENU для вызова экранного меню.
1
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите Setting и нажмите клавишу ► или SELECT для перехода к подменю.
С помощью кнопок указателя ▲▼ выберите нужный
2
элемент и нажмите клавишу ► или SELECT выбранному элементу.
С помощью кнопок указателя ▲▼ нужный элемент и
3
нажмите клавишуили SELECT.
Language (Язык )
Экранное меню доступно на следующих языках: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, голландский, шведский, финский, польский, венгерский, румынский, русский, турецкий, казахский, вьетнамский, китайский, корейский, японский, тайский.
Настройки
ля перехода к
Меню «Настройки»
Язык
Menu position (Положение меню)
Функция используется для изменения положения экранного меню. Выберите Menu position (Положение меню) и нажмите клавишу или SELECT. Появится экран положения меню.
Положение меню меняется с каждым нажатием кнопки SELECT в следующем порядке: Сверху слева Æ сверху справа Æ в центре Æ снизу слева Æ снизу справа Æ сверху слева Æ
43
Page 44
Network
English
Blue
Off
On
Off
Off
Off
Computer 2
Direct on
1/2
Auto PC adj.
On 1
On
Auto
Auto Keystone
On 1
On
Auto
Настройки
Auto setup (Автоматическая настройка)
Автоматическая настройка
Функция позволяет производить поиск входов, автоматическую коррекцию трапецеидальных искажений и
настройку компьютера при нажатии клавиши AUTO SETUP
на панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ. Настройки данных функций изменяются следующим образом:
Input search (Поиск входов)
Функция автоматически обнаруживает входной сигнал. При обнаружении сигнала поиск останавливается. Используйте кнопки указателя ▲▼ для выбора одной из следующих опций:
Off Отключение поиска входов. On1 Поиск входов при нажатии клавиши AUTO
SETUP на панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ.
On2 Поиск входов в следующих ситуациях:
- При включении проектора нажатием кнопки ON/S
TAND-BY на панели управления или на
пульте ДУ.
- При нажатии клавиши AUTO SETUP на
панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ.
- При исчезновении текущего входного сигнала.*
*Для поиска входов необходимо отключить функции No show (Выключить изображение) и Freeze (Стоп-кадр), если они
активны. При отображении экранного меню поиск входов недоступен.
Auto PC adj. (Автоматическая настройка компьютера)
On Автоматическая настройка компьютера при
нажатии клавиши AUTO SETUP на панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ.
Off Отключение автоматической настройки
компьютера.
Auto keystone (Автоматическая корректировка
трапецеидальных искажений)
Auto Всегда работает и корректирует
трапецеидальные искажения в соответствии с наклоном проектора.
Manual Работает при нажатии клавиши AUTO
SETUP на панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ.
Off Отключение автоматической
корректировки.
Примечание:
Если поиск входов установлен в On1 или On2, то статус входов и лампы отображается при каждом переключении сигнала.
Обнаружен может быть только последний выбранный входной источник.
Если при поиске входов нажимаются кнопка INPUT на панели управления или кнопки COMPUTER 1/2, VIDEO, S-VIDEO или COMPONENT, то поиск останавливается и проектор возвращается к ранее выбранному входному сигналу.
Нельзя одновременно отключить функции автоматической
настройки ПК и автоматической корректировки трапецеидальных искажений.
44
Примечание:
Функция автоматической коррекции трапецеидальных искажений производит коррекцию только горизонтального искажения.
Функция автоматической коррекции трапецеидальных искажений не работает при активации функции Ceiling (Потолок) в меню настройки (стр. 49).
С помощью функции автоматической коррекции трапецеидальных искажений невозможно достичь идеальной коррекции. Если нажатием
панели управления или кнопки AUTO SET на пульте ДУ
то произведите коррекцию вручную, нажав кнопку KEYSTONE на пульте ДУ или выбрав пункт Keystone в меню настройки (стр. 23, 45).
C помощью функции автоматической настройки ПК нельзя настроить параметры Fine sync (Синхронизация), Total dots
(Количество точек), Horizontal (Положение по горизонтали), Vertical (Положение по вертикали). Если качество изображения
при использовании функции автонастройки недостаточно высоко, произведите настройку вручную (стр. 30-31).
клавиши AUTO SETUP на
,
Page 45
Network
English
Blue
Off
On
Off
Off
OffOff
Computer 2
Direct on
1/2
Keystone
Store Store
Keystone (Трапецеидальные искажения)
Функция предназначена для сохранения или сброса коррекции трапецеидальных искажений при отключении шнура питания.
Трапецеидальные искажения
Store Сохранить настройки коррекции
трапецеидальных искажений даже при отключении шнура питания.
Reset Сбросить настройки коррекции
трапецеидальных искажений при отключении шнура питания.
Для коррекции трапецеидальных искажений нажмите кнопку SELECT. Отобразится экран Keystone. Используя кнопки указателя ▲▼, произведите коррекцию (стр. 23).
Background (Фон)
Если входной сигнал не обнаружен, выберите экран фона.
Используя кнопки указателя ▲▼, выберите нужную опцию.
Blue Синий фон User Захваченное при настройке логотипа
изображение
Black Черный фон
Display (Дисплей)
Функция задает параметры, при которых отображается экранное меню.
On (Вкл.)
Countdown off (Выкл.
Обратный ртсчет)
Off (Выкл.)
Отображаются все экранные сообщения. Используйте данную функцию, если желаете проецировать изображения только после того как лампа станет достаточно яркой. Эта опция по умолчанию настроена, как включенная.
При включении проектора вместо обратного отсчета показывается проецируемое изображение. Используйте да функцию, для проецирования изображения как можно скорее, даже если лампа еще недостаточно нагрелась.
Не показывать экранные изображения, кроме:
Экранного меню.
Сообщения Power off (Выключить
питание?) (стр. 20).
Окна P-TIMER (стр. 20).
Сообщения No signal (Нет сигнала) для
пункта управления питанием (стp. 50).
Сообщения Please wait... (Пожалуйста, подождите…).
Белых стрелок для панорамирования в меню э
крана (стp. 34).
нную
Настройки
45
Page 46
Network
English
Store
Blue
Off
On
Off
Off
Off
Computer 2
Direct on
1/2
Off
Off
Default
Настройки
Logo (Logo and Logo PIN code lock settings) Логотип и установка PIN кода логотипа
Данная функция позволяет устанавливать персональный логотип с помощью функции Выбор логотипа, Захват изображения и Блокирование логотипа PIN-кодом.
Примечание:
Функция Logo select (Выбор логотипа) и Capture (Захват изображения) недоступны, если функция Logo PIN-code lock
(Блокирование логотипа PIN-кодом) установлена в On (Вкл.).
Logo select (Выбор логотипа)
Данная функция устанавливает, что отображать на экране при включении.
User Показывать захваченное изображение Default Показывать логотип, установленный на заводе Off Показывать только обратный отсчет
Выбор логотипа
46
Page 47
Off
Off
Move
Start
Quit?
Quit?
Off
Off
Capture (Захват изображения)
Данная функция позволяет захватывать проецируемое
изображение для последующего использования при
запуске проектора или в интервалах между
презентациями.
Выберите Capture и нажмите кнопку SELECT. В отобразившемся окне подтверждения выберите Yes (Да).
После захвата изображения перейдите в функцию Logo
select (Выбора логотипа) и установите ее в User (Персональный). Теперь захваченное изображение будет
отображаться во время старта проек
Для отмены функции захвата изображения выберите Yes
(Да) в диалоге Quit (Выход).
Примечание:
Перед захватом изображения выберите Standard (Стандартный) в меню режима изображения для захвата правильного изображения (стр. 32, 39).
Для захвата изображения с компьютера разрешение сигнала должно быть не более XGA (1024 x 768) и сигнал с видео оборудования не должен быть 720p, 1035i и 1080i.
При захвате изображения после коррекции трапецеидальных искажений, настройки коррекции сбрасываются, и захватывается изображ коррекции трапецеидальных искажений.
Функция Захвата изображения недоступна, если функция Блокирования логотипа PIN-кодом установлена в On (Вкл.).
При захвате нового изображение старое изображение стирается, даже если отменить функцию Захват изображения.
Если нет захваченного изображения или при захвате
произошла ошибка, то в функции Выбор логотипа опция User недоступна.
Logo PIN code lock (Блокировка логотипа PIN-кодом)
Данная функция предотвращает несанкционированный доступ к изменению логотипа.
Off
Логотип можно изменить через меню Logo (Логотип) (стр. 46).
On
Логотип можно изменить только после введения PIN-кода.
Для изменения настроек функции Logo PIN-code lock (Блокирование логотипа PIN-кодом), нажмите кнопку
SELECT, появится диалоговое окно PIN-кода логотипа.
Введите PIN-код как описано ниже. На
установленный на заводе “4321”.
тора.
ение без
чальный PIN-код,
Захват изображения
Блокировка логотипа PIN-кодом
Настройки
47
Page 48
Logo PIN code
Off
Next
Off
----
Exit
Current Logo PIN code
Настройки
Ввод PIN-кода логотипа
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая кнопку ►, для сохранения цифры и перемещения указателя (красной рамки) на следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются символом “*”. Если зафиксирована неправильная цифра, то переместите указатель на изменяемую позицию, нажимая кнопку ◄►, и наберите правильную цифру.
Повторяйте данные действия до набора всех четырех цифр.
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку “Set” и нажмите кнопку SELECT для начала работы проектора.
Если введен неправильный номер PIN-кода логотипа, то номер
(****) выделится красным цветом, Введите снова правильный PIN-код логотипа.
Изменение настроек PIN-кода логотипа
Используйте кнопки указателя ▲▼ для включения или выключения, затем нажмите кнопку SELECT, чтобы закрыть диалоговое окно.
Изменение PIN-кода логотипа
PIN-код логотипа может быть изменен на другие четыре цифры. Нажмите кнопку SELECT для выбора Logo PIN code change (Изменение PIN-кода логотипа). На экране отобразится
диалоговое окно ввода нового PIN-кода логотипа. Введите новый PIN-код логотипа с помощью кнопок ▲▼. В окне подтверждения выберите Yes (Да).
Проверите, записан ли новый PIN-код логотипа и находится ли он под сможете сменить настройки функции PIN-код логотипа.
рукой. Если код логотипа будет утерян, то вы уже не
После ввода верного PIN-кода отобразится следующее окно.
Изменение настройки блокировки PIN-кодом логотипа
Изменение PIN-кода логотипа
6HOHFW
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЕСЛИ ВЫ ИЗМЕНИЛИ PIN-КОД ЛОГОТИПА, ЗАПИШИТЕ НОВЫЙ PIN КОД В СТОЛБЕЦ НОМЕРА PIN-КОДА ЛОГОТИПА В ПАМЯТКЕ НА СТРАНИЦЕ 76, И ДЕРЖИТЕ ЕГО В СЕКРЕТЕ. ЕСЛИ PIN-КОД ЛОГОТИПА БУДЕТ УТ ВЫ БОЛЬШЕ НЕ СМОЖЕТЕ ИЗМЕНИТЬ НАСТРОЙКИ ФУНКЦИИ PIN-КОД ЛОГОТИПА.
ЕРЯН ИЛИ ЗАБЫТ, ТО
48
Page 49
Ceiling (Потолок)
Если функция установлена в On (Вкл.), то изображение переворачивается сверху вниз и слева направо. Данная функция используется для проецирования изображения при креплении проектора на потолок.
Rear (Тыльная проекция)
Если функция установлена в On (Вкл.), то изображение переворачивается слева направо. Данная функция используется для проецирования изображения с задней стороны экрана.
Потолок
Задняя проекция
Настройки
Terminal (Разъем)
Разъем ВХОД КОМПЬЮТЕРА 2 / ВЫХОД МОНИТОРА находится на
задней панели проектора, разъем с помощью переключателя может работать в качестве входа компьютера 2 или выхода монитора (см. стр. 9).
Computer 2 Вход компьютера Monitor Out Выход монитора
Функция Terminal недоступна при выборе Computer 2 (Компьютер 2) в качестве источника входного сигнала. Для того чтобы функция Terminal стала доступной необходимо установить в качестве источника входного сигнала другой параметр (Computer 1 (Компьютер 1)) (см. стр. 25, 36, 37).
Разъем
49
Page 50
.
Network
English
Blue
On
Direct on
On
Off
Off
Off
Computer 2
1/2
Off
Настройки
Power management (Управление питанием)
Если проектор бездействует определенный период времени, то функция управления питанием выключает лампу для уменьшения энергопотребления и увеличение срока службы лампы.
Выберите одну из следующих опций функции:
Ready…………...
(Готов к работе)
Shut down………
(Оключить)
Off……………….
(Выкл.)
Timer…………….
(Таймер)
Примечание:
Заводская установка данной функции: “Ready: 5 min.”.
Direct on (Автозапуск)
При активации данной функции проектор автоматически
включается сразу при подключении сетевого шнура к
розетке.
Примечание:
Убедитесь, что правильно выключили проектор (см. «Выключение проектора», стр. 20). Если проектор
выключен в неправильной последовательности, функция Автозапуск работает некорректно.
Когда лампа полностью охладится, индикатор POWER будет мигать зеленым цветом. В данном состоянии проектор включит лампу при появлении входного сигнала или при нажатии на любую кнопку на панели управления или пульте дистанционного управления.
Когда лампа полностью охладится, проектор отключится.
Функция управления питанием отключена.
Если входной сигнал прерван и ни од
на из кнопок не нажимается в течении 30 секунд, то отображается сообщение No signal (Сигнала нет). Начинается отсчет до времени выключения лампы. Используйте кнопки указателя ▲▼ для установки таймера (1~30 минут).
Управление питанием
Время до выключения лампы
50
Page 51
.
0
Start
Reset
Exit
пку
P-TIMER
Дисплей P-timer
Остановка или отмена P-timer с помощью пульта ДУ Для остановки P-timer нажмите кнопку P-TIMER. Для отмены функции P-timer нажмите и удерживайте несколько секунд кнопку P-TIMER.
Standby mode (Режим ожидания)
Данная функция требуется при управлении проектором через сеть.
Network
Eco
Смотрите руководство пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Примечание:
Если выбрана функция Eco и проектор находится в режиме ожидания, то невозможен обмен информацией через последовательный порт RS-232C.
Если выбрана функция Network, то вентилятор может включаться в зависимости от температуры окружающей среды, даже если проектор выключен.
Включение в проекторе сетевых функций, даже если проектор выключен. Можно включить или выключить проектор через сеть, модифицировать сетевую конфигурацию, и получать сообщения по e­mail о статусе при выключенном проекторе.
Выберите Eco, если не используется управление проектором через сеть. При выключении проектора будут отключаться сетевые функции проектора.
P-timer
Данная функция позволяет изменять настройки P-timer и
запускать его.
Count up ......
(Прямой отсчет) Count down... (Обратный отсчет)
Timer.............
(Таймер)
Start..............
(Старт)
Reset............
(Сброс)
Exit ...............
(Выход)
На дисплее P-timer отобразится 000:00 и начнется отсчет (000:00-180:00)
На экране отобразится установленное время и начнется обратный отсчет.
Используйте кнопки ▲▼ для установки значения таймера (0-180 мин). Таймер может выполнять только обратный отсчет. Заводская установка 10 мин.
Запуск прямого или обратного отсчета. Нажмите кнопку SELECT на пункте Start, и название пункта изменится на Stop. Для остановки отсчета нажмите кно SELECT на пункте Stop экранного меню, и название пункта изменится на Restart. Нажмите кнопку SELECT на пункте Restart для продолжения отсчета.
Сброс значений функции P-timer. Нажмите кнопку SELECT для возврата к следующим значениям: Прямой отсчет… 000:00 Обратный отсчет... Установленное значе­ние таймера.
Выход и функции P-timer.
Настройки
51
Page 52
Color
Off
Color
Настройки
Closed caption (Субтитры)
Субтитры – это печатная версия звуковой дорожки программы, отображающаяся на экране. Если входной сигнал содержит субтитры, можно активировать функцию и включить каналы. Используйте кнопки ▲▼ для выбора Off (Выкл.), СС1, СС2, СС3 или СС4. Если субтитры видно не четко, можно изменить текст с
Color (Цветной) на White (Белый).
Примечание:
Субтитры доступны только при следующих условиях:
Входной сигнал – компонентный (только для настройки), видео или S-Video, а система установлена в Auto, NTSC или 490i.
Если система установлена в Auto и выбран NTSC или 480i в качестве входного сигнала.
Субтитры недоступны во время настройки.
Субтитры недоступны, если отображается экранное
меню и P-Timer.
Если субтитры недост «Субтитры» отображается серым цветом.
упны, то элемент меню
Субтитры
Используйте кнопки ▲▼ для выбора Off (Выкл.), СС1, СС2, СС3 или СС4. Затем нажмите кнопку SELECT.
52
Page 53
Lamp control (Управление лампой)
Данная функция позволяет менять яркость экрана.
High (Высокая) Более высокая яркость, чем при нормальном режиме
Normal (Нормальная) Нормальная яркость
Eco (Эко)
Слабая яркость, снижение потребления энергии и увеличение срока службы лампы.
Примечание:
Режим лампы нельзя изменить сразу после включения проектора. Необходимо некоторое время для стабилизации работы лампы после включения. Сохраненный режим лампы активируется после стабилизации лампы.
Remote control (Дистанционное управление)
Данному проектору назначены два кода пульта ДУ (код 1, используемый по умолчанию, и код 2). Включение кодов пульта ДУ предотвращает влияние других пультов ДУ, если в одном помещении установлено и используется несколько проекторов с пультами ДУ. При работе проектора с кодом 2, проектор и ПДУ должны переключатся на код 2.
Для изменения кода на проекторе
Выберите код ДУ в меню настройки.
Для изменения кода на пульте дистанционного управления
Для переключения между кодами управления нажмите и
удерживайте кнопки MENU и IMAGE более 5 секунд. После
смены кода пульта ДУ проверьте работу устройств.
Примечание:
Если проектор и пульт ДУ настроены на разные коды дистанционного управления, то управление невозможно. Настройте один код ДУ для пульта управления и проектора.
При вынимании батареек на продолжительный период времени, установленный код сбрасывается.
Управление лампой
Дистанционное управление
Настройки
53
Page 54
Настройки
Security (Безопасность) (Блокирование кнопок и
Блокирование PIN-кодом, Настройки сигнализации)
Данная функция предоставляет возможность использовать Блокирование кнопок, Блокирование PIN-кодом для повышения безопасности проектора.
Key lock (Блокирование кнопок)
Данная функция позволяет блокировать кнопки управления на панели управления. Данное действие полезно для предотвращения несанкционированного использования проектора.
Разблокировано. Заблокировано управление с панели
управления проектора. Для разблокирования используйте пульт дистанционного управления. Блокирование управления с пульта дис­танционного управления. Для разблокиро­вания используйте управление с панели
Если управление с помощью панели управления заблокировано и под рукой не имеется пульта дистанционного управления или с ним что-то случилось, то следует обратиться к дилеру, у которого вы приобрели проектор, или в сервисную службу.
управления проектора.
Блокировка кнопок
PIN code lock (Блокирование PIN-кодом)
Данная функция позволяет предотвратить несанкционированное использование проектора и предлагает следующие опции безопасности:
Off...........
On1.........
On2.........
Разблокировано. Ввод PIN-кода каждый раз после включения проектора. Работа после единожды введенного PIN-кода до
Блокирование PIN-кодом
тех пор, пока проектор не будет отключен от розетки.
Пока не будут изменены настройки функции Блокирование PIN­кодом или номер PIN-кода (четырехзначное число), при вкл
ючении требуется набирать PIN-код. Начальный PIN-код,
установленный на заводе, - “1234”.
Для смены PIN-кода нажмите кнопку SELECT, отобразится диалог ввода PIN-кода.
Если проектор заблокирован с помощью PIN-кода, в гиде отображается значок безопасности.
54
Page 55
Current PIN code
Ввод PIN-кода
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая
кнопку ►, для сохранения цифры и перемещения указателя
(красной рамки) на следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются символом “*”. Если набрана неправильная
цифра, то переместите указатель на изменяемую позицию,
нажимая кнопку ◄, и наберите правильную цифру.
Повторяйте данные действия до набора всех че
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку Set и нажмите кнопку SELECT, теперь можно изменить настройки функции Блокирования PIN-кодом.
Если введен неправильный код, то “PIN code” и номер (****) выделится красным цветом, введите снова правильный PIN­код.
Изменение настроек функции PIN-кода
Используйте кнопки указателя◄► для выбора Off, On1 или On2. Нажмите SELECT, чтобы закрыть д
иалоговое окно.
Изменение PIN-кода
PIN-код может быть изменен на другие четыре цифры. Нажмите кнопку ▼▲ для выбора PIN code change (Изменение PIN-кода) и нажмите SELECT. На экране отобразится диалоговое окно ввода нового PIN-кода. Введите новый PIN ­код.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЕСЛИ ВЫ ИЗМЕНИЛИ PIN-КОД, ЗАПИШИТЕ НОВЫЙ PIN КОД В СТОЛБЕЦ НОМЕРА PIN-КОД В ПАМЯТ
И ДЕРЖИТЕ ЕГО В СЕКРЕТЕ. ЕСЛИ PIN-КОД БУДЕТ УТЕРЯН
ИЛИ ЗАБЫТ, ТО ВЫ БОЛЬШЕ НЕ СМОЖЕТЕ РАБОТАТЬ С
ПРОЕКТОРОМ.
тырех цифр.
КЕ НА СТРАНИЦЕ 76,
Ввод PIN-кода
Изменение PIN-кода
Настройки
55
Page 56
Настройки
Fan (Вентилятор)
Данной функцией настраивается работа вентилятора во время
выключения проектора (стр. 20).
L1
L2
Fan control (Управление вентилятором)
Выберите скорость вращения вентилятора, используя одни из следующих вариантов, в зависимости от высоты над уровнем моря, на которой используется проектор.
Off
On1
On2
При выборе On1 и On2 вентилятор работает громче.
Video delay control (Управление задержками видео)
Для увеличения скорости цифровой обработки изображения
включите данную функцию.
Используйте кнопки ▲▼ для включения или выключения.
Нормальная работа Более медленная и тихая работа вентилятора, чем при нормальной работе (L1), занимает больше времени для охлаждения проектора.
Нормальная скорость вращения. Используйте данную опцию при работе проктора на небольшой высоте. Скорость вращения быстрее, чем в опции Off. Используйте данную опцию при работе проектора на большой вы уровнем моря), где эффект от работы вентилятора меньше. Скорость вращения быстрее, чем в опции On1 (от 2000 до 3000 метров над уровнем моря). Используйте данную опцию при работе проектора на большой высоте, где эффект от работы вентилятора еще меньше.
Примечание:
соте (от 1000 до 2000 метров над
Сброс счетчика лампы
Примечание:
При включении данной функции нельзя выбрать Noise reduction (Уменьшение шумов) и Progressive (Прогресив- ный).
Lamp counter (Счетчик лампы)
После замены лампы проектора, сбросьте счетчик лампы
(стр. 61).
Используйте кнопки ▲▼ для выбора функции Счетчик лампы,
затем нажмите или SELECT для перехода в подменю.
Lamp counter Отображается общее время работы
лампы.
Lamp counter reset Используйте кнопку SELECT для
выбора параметра Lamp counter reset (Сброс счетчика лампы). В окне
56
подтверждения выберите Yes (Да).
Page 57
Filter counter (Счетчик фильтра)
Данная функция используется для установки частоты очистки фильтра. Когда проектор проработает определенное время с момента последней чистки, на экране отобразится значок­предупреждение фильтра, указывающая на необходимость очистки. После очистки фильтра сбросьте и установите таймер. Значок очистки фильтра не исчезнет, пока не будет сброшен счетчик фильтра. Информацию о сбросе счетчика смотрите на странице 59
«Сброс счетчика фильтра».
Рис. 1. Значок-предупреждение о необходимости очистки фильтра
На экране отображается значок-предупреждение о необходимости очистки фильтра
Примечание:
Значок также отображается при включении.
Примечание:
Значок-предупреждение о состоянии фильтра не отображается при отключении функций дисплея (стр. 45), работе функции «Стоп-кадр» (стр. 25) или «Выключить изображение» (стр. 26).
Warning log (Журнал предупреждений)
Функция позволяет записывать аномальные операции при работе проектора и использовать записи при диагностике неполадок. Сохраняется до 10 записей о неполадках в обратной хронологической последовательности.
Примечание:
При выполнении функции Factory default (Заводские установки), журнал предупреждений очищается.
Factory default (Заводские установки)
Данная функция возвращает все установленные значения на
начальные заводские установки кроме следующих настроек:
логотипа пользователя, PIN-кода, PIN-кода логотипа, счетчика
лампы, счетчика фильтра.
.
Настройки
Счетчик фильтра
Нажмите кнопку SELECT для выбора Timer (Таймер), затем с помощью кнопок ▲▼ установите
время. В зависимости от среды выберите один из параметров (Off (Выкл.) / 100H (100 ч.) / 200H (200 ч.) / 300H (300 ч.)).
Заводские установки
57
Page 58
Информация
Отображение информации о входных источниках
Меню информации используется для проверки состояния сигнала и проектора.
Прямое управление
Для отображения информации нажмите на пульте ДУ кнопку INFO.
Управление с помощью меню
Используйте кнопки ▲▼ для выбора элемента Information (Информация). Отобразится меню информации.
Input
Отображается выбранный входной источник.
H-sync. freq.
Частота горизонтальной синхронизации входного сигнала, «кГц» или «- - - -» при отсутствии сигнала.
nc. freq.
V-sy
Частота вертикальной синхронизации входного сигнала, «Гц» или «- - - -» при отсутствии сигнала. При чересстрочной развертке число Гц удваивается.
Screen
Отображается выбранный размер экрана.
Language
Отображается выбранный язык.
Lamp status
Отображается выбранный режим лампы.
Lamp counter
Отображается суммарное время работы лампы.
Power management
Отображается режим: Off, Ready, Shut down или Timer.
Key lock
Отображается выбранная значок блокировки.
PIN code lock
Отображается Off, On1 или On2.
Remote control
Отображается выбранный код пу
льта ДУ.
Пульт дистанционного управления
Меню информации
Кнопка INFO.
58
Page 59
Обслуживание и чистка
Индикатор WARNING (Внимание) показывает состояние защитных функций проектора. Для надлежащей эксплуатации проектора не забывайте контролировать сигналы индикатора WARNING и индикатора POWER.
Проектор отключился, индикатор WARNING мигает
красным цветом
Кода температура внутри проектора достигает определенного
уровня, то для защиты внутренних частей он автоматически отключается. Во время процесса охлаждения мигает индикатор POWER . Когда проектор достаточно охладится (до нормальной рабочей температуры), его можно будет снова включить с помощью кнопки ON/STAND BY (Включение).
Примечание:
Индикатор WARNING продолжает мигать даже тогда, когда температура внутри проектора опустится до нормальной рабочей температуры. При включении проектора индикатор WARNING перестанет мигать.
При возникновении такой ситуации необходимо проверить следующее:
- Было ли при установке обеспечено достаточно места для
вентиляции проектора? Проверьте условия установки и обеспечьте надежную вентиляцию.
- Был ли проектор установлен вдали от систем кондицио-
нирования/батарей отопления/вентиляции? Перенесите проектор в более подходящее место.
- Производилась ли очистка воздушного фильтра? Регулярно
производите очистк
Проектор отключился, индикатор WARNING горит красным светом
В случае обнаружения проектором ненормальных условий
эксплуатации он автоматически отключается, индикатор WARNING загорается красным цветом. В случае возникновения такой ситуации следует отсоединить шнур питания проектора от сети, затем снова подключить его и включить проектор для проверки его работы. В случае если после произведенных операций проектор не включился, а индикатор WARNING снова загорелся красным светом, э
прекратить. Выньте шнур питания из розетки и обратитесь в
сервисную службу.
ВНИМАНИЕ!
ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ПРОЕКТОРОМ НЕНОР­МАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ОБЯ­ЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ ПИТА­НИЯ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ, МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ ПОЖАР ИЛИ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
у воздушного фильтра проектора.
Индикатор WARNING (Внимание)
ксплуатацию устройства следует
Панель управления
Панель управления
Индикатор WARNING мигает красным цветом
Индикатор WARNING горит красным цветом
59
Page 60
Обслуживание и чистка
Фильтр предотвращает накопление пыли на оптических элементах внутри прожектора. При закупоривании фильтра
частицами пыли эффективность работы вентилятора охлаждения снижается, что может привести к перегреву и
сокращению срока службы проектора. Если на экране отображается значок замены фильтра, немедленно почистите
фильтр. Очистку фильтра необходимо производить в соответствии со следующей инструкцией:
Отключите проектор и выньте шнур питания из
1
розетки. Переверните проектор и снимите передний
2
воздушный фильтр, потянув защелки в горизонтальном направлении. Снимите задний воздушный фильтр, потянув защелки влево.
Осторожно очистите фильтры с помощью щетки.
3
При промывке фильтра водой убедитесь, что он
4
качественно высушен. Замените фильтр. Проверьте правильность установки фильтра в проекторе.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
Мы рекомендуем избегать использования проектора в
пыльных/задымленных помещениях. При использовании
проектора в запыленных помещениях качество
проецируемого изображения существенно уменьшается.
При использовании проектора в пыльных или задымленных
условиях пыль может накапливаться на объективе, ЖК-
панелях или оптических элементах, расположенных внутри
проектора. Это может привести к ухудшению качества
проецируемого изображения. При про
вышеуказанных признаков, обратитесь к вашему дилеру или на станцию сервисного обслуживания для выполнения правильной очистки.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте проектор со снятыми воздушными фильтрами. Пыль может накопиться на оптических элементах и вызвать ухудшение качества изображения. Не вставляйте маленькие предметы в воздухозаборные отверстия. Это может привести к поломке проектора.
Очистка фильтра
Воздушный фильтр (передний) Потяните в горизонтальном направлении
Примечание. При установке фильтра прорезь должна быть с указанной стрелкой стороны.
Счетчик фильтра
явлении
Воздушный фильтр (задний) Потяните в горизонтальном направлении и выньте, направив влево
Прокладка фильтра
Панель
Сброс счетчика фильтра
Убедитесь в том, что вы сбросили показания счетчика
фильтра после его очистки или замены.
Нажмите кнопку MENU для входа в экранное меню. С
1
помощью кнопок ◄► переместите красный указатель на значок Setting (Настройки) затем нажмите кнопку ► или кнопку SELECT.
С помощью кнопок ▲▼ переместите красный
2
указатель на опцию меню Filter counter (Счетчик фильтра) и нажмите кнопку ► или SELECT. Используйте кнопки ▲▼ для выбора пункта Filter counter reset (Сброс счетчика фильтра) и нажмите кнопку SELECT. На экране появится подтверждение Filter counter reset? (“Сбросить счетчик фильтра?”). Выберите Yes (Да), чтобы продолжить.
В появившемся окне подтверждения также выберите
3
Yes (Да).
60
Появится подтвер­ждение Filter counter reset? (Сбросить счетчик фильтра?)
Выберите Yes (Да), затем появится окно подтверждения.
Выберите Yes (Да), чтобы сбросить счетчик фильтра.
Page 61
Присоединение крышки объектива
Устанавливайте защитную крышку на объектив при перемещении проектора, или если он не будет использоваться в течение длительного периода времени.
Пропустите нить крепления через отверстие на
1
защитной крышке объектива и затяните узелок для крепления нити на крышке
Вставьте другой конец нити в отверстие и нижней
2
части проектора и затяните его.
Выньте шнур питания проектора из сети.
Осторожно протрите проекционный объектив с помощью очищающей салфетки, содержащей небольшое количество неабразивного очищающего вещества для проекционных объективов, или используйте специальную бумагу для очистки объектива или специальных пылесосов для выполнения очистки объектива.
Очистка объектива проектора
Обслуживание и чистка
Не используйте чрезмерное количество очищающего вещества. Абразивные очищающие вещества, растворы или другие жесткие химические вещества могут поцарапать поверхность объектива.
Очистка корпуса проектора
Выньте шнур питания проектора из сети.
Осторожно протрите корпус проектора с помощью мягкой сухой салфетки. Если корпус сильно загрязнен, используйте небольшое количество мягкого очищающего вещества, а затем протрите мягкой сухой салфеткой. Не используйте чрезмерное количество очищающего вещества. Абразивные очищающие вещества, растворы или другие жесткие химические вещества могут поцарапать поверхность корпуса.
Если проектор не используется, его необходимо поместить в сумку для переноски чтобы защиты от пыли и царапин.
Внимание
Не используйте для чистки проектора и рядом с ним какие­либо легковоспламеняющиеся растворители или распылители. В результате может произойти взрыв или пожар, даже после отключения шнура питания, так как из-за лампы внутри проектора создается очень высокая температура. Кроме того, существует возможность повреждения проектора не только от струи легковоспламеняющегося воздуха струи, но
и от струи холодного воздуха.
61
Page 62
Обслуживание и чистка
После окончания срока службы лампы на экране
проектора отображается значок-предупреждение о
необходимости замены лампы, а индикатор LAMP
REPLACE загорается желтым светом. Необходимо
произвести замену лампы как можно скорее.
Продолжительность горения светодиодного индикатора
LAMP REPLACE зависит от режима работы лампы.
Замена лампы
Панель управления
Значок-предупреждение о необходимости замены лампы
Индикатор
LAMP REPLACE
Примечание:
Значок замены лампы не отображаются, если для функции Display (Дисплей) установлено состояние Off (Выкл.) (стр. 45), во время работы функции Freeze (Cтоп-кадр) (стр. 25) или функции No show (Выключить изображение) (стр. 26).
ВНИМАНИЕ!
Перед открытием защитной крышки лампы подождите не менее 45 минут, пока проектор достаточно охладится. Внутри проектора может быть очень
высокая температура.
Для обеспечения безопасности всегда заменяйте старую
лампу лампой того же типа. Не роняйте лампу и не дотрагивайтесь до стеклянной колбы лампы! Стекло может разбиться, что приведет к травме.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
При замене лампы, внезапно вышедшей из строя, следует иметь в виду, что лампа может быть сломана. Если проектор установлен на потолке и требуется заменить лампу, вышедшую из строя, не открывайте отсек лампы,
стоя под ним, отойдите в сторону. Аккуратно открывайте отсек лампы, в нем могут находиться осколки стекла. Если
осколки стекла попали вам в глаза или в рот, следует немедленно обратиться к врачу.
При замене лампы следуйте следующей инструкции:
Выключите проектор и отсоедините шнур питания
1
от розетки. Подождите не менее 45 минут, пока проектор не охладится.
Удалите винты и снимите крышку отсека лампы.
2
Удалите три (3) винта, фиксирующие лампу, и
3
выньте ее, потянув за ручки.
Замените лампу новой и закрутите три (3) винта.
4
Убедитесь, что лампа установлена правильно. Закройте крышку отсека лампы и зафиксируйте ее винтом.
Подключите шнур питания к розетке и включите
5
проектор.
Сбросьте счетчик замены лампы. См. стр. 56.
6
Крышка отсека
лампы
Винт
Лампа
Ручки
Винт
Винт
Винт
62
Page 63
Обслуживание и чистка
ЗАКАЗ ЛАМПЫ ДЛЯ ЗАМЕНЫ
Лампу для замены можно заказать у вашего дилера. При заказе проекционной лампы предоставьте дилеру следующую информацию:
Номер модели проектора: PLC-XD2200 PLC-XD2600
Тип лампы для замены: POA-LMP142
(Запасная часть 610 349 7518)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАМПОЙ
В конструкции данного проектора использованы лампы высокого давления, с которыми необходимо обращаться осторожно. Не корректное обращение может привести к несчастному случаю, травме или создать опасность возникновения пожара.
Срок службы лампы может отличаться в зависимости от условий использования. Нет гарантии, что разные лампы
будут служить одинаковое время. Некоторые лампы могут сломаться значительно раньше, чем другие подобные лампы.
Если проектор указывает на необходимость заменить лампу, т.е., если горит индикатор LAMP REPLACE, замените
лампу новой СРАЗУ ЖЕ после охлаждения проектора. (Внимательно соблюдайте инструкции, приведенные в разделе по замене лампы в данном руководстве.) Дальнейшее использование лампы с горящим индикатором LAMP REPLACE увеличивает риск взрыва лампы.
Лампа может взорваться в результате вибрации, удара или ухудшения характеристик в результате приближения
конца срока службы лампы. Риск взрыва лампы может повышаться в зависимости от помещения и условий, в которых используется проектор и лампа.
ЕСЛИ ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ЛАМПЫ, СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если произошел взрыв лампы, немедленно выньте вилку шнура электропитания проектора из розетки. Обратитесь в авторизованную станцию сервисного обслуживания для выполнения проверки устройства и замены лампы. Дополнительно проверьте, что вокруг проектора и в вентиляционных отверстиях не осталось осколков разбитого стекла. Любые найденные осколки стекла необходимо немедленно убрать. Никто не должен проверять наличие осколков внутри проектора, за исключением специально обученных технических специалистов, которые знакомы с выполнением сервисного обслуживания проектора. Некорректные попытки выполнения сервисного обслуживания устройства любым человеком, особенно не обученным делать это, могут привести к возникновению несчастного случая или травмы, вызванной осколками стекла.
63
Page 64
Приложение
Перед обращением к вашему дилеру или в центр сервисного обслуживания для получения помощи, еще раз проверьте
пункты, приведенные ниже. – Убедитесь, что подключения к проектору периферийного оборудования произведены корректно, как описано на
страницах 14-16.
Убедитесь, что все оборудование подключено к сетевым розеткам и включено электропитание. – Если вы используете проектор вместе с компьютером, и он не проецир
Проблема Решение
Отсутствует питание
В начальный момент после включения изображение отсутствует
Изображение, проецируемое в начальный момент после включения, отличается от установленного по умолчанию
Входной сигнал переключается автоматически (или не переключается автоматически)
Во время работы проектора при нажатии кнопки Input на экране отображается значок, отличающийся от значка Lamp
mode
На экране отображается значок, отличный от значков Input mode или Lamp mode
Изображение не фокусируется
Изображение перевернуто слева / направо
Изображение перевернуто сверху / вниз
Изображение недостаточно яркое
Выявление неисправностей
ует изображение, перезагрузите компьютер.
- Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку.
- Проверьте, горит ли индикатор POWER красным цветом.
- Перед включением проектора дождитесь, чтобы индикатор POWER
перестал мигать (см. стр. 18).
- Проверьте индикатор WARNING. Если индикатор WARNING горит красным цветом, проектор нельзя включать (см. стр. 5
- Проверьте проекционную лампу (см. стр. 62).
- Отключите функцию Блокировки клавиш проектора (см. стр. 54).
- Убедитесь, что при настройке функции Display (Дисплей) не выбрана
опция Off (Выкл.) или Countdown off (Отключить обратный отсчет) (см. стр. 45).
- Убедитесь, что при настройке функции Logo (Логотип) не выбраны опции User (Пользовательский) или Off (Выкл.) (см. стр. 46).
- Убедитесь, что функция Input search (Поиск входного сигнала) настроена корректно. См. стр. 44.
- Это значок-предупреждение о необходимости замены фильтра. См. стр. 57.
- Это значок-предупреждение о необходимости замены лампы или замены фильтра. См. стр. 57, 62.
- Отрегулируйте фокус проектора (см. стр. 23).
- Обеспечьте корректное расстояние между проектором и
проекционным экраном (см. стр. 12).
- Проверьте проекционный объектив на наличие загрязнения, выполните его очистку при необходимости (см. стр. 61).
- Перемещение проектора из холодного помещения в теплое может привести к конденсации влаги на проекционном объективе. В данно случае, выключите проектор и подождите, пока конденсат испарится.
- Проверьте функцию Ceiling (Потолок) / Rear (Задняя проекция) (см. стр. 49).
- Проверьте функцию Ceiling (Потолок) (см. стр. 49).
- Проверьте корректность настроек функций Brightness (Яркость) и
Contrast (Контрастность) (см. стр. 33, 40).
- Проверьте корректность выбора уровня изображения в функции Image mode (Режим изображения) (см. стр. 32, 39).
- Проверьте функцию Lamp control (Управление лампой) (см. стр. 25,
53).
- Проверьте индикатор LAMP REPLACE. Если индикатор горит красным цветом, необходимо заменить лампу. Замените лампу в соответствии с инструкциями на стр. 62.
9).
м
64
Page 65
Отсутствует изображение
Отсутствует звук
Цвета отображаются некорректно
Некоторые дисплеи не видно во время работы
Функция Auto PC не функционирует
При отключении питания все выбранные настройки стираются
Режим экономии энергии не работает
Функция захвата не работает
Функция Auto setup не работает должным образом
Функция Auto keystone не работает должным образом
Приложение
- Проверьте соединение между вашим компьютером или видео оборудованием и проектором (см. стр. 14-16).
- Проверьте, корректно ли входной сигнал выходит из вашего компьютера. Для некоторых портативных компьютеров может потребоваться изменить настройку выходного сигнала для монитора, при подключении проектора. См. руководство по настройке компьютера, чтобы выполнить настройку.
- Проектору требуется не менее 30 секунд с момента включения до начала проецирования изображения (см. стр. 18).
- Проверьте входной сигнал, цветовую систему, видеосистему или режим компьютера.
- Убедитесь, что температура соответствует нормальной рабочей температуре (5°C…35°C).
- В момент работы функции No show (Выключить изображение) изображение не
может отображаться. Для отмены нажмите кнопку NO SHOW или любую другую кнопку пульта дистанционного управления.
- Проверьте соединение аудио кабелей с источником входного аудио сигнала.
- Отрегулируйте аудио источник.
- Нажмите кнопку Volume + (Громкость +) (см. стр. 24).
- Нажмите кнопку Mute (Отключить звук) (см. стр. 24).
- При подключении внешнего устройства к выходу AUDIO OUT проектора
встроенный динамик не работает.
- Проецируется ли изображение? Вы сможете услышать звук только при проеци
- Проверьте входной сигнал, цветовую систему, видео систему или компьютер.
- Убедитесь, что в меню Режим изображения не активирована опция Blackboard
(Школьная доска) (см. стр. 32, 39).
- Проверьте функцию Дисплей. См. стр. 45.
- Проверьте входной сигнал. Функция Автоматической настройки компьютера не
функционирует при выборе 480р, 575р, 720р, 480i, 575i, 1035i или 1080i или тогда, когда цифровой сигнал подается на вход DVI (см. стр. 29).
- Убедитесь в том, что после произведения настроек вы выбрали Store (Сохранить). Некоторые настройки не сохраняются, если выбор Store не произведен (см. стр. 34, 41).
- Режим экономии энергии не работает при активации функций Стоп-кадр или Выключить изображение (см. стр. 50).
- Проверьте соединения и наличие входного сигнала.
- Убедитесь в том, что при настройке функции Auto setup (Автонастройка) не
выбрана опция Off (Выкл.) (см. стр. 44).
- Убедитесь в том, что при настройке функции Ceiling(Потолок) не выбрана опция On (Вкл.) (см. стр. 49).
- Убедитесь в том, что при настройке функции Автоматическая коррекция трапецеидальных искажений не выбрана опция Manual (Ручн.). Нажмите кнопку AUTO SETUP на панели управления проектора (см. стр. 23, 44).
ровании изображения.
65
Page 66
Приложение
Изображение дергается и
искажено
При запуске проектора появляется окно ввода PIN-кода
Пульт дистанционного управления не работает
Горят или мигают индикаторы
На экране появляется восклицательный знак
Кнопки управления на панели управления не работают
Невозможно разблокировать функции Logo PIN code, Security key lock или Security PIN code lock
- Проверьте настройки меню Настройки компьютера или меню Экран и настройте их нужным образом (см. стр. 30-31, 34-35).
- Была включена функция Блокировка PIN-кодом. Введите PIN-код (“1234” или те цифры, которые вы выбрали). См. стр. 19, 54-55.
- Проверьте батарейки.
- Убедитесь, что между проектором и пультом дистанционного управления нет
препятствий.
- Убедитесь, что при использовании пульта дистанционного управления вы находитесь не слишком далеко от проектора. Максимальный рабочий диапазон составляет 5 м.
- Убедитесь, что Код дистанционный управления на пульте дистанционного управления соответствует Коду про
- Отключите функцию Блокировка кнопок для пульта дистанционного управления (см. стр. 54).
- Проверьте статус проектора с помощью раздела «Индикаторы состояния проектора» (см. стр. 70).
- Команда проектору подана неверно.
- Кнопки управления на панели управления проектора не работают, если они
заблокированы с помощью функции Блокирование кнопок в меню Безопасность. Проверьте настройки (см. стр. 54).
- Свяжитесь с вашим дилером, у которого вы приобретали проектор, или с сервисным центром.
ектора (см. стр. 53).
66
Page 67
Приложение
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Данный проектор работает под высоким напряжением. Не пытайтесь открывать корпус проектора.
Если после соблюдения всех инструкций по эксплуатации проблема все еще существует, обратитесь к вашему дилеру,
у которого вы приобрели проектор, или в центр сервисного обслуживания. Сообщите номер модели и пишите проблему. Мы подскажем вам, куда обратиться за сервисным обсл
уживанием.
Маркировка CE является знаком соответствия Директиве Евро­пейского Союза (ЕС).
Используются микросхемы Pixelworks
Данный символ, указанный на паспортной табличке, означает, что продукт зарегистрирован Underwriters Laboratories Inc (лаборатория по технике безопасности). Он разработан и произведен в соответствии с жесткими стандартами по технике безопасности организации U.L. относительно риска возникновения пожара, несчастных случаев и опасности поражения электрическим током.
67
Page 68
Приложение
Вход компьютера / Видео вход
Вход
Input
Звук
Sound
Computer 1
Computer 2
Video
Volume Mute On/Off
Карта Меню
RGB
Component
RGB (Scart)
S-video
RGB
0–31
Вход компьютера
System (1)
SVGA 1 Mode 1 Mode 2
- - - -
*Список отображаемых в меню систем зависит от входного сигнала.
PC adjust
Auto PC adj.
Fine sync 0–31
Total dots Horizontal Vertical
Current mode Clamp
Display area H Display area V
Reset Mode free
Store
Yes/No Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 4 Mode 5
Mode 6 Mode 7 Mode 8 Mode 9 Mode 10
Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 4 Mode 5
Mode 6 Mode 7 Mode 8 Mode 9 Mode 10
Image select
Image Adjust
Screen
Dynamic Standard Real Blackboard (Green)
Colorboard
Image 1 Image 2 Image 3 Image 4
Contrast Brightness Color temp.
Red Green Blue
Sharpness Gamma Reset Yes/No Store
Normal True
Wide Full
Custom Custom adj.
Digital zoom + Digital zoom –
Red/Blue/Yellow/Green
0–63 0–63 XLow Low Mid High User 0–63 0–63 0–63 0–15 0–15
Image 1 Image 2 Image 3 Image 4
Scale H&V Position Common
Reset
H/V On/Off H/V Yes/No Yes/No
68
Page 69
Видео вход Настройки
System (2)
System (3)
Image select
Image Adjust
Screen
Auto 1080i 1035i 720p 575p 480p 575i 480i
Auto PAL SECAM NTSC NTSC 4.43 PAL-M PAL-N
Dynamic Standard Cinema Blackboard (Green) Colorboard
Image 1 Image 2 Image 3 Image 4
Contrast Brightness Color Tint Color temp.
Red Green Blue Sharpness Gamma
Progressive
Reset Store
Normal
Wide
Custom
Custom adj.
Setting
Red/Blue/Yellow/Green
0–63 0–63 0–63 0–63
XLow Low Mid High User 0–63 0–63 0–63 0–15 0–15 OffNoise reduction L1 L2 Off L1 L2 Film Yes/No Image 1 Image 2 Image 3 Image 4
Scale H&V Position Common
Reset
H/V On/Off H/V Yes/No
Yes/No
Language
Menu position
Keystone
Background Display Logo
Ceiling
Rear
Power management
Direct on
Standby mode Eco/Network
Lamp control
Remote control
Security
Video delay control Off/On
Warning log
20 languages provided.
Input search Off/On1/On2Auto setup
Auto PC adj.
Auto keystone
Keystone
Store/Reset
Store
Blue/User/Black Off /On/Countdown off Logo select
Capture
Logo PIN code lock
Logo PIN code change
On/Off
On/Off
Computer 2/Monitor outTerminal
On/Off
Closed CaptionClosed Caption Color
Lamp control
Code 1–Code 2
Key lock
PIN code lock
PIN code change
L1/L2Fan Off/On1/On2Fan control
Lamp counter
Lamp counter reset
Filter counter Timer Filter counter reset
Yes/NoFactory default
Information
On/Off
Auto Manual Off
Off
Default
User
Yes/No
Off/On
Ready Shut down Off Timer (1–30 Min)
Count upP-timer Count down Timer Start
Reset Exit
Off/CC1/CC2/CC3/CC4
Color/White
High/Normal/ECO
Off Projector Remote control
Off/On1/On2
HLamp counter
HFilter counter Off/100H/200H/300H
Input Source Information Display
Приложение
Yes/No
Yes/No
69
Page 70
Приложение
Индикаторы и состояние проектора
Проверьте эти индикаторы, чтобы установить состояние проектора.
Индикаторы
POWER
красный/
зеленый
WARNING
красный
LAMP
REPLACE
желтый
Состояние проектора
Проектор выключен. (Шнур электропитания не подключен.)
Проектор находится в режиме ожидания. Нажмите кнопку ON/STAND BY, чтобы включить проектор.
Проектор функционирует нормально.
Проектор готовится к переходу в режим ожидания или охлаждается проекционная лампа. Проектор нельзя выключить, пока не завершится охлаждение проектора, и индикатор POWER не прекратит мигать.
Проектор находится в режиме управления электропитанием.
Температура внутри проектора слишком высока. Проектор нельзя включать. После того, как проектор достаточно охладится, и температура вернется к нормальному значению, индикатор POWER прекратит мигать, проектор можно будет включить. (Индикатор WARNING продолжит мигать.)
Проектор охладился, и температура вернулась к нормальному значению. При включении проектора индикатор предупреждения перестает мигать. Проверьте и выполните очистку воздушных фильтров.
Проектор определил сбой в работе и не включается. Выньте шнур электропитания переменного тока из розетки, затем снова подключите его, включите проектор. Если проектор снова выключился, отсоедините шнур электропитания переменного тока и обратитесь к дилеру или в центр сервисного обслуживания для выполнения сервисного обслуживания и проверки. Не оставляйте проектор включенным. Это может привести к поражению электрическим током или опасности возникновения пожара.
- зеленый
- мигает зеленым
Если срок службы проекционной лампы подходит к концу, индикатор LAMP REPLACE горит желтым цветом. Если этот индикатор горит желтым цветом, замените проекционную лампу (стр. 56, 62).
70
- красный - выключен
- мигает красным
Page 71
Приложение
В основном данный проектор может принимать сигнал ото всех компьютеров с вертикальной и горизонтальной частотой, указанной ниже, и менее 140 МГц.
При выборе этих режимов настройки компьютера могут быть ограничены.
ЭКРАН.
ДИСПЛЕЙ
VGA 1 640 x 480 31.47 59.88 SXGA 5 1280 x 1024 63.74 60.01
VGA 2 720 x 400 31.47 70.09 SXGA 6 1280 x 1024 71.69 67.19
VGA 3 640 x 400 31.47 70.09 SXGA 7 1280 x 1024 81.13 76.107
VGA 4 640 x 480 37.86 74.38 SXGA 8 1280 x 1024 63.98 60.02
VGA 5 640 x 480 37.86 72.81 SXGA 9 1280 x 1024 79.976 75.025
VGA 6 640 x 480 37.50 75.00 SXGA 10 1280 x 960 60.00 60.00
VGA 7 640 x 480 43.269 85.00 SXGA 11 1152 x 900 61.20 65.20
MAC LC13 640 x 480 34.97 66.60 SXGA 12 1152 x 900 71.40 75.60
MAC 13 640 x 480 35.00 66.67 SXGA 13 1280 x 1024 50.00 86.00 (Чересстр. разв.)
480p 640 x 480 31.47 59.88 SXGA 14 1280 x 1024 50.00 94.00 (Чересстр. разв.)
575p 768 x 575 31.25 50.00 SXGA 15 1280 x 1024 63.37 60.01
480i 640 x 480 15.734 60.00 (Чересстр. разв.) SXGA 16 1280 x 1024 76.97 72.00 575i 768 x 576 15.625 50.00 (Чересстр. разв.) SXGA 17 1152 x 900 61.85 66.00
SVGA 1 800 x 600 35.156 56.25 SXGA 18 1280 x 1024 46.43 86.70 (Чересстр. разв.)
SVGA 2 800 x 600 37.88 60.32 SXGA 19 1280 x 1024 63.79 60.18
SVGA 3 800 x 600 46.875 75.00 SXGA 20 1280 x 1024 91.146 85.024
SVGA 4 800 x 600 53.674 85.06 SXGA+ 1 1400 x 1050 63.97 60.19
SVGA 5 800 x 600 48.08 72.19 SXGA+ 2 1400 x 1050 65.35 60.12
SVGA 6 800 x 600 37.90 61.03 SXGA+ 3 1400 x 1050 65.12 59.90
SVGA 7 800 x 600 34.50 55.38 MAC21 1152 x 870 68.68 75.06
SVGA 8 800 x 600 38.00 60.51 MAC 1280 x 960 75.00 75.08
SVGA 9 800 x 600 38.60 60.31 MAC 1280 x 1024 80.00 75.08
SVGA 10 800 x 600 32.70 51.09 WXGA 1 1366 x 768 48.36 60.00
SVGA 11 800 x 600 38.00 60.51 WXGA 2 1360 x 768 47.70 60.00
MAC 16 832 x 624 49.72 74.55 WXGA 3 1376 x 768 48.36 60.00
MAC 19 1024 x 768 60.24 75.08 WXGA 4 1360 x 768 56.16 72.00
XGA 1 1024 x 768 48.36 60.00 WXGA 6 1280 x 768 47.776 59.87 XGA 2 1024 x 768 68.677 84.997 WXGA 7 1280 x 768 60.289 74.893
XGA 3 1024 x 768 60.023 75.03 WXGA 8 1280 x 768 68.633 84.837 XGA 4 1024 x 768 56.476 70.07 WXGA 9 1280 х 800 49.600 60.050 XGA 5 1024 x 768 60.31 74.92 WXGA 10 1280 х 800 41.200 50.000 XGA 6 1024 x 768 48.50 60.02 WXGA 11 1280 х 800 49.702 59.810 XGA 7 1024 x 768 44.00 54.58 WXGA 12 1280 х 800 63.98 60.02 XGA 8 1024 x 768 63.48 79.35 WUXGA 1 1920 x 1200 74.556 59.885 XGA 9 1024 x 768 36.00 87.17 (Чересстр. разв.) WUXGA 2 1920 x 1200 74.038 59.950
XGA 10 1024 x 768 62.04 77.07 WSXGA+ 1 1680 x 1050 65.290 59.954
XGA 11 1024 x 768 61.00 75.70 WXGA+ 1 1440 x 900 55.935 59.887 XGA 12 1024 x 768 35.522 86.96 (Чересстр. разв.) WXGA+ 2 1440 x 900 74.918 60.000
XGA 13 1024 x 768 46.90 58.20 UXGA 1 1600 x 1200 75.00 60.00
XGA 14 1024 x 768 47.00 58.30 UXGA 2 1600 x 1200 81.25 65.00
XGA 15 1024 x 768 58.03 72.00 UXGA 3 1600 x 1200 87.5 70.00
SXGA 1 1152 x 864 64.20 70.40 UXGA 4 1600 x 1200 93.75 75.00
SXGA 2 1280 x 1024 62.50 58.60 720p 1280 x 720 45.00 60.00
SXGA 3 1280 x 1024 63.90 60.00 720p 1280 x 720 37.50 50.00 SXGA 4 1280 x 1024 63.34 59.98 1035i 1920 x 1035 33.75 60.00 (Чересстр. разв.)
1080i 1920 x 1080 33.75 60.00 (Чересстр. разв.) 1080i 1920 x 1080 28.125 50.00 (Чересстр. разв.)
Примечание:
Возможно внесение изменений в технические характеристики проектора без предварительного уведомления.
Технические характеристики совместимости с компьютером
РАЗРЕШЕНИЕ
Гориз.
частота
(кГц)
Верт. Частота (Гц)
ЭКРАН.
ДИСПЛЕЙ
РАЗРЕШЕНИЕ
Гориз.
частота
(кГц)
Верт. Частота (Гц)
71
Page 72
Приложение
Механическая информация
Тип проектора Мультимедийный проектор
Размеры (Ш х В х Д) 333,5 х 85,2 х 247,0 мм (не включая регулируемые ножки) Масса нетто 2,6 кг Регулировка ножек 0º…10º
Разрешение матрицы
ЖК матрица 0,55” TFT с активной матрицей, 3 панели
Разрешение матрицы 1024 х 768 точек
Число пикселей 2 359 296 (1024 х 768 х 3 панели)
Совместимость сигнала
Цветовая система PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N
Телевидение высокой четкости 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i и 1080i Частота сканирования Горизонтальная синхронизация 15 кГц–100 кГц,
Оптическая система
Размер проецируемого изображения
(диагональ)
Расстояние от проектора до экрана 1,3 м …11,8 м
Проекционный объектив Объектив F2,0-2,15 с f=18,38…22,06 мм с ручной регулировкой масштабов
Проекционная лампа 215 Вт
Интерфейс
Разъем видео входа Тип RCA х 1
Разъем аудио входа Тип RCA х 2
Разъем аудио входа Тип Mini Jack (стерео) х 1 Вход компьютера 1 / Вход S-Video /
Компонентный вход Вход компьютера 2/ Выход монитора Mini D-sub 15-контактный х 1 Порт управления D-sub 9-контактный х 1 Разъем аудио выхода Тип Mini Jack (стерео) х 1 (настраиваемый) Разъем LAN RJ45
Аудио
Внутренний аудио усилитель 1,0 Вт RMS
Встроенный динамик
Электропитание
Напряжение и потребляемая мощность ~100–120 В (3,5 A максимум), 50/60 Гц (США и Канада)
Рабочая среда
Рабочая температура 5ºC…35ºC
Температура хранения -10ºC…60ºC
Пульт дистанционного управления
Батарейки Тип ААA или LR03 алкалиновые 1,5 В х 2
Рабочий диапазон 5 м / ± 300
Размеры 52 мм (Ш) х 18 мм (В) х 110 мм (Д) Вес нетто 67 г (включая батарейки)
Технические характеристики
вертикальная синхронизация 50–100 Гц
Регулируемое от 40” до 300”
изображения и фокуса
Mini D-sub 15-контактный х 1
1 динамик, Ø 28 мм
~200–240 В (1,9 A максимум), 50/60 Гц (Континентальная Европа и Великобритания)
72
Page 73
Приложение
Комплект поставки
Руководство пользователя (CD-ROM)
Краткое руководство Сетевой шнур питания Пульт дистанционного управления и батарейки
Кабель VGA
Крышка объектива и нить крепления
Наклейка-памятка с PIN-кодом
Ферритовые кольца
Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Жидкокристаллические панели изготавливаются в соответствии с самыми высокими стандартами. Однако даже при
гарантированном качестве 99,99% пикселей в панели может присутствовать 0,01% (и менее) некачест пикселей.
Дополнительные принадлежности
Следующие дополнительные принадлежности могут быть заказаны отдельно. При заказе запасных частей необходимо предоставить дилеру следующую информацию:
Модель № Компонентный~VGA кабель: POA-CA-COMPVGA
Кабель S-Video-VGA: POA-CA-VGAS
SCART~VGA кабель: POA-CA-SCART
Кабель VGA (10 м): KA-MC-DB10
Мягкий переносной чехол: POA-CAC-VCL2
венных
73
Page 74
Приложение
Примечание PJ Link
Данный проектор удовлетворят стандарту PJLink Standard Class 1 от JBMIA (японской ассоциации производителей офисной техники и информационных систем). Проектор поддерживает все команды, описанные в стандарте PJLink Class 1, и проверен соответствию стандарта PJLink Standard Class 1.
Пароль PJLink смотрите в руководстве «Сетевая настройка и эксплуатация».
Вход проектора Вход PJLink Параметр
RGB RGB 2 12
Компьютер 1
Компьютер 2 RGB RGB 1 11
Видео Видео VIDEO 2 22
PJLink — зарегистрированная торговая марка JBMIA и регистрируемая торговая марка в других странах.
Компонентный RGB 3 13
RGB (Scart) RGB 5 15
S-video RGB 4 14
74
Page 75
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
COMPUTER IN 1 / S-VIDEO IN/ COMPONENT IN
Разъем: Аналоговый RGB (15 контактный миниатюрный D-Sub)
COMPUTER IN 2/MONITOR OUT (АНАЛОГОВЫЙ)
Разъем: Аналоговый RGB (15 контактный миниатюрный D-Sub)
РАЗЪЕМ ПОРТА УПРАВЛЕНИЯ (D-Sub 9 контактов)
Конфигурация разъемов
Red/Cr/S-C Input
1
Green/Y/S-Y Input
2
Blue/Cb/--- Input
3 4
Ground (Horiz.sync.)
5
Ground (Red)
6
Ground (Green)
7
Ground (Blue)
8
Red Input/Output
1
Green Input/Output
2
Blue Input/Output
3 4
Ground (Horiz.sync.)
5
Ground (Red)
6
Ground (Green)
7
Ground (Blue)
8
Serial
1
-----
2
R X D T X D
3 4
-----
5
SG
-----
6
RTS
7 8
CTS
-----9
-----
-----
+5V Power
9
Ground (Vert.sync.)
10
Ground
11
DDC Data
12
Horiz. sync. Input/Output (Composite H/V sync.)
13
Vert. sync.
14
DDC Clock
15
-----
9
Ground (Vert.sync.)
10
-----
11
-----
12
Horiz. sync. Input/Output
13
Vert. sync.
14
-----
15
Приложение
СЕТЕВОЙ РАЗЪЕМ (LAN)
1 -----
TX + TX –
2 3
RX +
4
5
RX –
6 7 8
-----
----------
75
Page 76
Приложение
Памятка PIN-кодов
Запишите номер PIN-кода в табличку, приведенную ниже, и держите это руководство в надежном месте. Если вы
забыли или потеряли номер и не можете использовать проектор, обратитесь в ближайший сервисный центр.
PIN-КОД БЛОКИРОВКИ ПРОЕКТОРА
заводская установка: 1 2 3 4*
PIN-КОД БЛОКИРОВКИ ЛОГОТИПА
*Должны быть изменены все четыре цифры кода. Если номер PIN кода изменен, заводской номер больше
не действует.
Если проектор заблокирован с помощью PIN кода: Поместите этикетку (в комплекте) на заметное место на корпусе проектора, если проектор заблокирован с помощью PIN кода.
заводская установка: 4 3 2 1*
76
Page 77
99.5 (3.92)
46.0
(1.81)
9.0 (0.35)
85.2
(3.35)
138.0
(5.43)
247.0
(9.72)
333.5 (13.13)
º
10 MAX
50.0 (1.97)
90.0
(3.54)
19.0
(0.75)
90.0
(3.54)
217.0 (8.54)
51.0 (2.01)
10.0 (0.39)
20.0
(0.79)
Приложение
Размеры
Единица измерения: мм (дюйм)
Отверстия для крепления на потолке Винт: М4 Глубина: 10.0 (0.39)
77
Page 78
KR8AC
Loading...