SANYO PLC-WXL46 User Manual

SANYO PLC-WXL46 User Manual

Projecteur multimédia

MODÈLE PLC-WXL46

Réseau supporté

LAN avec fil 100-Base-TX/10-Base-T

*Pour plus de détails concernant le réseau et la fonction, reportez-vous au mode d’emploi ci-après.

Configuration et utilisation du réseau

PJ Network Manager

Mode d’emploi

Caractéristiques et conception

La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.

Grand écran dans un espace limité

La lentille de mise au point courte vous permet de projeter des images de grande taille à une distance courte (p.13).

Fonction de sécurité

La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité. La fonction de verrouillage permet de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur ou de la télécommande (p.47).

Les Le verrou de cordon PIN protège le projecteur contre tout utilisateur non autorisé. (p.18, 47 - 48)

Fonction de Logo

La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran. La page Logo identifie le propriétaire du projecteur (p.42, 43).

Closed Caption

La Légende Fermé est une fonction qui affiche la partie audio d'une émission de télévision sous forme de texte sur l'écran. Le service de sous-titrage est disponible principalement aux États-Unis. (page 50)

Configuration simple du système d’ordinateur

Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.26).

Compatibilité

Ce projecteur accepte une grande variété de signaux d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que: Ordinateurs, 6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), vidéo component, S-vidéo et Scart RGB.

Fonction LAN

Ce projecteur possède une fonction LAN avec fil et sans fil. Vous pouvez aussi faire fonctionner et gérer le projecteur via le réseau. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi “Configuration et utilisation du réseau”.

Fin rapide

Zoom numérique (pour l’ordinateur)

La fonction de zoom numérique vous permet de concentrer l’attention sur les informations essentielles pendant une présentation. Vous pouvez agrandir les images à environ 16 fois la taille de l’écran, et les compresser à environ le quart de la taille de l’écran (p.33).

Fonction de Tableau d’école

Vous pouvez utiliser un tableau d’écoleS comme écran de projection (p.30, 37).

*La couleur du tableau peut être le vert seulement.

Fonction de Support de couleur

Lorsque vous effectuez une projection simple sur un mur coloré, vous pouvez obtenir une image en couleurs proche de l’image en couleurs projetée sur un écran blanc, en sélectionnant une couleur similaire à la couleur du mur parmi les quatre couleurs préréglées.

Affichage multi-langues des menus

Le menu de fonctionnement est disponible en 16 langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain, russe, chinois, coréen ou japonais (p.41).

Borne d’interface commutable

Ce projecteur est équipé d’une borne d’interface commutable. Vous pouvez utiliser commodément cette borne comme entrée d’ordinateur ou sortie de moniteur (p.44).

Extinction automatique

La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe (p.45).

Fonction de recherche du signal d’entrée

Le signal d’entrée peut être cherché automatiquement (p.44).

Le cordon d’alimentation secteur peut être débranché immédiatement après que vous ayez éteint le projecteur sans qu’il soit nécessaire d’attendre que le projecteur refroidisse (p.19).

Remarques:

Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.

Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.

Table des matières

Caractéristiques et conception . . . . . . . . . . . . .

. 2

Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 3

A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Circulation de l’air

6

Installation du projecteur à une position correcte

6

Déplacement du projecteur

6

Conformités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Nom des composants et leurs fonctions . . . . . .

8

Avant

8

Arrière

8

Bas

8

Borne arrière

9

Commandes sur le projecteur

10

Télécommande

11

Installation des piles de la télécommande

12

Plage de fonctionnement

12

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Positionnement du projecteur

13

Pieds réglables

13

Branchement à un ordinateur

14

Branchement à un équipement vidéo

15

Branchement à un équipement vidéo component 16

Branchement du cordon d’alimentation secteur17

Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Mise sous tension du projecteur

18

Mise hors tension du projecteur

19

Utilisation du menu à l’écran

20

Barre de menu

21

Réglage de la mise au point

22

Correction du trapèze

22

Réglage du son

23

Fonctionnement de la télécommande

23

Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Réglage PC Auto

27

Réglage manuel de l’ordinateur

28

Sélection du niveau d’image

30

Réglage du niveau d’image

31

Réglage de la taille de l’écran

32

Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo)34 Sélection de la source d’entrée (Component, 21

broches Scart RGB)

35

Sélection du système vidéo

36

Sélection du niveau d’image

37

Réglage du niveau d’image

38

Réglage de la taille de l’écran

40

Réglage .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 41

Réglage

41

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Témoin WARNING

51

Nettoyage des filtres à air

52

Remise à zéro du compteur du filtre

52

Fixation du capuchon de lentille

53

Nettoyage de la lentille du projection

53

Nettoyage du coffret du projecteur

53

Remplacement de la lampe

54

Compteur de remplacement de la lampe

55

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Guide de dépannage

56

Arborescence des menus

59

Témoins et état du projecteur

61

Spécifications des ordinateurs compatibles

62

Spécifications techniques

63

Dimensions

64

Avis PJ Link

65

Configuration des bornes

66

Notes relatives au numéro de code PIN

67

Sélection de la source d’entrée

25

Sélection du système d’ordinateur

26

Marques commerce

Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.

A l’attention du propriétaire

Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement le présent mode d’emploi.

Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années.

Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.

Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez

ànouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant

àla fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.

ATTENTION

RISQUE D’ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS).. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE..

CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.

CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.

La marque de symbole et les systèmes de recyclage décrits cidessous s’appliquent uniquement aux pays membres de l’UE et ne le sont pas aux autres pays du monde entier.

Votre produit de marque a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de qualité supérieure susceptibles d’être recyclés et/ou réutilisés.

La marque de symbole signifie que l’appareil électrique et électronique,

les batteries et les accumulateurs, au terme de leur durée de vie, ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Remarque:

Si un symbole chimique est imprimé sous la marque de symbole, celui-ci signifie que la batterie ou l’accumulateur contient un métal lourd à une certaine concentration. Ceci sera indiqué de la manière suivante : Hg: mercure, Cd: cadmium, Pb: plomb Il existe, au sein de l’Union Européenne, des systèmes de collecte distincts réservés aux appareils électroniques,

batteries et accumulateurs.

Veuillez vous-en débarrasser correctement au centre de recyclage ou au point de collecte de déchets le plus proche.

Veuillez nous aider à préserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE..

POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE..

La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.

Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie.

Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.

Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.

COTES et HAUT

ARRIERE

20cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50cm

 

1m

 

 

 

50cm

 

 

 

 

 

 

 

Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant.

Veuillez ne pas projeter la même image pendant une période prolongée. L’image rémanente peut demeurer sur les panneaux LCD par la caractér istique du panneau.

ATTENTION

NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE.. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE..

ATTENTION

Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE..

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.

Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.

Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.

Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.

N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.

N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.

Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.

L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.

Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.

Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.

Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.

N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.

Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.

Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.

N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.

Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:

a.Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.

b.Si du liquide a été renversé sur le projecteur.

c.Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

d.Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche.

e.Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.

f.Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.

Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques

à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.

Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.

Note à l'intention des clients aux Etats-Unis

Hg La lampe(les lampes) au mercure à l'intérieur de ce produit contient du mercure et doit être recyclée ou débarrassée conformément aux lois locales, d'Etat ou fédérales.

Instructions pour la sécurité

Circulation de l’air

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.

ATTENTION

L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.

Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.

Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants.

Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.

Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.

Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)

Ouverture de sortie d’air

Ouverture d’entrée

(sortie de l’air chaud)

d’air

Ouverture

d’entrée d’air

Installation du projecteur à une position correcte

Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.

20˚

20˚

20˚

20˚

ATTENTION

Ne faites pas pivoter le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.

Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.

Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.

Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

Ne penchez pas le projecteur de plus de 20 degrés vers l’arrière ou vers l’avant.

Choisissez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement dans le réglage du ventilateur conformément à l’altitude dans laquelle le projecteur est en train d’être utilisé (p.49). Dans le cas contraire, la vie du projecteur pourrait en être affectée.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger.

Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.

PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR

Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.

Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.

Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de

transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.

Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.

Conformités

Avis de la commission fédérale des communications

Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation

particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.

Eloigner l’équipement du récepteur.

Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.

L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.

Numéro de modèle

: PLC-WXL46

Nom commercial

: Sanyo

Partie responsable

: SANYO FISHER COMPANY

Adresse

: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311

N° de téléphone

: (818)998-7322

NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR

Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.

Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:

Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des

 

Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).

 

Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est

 

un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez

 

pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,

MASSE

adressez-vous à votre électricien.

 

Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:

Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque ASA doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.

Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.

Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.

AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION..

Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:

Vert et jaune .................

Masse

Bleu ..............................

Neutre

Brun ..............................

Conducteur

Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:

Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune.

Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.

AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE..

LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE..

Nom des composants et leurs fonctions

Avant

Arrière

 

 

 

 

Bas

 

 

 

Levier de mise au pointLentille de projection

Capuchon de lentille

(Pour plus de détails concernant la fixation, reportez-vous à la page 53..)

ATTENTION

N’allumez pas le projecteur en laissant le capuchon de lentille en place sur la lentille. Le faisceau lumineux risquerait d’endommager le capuchon de lentille et de causer un incendie. Fixez le capuchon de lentille pendant que le projecteur n’est pas utilisé afin d’éviter de rayer la surface de la lentille.

Ouverture de sortie d’air

ATTENTION

L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté.

Récepteur de télécommande infrarougeCommandes et témoins sur le projecteurHaut-parleur

Ouverture d’entrée d’air

Connecteur de cordon d’alimentationBornes et connecteurs

Couvercle de la lampeFiltre à air

Pieds réglables

Logement de sécurité Kensington

Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur.

*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.

Nom des composants et leurs fonctions

Borne arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(VARIABLE)

COMPUTER IN 2 /

R

AUDIO OUT

 

 

MONITOR OUT

 

 

VIDEO IN

L

COMPUTER /

S-VIDEO IN

(MONO)

COMPONENT

AUDIO IN

 

COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN

Connectez le signal de sortie d’un ordinateur, la sortie vidéo scart à 21 broches RGB, ou la sortie vidéo component à cette borne (p.14, 16).

Lorsque le câble est de type long, il faut mieux utiliser cette borne, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.

SERVICE PORT

Lorsque vous commandez le projecteur à partir d’un ordinateur, branchez l’ordinateur à ce connecteur à l’aide d’un câble de commande.

Connexion LAN

Connectez le câble LAN. (Reportez-vous au mode d’emploi “Configuration et utilisation du réseau”.)

COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT

Cette borne est commutable et peut être utilisée comme entrée d’un ordinateur ou comme sortie vers l’autre moniteur.

Configurez correctement la borne comme entrée d’ordinateur ou comme sortie de moniteur avant d’utiliser cette borne. [Cette borne émet des signaux analogiques par la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN uniquement lorsqu’elle est utilisée comme sortie de moniteur (p.14, 44)].

S-VIDEO IN

Branchez la sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo à ce connecteur (p.15).

AUDIO IN

Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo connecté à ou à ce connecteur. [Lorsque la sortie audio est monaurale, branchez-la au connecteur L (MONO) (p.15)].

AUDIO OUT(VARIABLE)

Branchez un amplificateur audio extérieur à ce connecteur (p.14 - 16).

Cette borne émet les sons par la borne AUDIO IN ( ou ).

COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN

Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo branché à ou à ce connecteur (p.14, 16).

VIDEO IN

Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO (p.15).

Nom des composants et leurs fonctions

Commandes sur le projecteur

 

 

 

 

Bouton de SELECTION (SELECT)

Exécute l’élément sélectionné (p.20).

Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL (p.33).

Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION

(ON–OFF)

Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur (p.18-19).

Touche MENU

Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20)

Témoin d’alimentation (POWER)

-Il s’allume continuellement en rouge lorsque le projecteur est en mode de veille.

-Il reste allumé en vert lorsque le projecteur fonctionne.

-Clignote en vert en mode d’extinction automatique (p.45, 61).

Touche d’ENTREE (INPUT)

Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.25, 34, 35).

Témoin d’alarme (WARNING)

-S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une anomalie.

-Clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.51, 61).

Témoin de remplacement de la lampe (LAMP

REPLACE)

Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.54, 61).

Touche de TRAPEZE (KEYSTONE)

Corrige la déformation du trapèze (p.22, 41).

Touches de POINTAGE▲▼◄►

Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.20).

Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL + (p.33).

Règlent le niveau du volume. (Touches de POINTAGE ◄► (p.23).

10

Nom des composants et leurs fonctions

Télécommande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche d’ALIMENTATION/ATTENTE

Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.18, 19).

Touche de VIDEO

Sélectionnez la source d’entrée VIDEO (p.23, 34).

Touche d’ORDINATEUR

Sélectionnez la source d’entrée ORDINATEUR (p.23, 25, 35).

Touche de MENU

Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20).

Touches de POINTAGE  (VOLUME +/–)

Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.20).

Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL + (p.33).

Règlent le niveau du volume (Touches de POINTAGE ) (p.23).

Bouton de SELECTION

Exécute l’élément sélectionné (p.20).

Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL (p.33).

Touches de ZOOM DIGITAL (D..ZOOM) 

Agrandissement et réduction des images au zoom (p.24, 33).

Touche d’ARRET SUR IMAGE

Immobilise l’image (p.23).

Touche SANS IMAGE

Eteint momentanément l’image sur l’écran (p.24).

Touche LAMP CONTROL

Sélectionne un mode de lampe (p.24, 46).

Touche de COUPURE DU SON

Coupe le son (p.23).

Touche de MINUTERIE

Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.24).

Touche d’IMAGE

Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image (p.24, 30, 37).

Touche de REGLAGE PC AUTO

Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal (p.24, 27).

Touche de TRAPEZE

Corrige la déformation du trapèze (p.22, 41).

Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes:

Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.

11

Nom des composants et leurs fonctions

Installation des piles de la télécommande

1

Ouvrez le couvercle du

compartiment des piles.

2

Installez des piles neuves

dans le compartiment.

2 piles format AA

Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.

3

Replacez le couvercle du

compartiment des piles.

Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes. Utilisez des piles de type alcalin (2)AAou LR6.

Remplacez toujours les piles par jeux.

N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.

Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.

N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.

Ne faites pas tomber la télécommande.

Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.

Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.

Jetez les piles usées conformément aux instructions.

Plage de fonctionnement

Dirigez la télécommande vers le projecteur

 

(récepteur de télécommande infrarouge) lorsque

 

vous appuyez sur une touche. La plage de

 

fonctionnement maximale de la télécommande est

 

de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du

30°

projecteur.

 

30°

5 m

12

Installation

Positionnement du projecteur

Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé horizontalement par rapport à l’écran plat.

Remarque:

Ce projecteur n’est pas équipé d’un zoom optique. Pour régler la taille de l’écran, changez la distance de projection.

La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image.

Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.

Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.

119,7 cm

(Pouces en diagonale)

86,1 cm

 

 

 

110”

 

 

 

 

 

 

52,6 cm

 

 

 

 

80”

 

 

50”

A

Taille d’écran

50”

80”

110”

(L x H) mm

 

 

 

1077 x 673

1723 x 1077

2369 x 1481

Taux d’aspect 16:10

 

 

 

 

Distance de jet

52,6 cm

86,1 cm

119,7 cm

 

 

 

 

A

19,0 cm

25,8 cm

32,6 cm

 

 

 

 

Pieds réglables

Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 10,0 degrés à l’aide des pieds réglables.

1

Soulevez l’avant du projecteur et tirez les verrous des

pieds des deux côtés du projecteur.

2

Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds

réglables, et tournez les pieds réglables pour ajuster la

 

position et l’inclinaison.

3

Pour rétracter les pieds réglables, soulevez l’avant du

projecteur, tirez et libérez les verrous des pieds.

La déformation de trapèze d’une image projetée peut être corrigée à l’aide de l’opération par menu (p.22, 41).

Pieds réglables

Verrous des pieds réglables

13

Installation

Branchement à un ordinateur

Câbles utilisés pour la connexion

Câbles VGA(mini D-sub 15 broches)*

Câbles audio (mini fiche: stéréo)

(*Un câble est fourni; les autres câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)

Sortie de moniteur

Sortie audio Sortie de moniteur ou Appareil audio extérieur Entrée de moniteur

Entrée audio

 

 

 

 

Câble VGA

 

 

 

 

Câble VGA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble audio

 

 

(stéréo)

COMPUTER IN 2/

Câble audio

COMPUTER IN 1/

(stéréo)

COMPONENT IN

MONITOR OUT

 

 

Cette borne est commutable. Configurez

 

cette borne correctement comme entrée

 

d’ordinateur ou comme sortie de moniteur.

 

(Reportez-vous à la page 44.)

 

 

 

(VARIABLE)

 

 

MONITOR OUT

R

AUDIO OUT

AUDIO OUT

 

COMPUTERIN2/

 

 

(stéréo)

SERVICE PORT

 

 

 

 

VIDEOIDEOININ

L

COMPUTER/

 

 

SSVI-VIDEOEOIIN

(MONO)( ONO)

COMPONENT

 

 

 

AUDIOIO

 

COMPUTER/

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

 

 

Remarque:

 

 

Débranchez les cordons

• Entrez le son à la borne COMPUTER / COMPONENT

 

 

 

 

d’alimentation du projecteur et de

AUDIO IN lorsque vous utilisez la borne COMPUTER IN 1 /

 

 

 

 

l’appareil extérieur de la prise secteur

COMPONENT IN et COMPUTER IN 2/MONITOR OUT comme

 

 

avant de brancher les câbles.

entrée.

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.

Lorsque le câble est de type long, il est préférable d’utiliser la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT.

14

Installation

Branchement à un équipement vidéo

Câbles utilisés pour la connexion

Câble vidéo et audio (RCAx 3)

Câble S-VIDEO

Câble audio (mini fiche: stéréo)

(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)

Sortie S-Vidéo

Sortie vidéo composite et audio

 

(R) (L)

(Vidéo)

Appareil audio extérieur

Câble S-Vidéo

Câble vidéo et audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrée audio

S-VIDEO

(R) (L)

(Vidéo)

 

AUDIO IN

VIDEO

 

 

 

 

 

 

Câble audio

 

 

 

(stéréo)

 

 

(VARIABLE)

 

COMPUTER IN 2 /

R

AUDIO OUT

AUDIO OUT

 

 

MONITOR OUT

 

 

 

 

 

(stéréo)

VIDEO IN

L

COMPUTER /

S-VIDEO IN

(MONO)

COMPONENT

AUDIO IN

 

Remarque:

Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est déconnecté.

La connexion du connecteur S-VIDEO a priorité sur la connexion du connecteur VIDEO lorsque vous sélectionnez AUTO dans le menu d’entrée (p.34).

Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

15

Installation

Branchement à un équipement vidéo component

Câbles utilisés pour la connexion

Câbles audio (mini fiche: stéréo)

Câble VGAScart

Câble component

Câble VGA-component

(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie audio

Sortie Scart à 21

 

Sortie vidéo component

 

 

 

 

 

 

 

 

broches RGB

 

(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble

Appareil audio extérieur

component

Câble audio

Câble VGA

 

 

 

(stéréo)

Scart

 

 

 

 

Câble VGA-

 

 

Entrée audio

 

component

 

 

 

 

COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN

 

 

 

 

 

 

 

Câble audio

 

 

 

 

(stéréo)

 

 

 

(VARIABLE)

 

 

COMPUTER IN 2 /

R

AUDIO OUT

AUDIO OUT

 

MONITOR OUT

 

 

(stéréo)

 

 

 

 

 

VIDEO IN

L

COMPUTER /

 

 

S-VIDEO IN

(MONO)

COMPONENT

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

COMPUTER/

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

 

Remarque:

 

 

 

 

Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement

 

 

 

audio extérieur, le haut-parleur intégré du projecteur est

 

 

 

déconnecté.

 

 

 

 

Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

16

Installation

Branchement du cordon d’alimentation secteur

Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CAou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation.

Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.

ATTENTION

La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.

Remarque:

Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.

Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.

REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION

Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.

Côté projecteur

Côté prise secteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour les Etats-Unis et le Canada

Pour l’Europe continentale

Pour le Royaume-Uni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers le connecteur du

 

 

 

 

 

 

 

Vers la prise secteur.

 

 

 

Vers la prise

 

 

Vers la prise secteur.

cordon d’alimentation

 

(120 V CA)

 

 

secteur.

du projecteur.

 

 

(200 - 240 V CA)

 

 

 

 

 

(200 - 240 V CA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Fonctionnement de base

Mise sous tension du projecteur

1

Accomplir tous les branchements périphériques (avec

l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le

 

projecteur.

2

Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur

dans une prise secteur. Le témoin POWER clignote en

 

rouge pendant un moment puis s’allume continuellement

 

en rouge. Ouvrez le couvercle de lentille.

3

Appuyez sur la touche ON/STAND-BY de la

télécommande. Le témoin POWER devient vert, et les

 

ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs

 

apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.

4

Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée

sélectionnée en dernier et l’icône d’état du Contrôle de

lampe (reportez-vous à la page 46) apparaissent sur l’écran.

Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.

Entrez un code PIN

Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE , puis appuyez sur la touche de POINTAGE pour fixer le chiffre et déplacer le pointeur. Le chiffre est alors changé en “”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger en appuyant sur la touche de POINTAGE , puis sélectionnez le chiffre correct en appuyant sur les touches de POINTAGE

.

Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.

“1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.

Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Confirmer” en appuyant sur la touche de POINTAGE . Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.

Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre () deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code PIN correct.

Qu’est-ce qu’un code PIN?

Un code PIN est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur.

Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 47, 48.

PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN

Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 67 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN,

adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.

16

L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes.

Source d’entrée sélectionnée et Contrôle de Lampe

Vidéo

D’état du Contrôle de lampe

(Pour plus de détails concernant le Contrôle de Lampe, reportez-vous à la page 46.)

Remarque:

Il est possible que les icônes d’alarme de filtre et de remplacement de la lampe apparaissent sur l’écran selon l’état d’utilisation du projecteur.

Boîte de dialogue Entrée du code PIN

Code PIN

Confirmer

Code PIN

Confirmer

OK

Remarque:

Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.

Lorsque la fonction de Recherche d’entrée est réglée sur On1 ou On2, le signal d’entrée sera recherché automatiquement (p.44).

Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.42).

Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.41).

Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.

Si le numéro de code PIN n’est pas saisi dans les 3 minutes qui suivent l’affichage de la boîte de dialogue du code PIN, le projecteur s’éteint automatiquement.

“1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.

18

Fonctionnement de base

Mise hors tension du projecteur

1

Appuyer sur la touche ON/STAND-BY de la

télécommande; le message “Éteindre?” apparaît sur l’écran.

2

Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour

éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à

 

clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidissement

 

continuent à fonctionner. (Vous pouvez sélectionner

 

le niveau du silence de ventilateur et de la vitesse de

 

rotation. Reportez-vous à la page 49.)Ace moment, vous

 

pouvez déconnecter le cordon d’alimentation secteur,

 

même si les ventilateurs fonctionnent toujours.

3

Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi

pour pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER

s’allume en rouge.

POUR CONSERVER LADUREE DE VIE DE LA LAMPE,ATTENDEZAU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LALAMPEAPRES L’AVOIR ALLUMEE.

NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR CONTINUELLEMENT SANSAUCUN INTERRUPTION.

L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER LADUREE DE VIE DE LALAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZLE ETEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.

Remarque:

Lorsque la fonction de Démarrage Rapide est sur “On”, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.46).

La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.

Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez-vous à la section “Témoin WARNING” à la page 51.

Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur.

Le ventilateur cessera de tourner directement si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.

Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension normal pour le refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison du délai nécessaire lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.

Éteindre?

Le message disparaît après 4 secondes.

19

Fonctionnement de base

Utilisation du menu à l’écran

Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.

1

Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le

menu à l’écran.

2

Appuyez sur les touches de POINTAGE  pour

sélectionner l’icône de menu à régler.

 

Appuyez sur les touches de POINTAGE  pour

 

sélectionner un élément à régler.

3

Appuyez sur le bouton de SELECTION pour faire

apparaître les données de l’élément.Appuyez sur les

touches de POINTAGE  pour régler les données. Pour plus de détails concernant les réglages respectifs, reportez-vous aux pages suivantes.

Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

Remarque:

L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur le bouton de SELECTION.

Commandes sur le projecteur

Touche MENU

Touche POINT

Touche SELECT

Télécommande

Touche MENU Touches de POINTAGE

Bouton de SELECTION (SELECT)

 

Menu à l’écran

Icône de menu

Barre de menu

Pointeur

(cadre rouge)

 

Pointeur (cadre rouge)

Appuyez sur les touches de POINTAGE  pour déplacer le pointeur.

Elément

Bouton de

SELECTION

Appuyez sur la touche SELECT sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents.

Appuyez sur la touche SELECT ici pour afficher les éléments suivants.

Données de l’élément

Appuyez sur les touches de POINTAGE  pour régler la valeur.

Quitter

Ferme de ce menu.

20

Fonctionnement de base

Barre de menu

Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 59 et 60.

Pour la source d’ordinateur

 

 

 

Entrée

Fenêtre de guide

Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.

Menu ENTREE

Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo (p.25).

Menu SYSTEME D’ORDINATEUR

Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur (p.26).

Menu REGLAGE D’ORDINATEUR

Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format de signal d’entrée (p.27 - 29).

Menu SELECTION D’IMAGE

Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Dynamique, Standard, Naturel, Tableau d’école (Vert), Support de couleur ou Image 1 à 4 (p.30).

Remarque:

Menu REGLAGE D’IMAGE

Utilisé pour régler l’image d’ordinateur parmi Contraste, Luminosité, Température de couleur, Balance des blancs (R/V/B), Netteté, Gamma (p.31, 32).

Menu ECRAN

Utilisé pour régler la taille de l’image parmi Normal, Vrai, Pleine largeur, Personnalisé, Zoom digital +/– (p.32, 33).

Menu SON

Utilisé pour régler le volume ou couper le son (p.23).

Menu REGLAGE

Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.41 - 50).

Menu Réglages filaire

Reportez-vous au mode d’emploi “Configuration et utilisation du réseau”.

Les éléments correspondront les éléments dans la fonte de vidéo lorsque 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,1035i ou 1080i sont sélectionné.

Pour la source vidéo

 

 

 

 

Entrée

Fenêtre de guide

Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.

Menu ENTREE

Utilisé pour sélectionner une source vidéo ou de l’ordinateur (p.34, 35).

Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO

Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo sélectionnée (p.36).

Menu SELECTION D’IMAGE

Utilisé pour sélectionner le niveau des images Dynamique, Standard, Cinéma, Tableau d’école (Vert), Support de couleur ou Image 1 à 4 (p.37).

Menu REGLAGE D’IMAGE

Utilisé pour régler l’image parmi Contraste, Luminosité, Couleur, Teinte, Température de couleur, Balance des blancs (R/V/B), Netteté, Gamma, Réducteur de bruit, Progressif (p.38, 39).

Menu ECRAN

Utilisé pour régler la taille de l’image sur Normal, Pleine largeur, Zoom, Large, Déformation naturelle ou Personnalisé (p.40).

Menu SON

Utilisé pour régler le volume ou couper le son (p.23).

Menu REGLAGE

Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.41 - 50).

Menu Réglages filaire

Reportez-vous au mode d’emploi “Configuration et utilisation du réseau”.

21

Loading...
+ 47 hidden pages