Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-WTC500AL
La lentille de projection est disponible en option.
Mode d’emploi
Riche en fonctions
Ce projecteur possède de nombreuses fonctions utiles, telles que le décalage de lentille, la projection à partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la projection omnidirectionnelle perpendiculaire, une grande variété d’options de lentille, etc.
Système de sélection automatique de lampe
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection, et bascule automatiquement la lampe activée entre 2 lampes (p.66).
Télécommande multi-usages
Utilisez la télécommande comme télécommande avec fil ou sans fil, ou comme souris sans fil d’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser huit codes de télécommande et des formes de pointeur sélectionnables.
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.37). La résolution jusqu’à WUXGA peut être acceptée.
Fonctions utiles pour une présentation
La fonction de zoom digital vous permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors d’une présentation (p.15, 47).
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité. La fonction de verrouillage permet de verrouiller le fonctionnement des touches du projecteur ou de la télécommande (p.59). Les fonctions de verrouillage par code PIN interdit
l’utilisation non autorisée du projecteur (p.60 - 61).
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de projection (p.54).
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe (p.56).
Remarques:
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais (p.49).
Possibilité d’utilisation sur réseau
Grâce à un Gestionnaire de réseau en option, vous pouvez utiliser et commander le projecteur.
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.49 - 51). Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre les présentations.
Bornes d’interface multiples
Le projecteur possède plusieurs bornes d’interface qui peuvent prendre en charge différents types d’équipements et de signaux (p.11 - 12).
Fonction Shutter
Le projecteur est équipé d’un obturateur qui rend momentanément l’image entièrement noire pendant que l’image projetée n’est pas nécessaire, tout
en gardant le projecteur sous tension. La fonction Gestion Obturateur permet de régler la minuterie. Elle permet d’éviter de laisser le projecteur sous tension avec l’obturateur fermé pendant une longue durée (p.58)
Fonction de remplacement automatique du filtre
Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché.
Fonction Image dans Image
Ce projecteur permet de projeter deux images simultanément soit en utilisant le mode PiP intégré, soit le mode PbP (p.52).
•Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
•Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2
Caractéristiques et conception . . . . |
|
. 2. . |
Sélection de l’entrée . . . . . . . . |
|
. .34. . . . |
|
Table des matières . . . . . . . . . . . |
|
Entrée |
|
|
34 |
|
.3 . . . . . |
|
|
|
|||
A l’attention du propriétaire . . . . . |
. |
4. . . |
Sélection de la source d’entrée |
|
|
35 |
Sélection du système vidéo |
|
|
36 |
|||
Instructions pour la sécurité . . . . . |
. |
5. . . |
|
|
||
Réglage de l’ordinateur . . . . . . . |
|
. |
37. . . . |
|||
Circulation de l’air |
|
6 |
Sélection du système d’ordinateur |
|
|
37 |
Installation du projecteur à une position correcte |
|
7 |
|
|
||
|
Réglage PC Auto |
|
|
38 |
||
Précautions pour le positionnement |
|
7 |
|
|
||
|
Réglage manuel de l’ordinateur |
|
|
39 |
||
Déplacement du projecteur |
|
8 |
|
|
||
|
Sélection du niveau d’image . . . . |
|
. |
.41. . |
||
Précautions lors de la manipulation du projecteur |
|
8 |
|
|||
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . |
|
|
Sélection du niveau d’image |
|
|
41 |
|
.9 . . . . . . . |
|
|
|
||
Nom des composants et leurs fonctions 10 |
Réglage de l’image . . . . . . . . . |
. . 42. . . . . |
||||
Réglage de l’image |
|
|
42 |
|||
Avant |
|
10 |
|
|
||
|
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . |
|
. 45. . . . . |
|||
Arrière |
|
10 |
|
|||
Bas |
|
10 |
Réglage de l’écran |
|
|
45 |
Bornes latérales |
|
11 |
Réglage de la taille de l’écran |
|
|
|
Commandes sur le projecteur |
|
13 |
(Signaux d’ordinateur) |
|
|
46 |
|
Réglage de la taille de l’écran |
|
|
|
||
Télécommande |
|
14 |
|
|
|
|
|
(Signaux vidéo, component) |
|
|
48 |
||
Installation des piles de la télécommande |
|
16 |
|
|
||
|
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 49. . . . . . . . |
||||
Récepteurs de télécommande et plage de |
|
|
||||
|
|
Réglage |
|
|
49 |
|
fonctionnement |
|
16 |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Télécommande avec fil |
|
16 |
Entretien et nettoyage . . . . . . . . |
|
. 63. . . . |
|
Code de télécommande |
|
17 |
Instructions concernant le filtre |
|
|
63 |
|
|
|
Remplacement de la cartouche de filtre |
|
|
64 |
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 18. . . . . . . |
|
|
|
|||
Pieds réglables |
|
18 |
Remise à zéro du compteur du filtre |
|
|
65 |
|
|
|
|
|
||
Installation de la lentille |
|
19 |
Remise à zéro du compteur des changements |
|
|
65 |
|
|
|
|
|
||
Branchement à un ordinateur |
|
|
Système de sélection automatique de lampe |
|
|
66 |
|
|
|
|
|
|
|
(RGB analogue et digital) |
|
20 |
Remplacement de la lampe |
|
|
67 |
Branchement à un équipement vidéo |
|
|
Témoins d’alarme |
|
|
69 |
(Vidéo, S-Vidéo, Component, HDMI et Scart RGB) |
|
21 |
Nettoyage de la lentille du projection |
|
|
70 |
|
|
|
|
|
||
Branchement pour le signal audio |
|
22 |
Nettoyage du coffret du projecteur |
|
|
70 |
|
|
|
|
|
Branchement du cordon d’alimentation secteur |
23 |
Fonctionnement de base . . . . . . |
. .24. . . |
Mise sous tension du projecteur |
24 |
Mise hors tension du projecteur |
25 |
Utilisation du menu à l’écran |
26 |
Barre de menu |
27 |
Utilisation avec les commandes du projecteur |
28 |
Réglage du son |
29 |
Utilisation avec la télécommande |
30 |
Fonction de pointeur laser |
32 |
Fonction de pointeur |
32 |
Fonctionnement de la souris sans fil |
33 |
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .71. . . . . . . |
Guide de dépannage |
71 |
Arborescence des menus |
74 |
Témoins et état du projecteur |
77 |
Spécifications des ordinateurs compatibles |
80 |
Liste de Image dans Image |
82 |
Spécifications techniques |
83 |
Pièces en option |
84 |
Avis PJ Link |
85 |
Configuration des bornes |
86 |
Notes relatives au numéro de code PIN |
87 |
Dimensions |
88 |
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective.
3
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement le présent mode d’emploi.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS).. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.. CONFIEZTOUTES LES REPARATIONS A UNTECHNICIEN QUALIFIE..
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-des- sous s’appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Le symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques à l’issue de leur durée de vie.
Remarque:
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le symbole chimique indique que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métaux lourds. Les métaux sont indiqués de la manière suivante: Hg: mercure, Cd: cadmium, Pb: plomb.
Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés au sein de l’Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de manière correcte, auprès de votre centre de recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans lequel nous vivons!
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE..
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: •CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE..
•POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE..
–La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
–Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
–Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.
–Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.
COTES et HAUT |
ARRIERE |
50 cm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 m |
|
|
|
50 cm |
|
50 cm |
|
|
|
|
|
–Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant.
–Ne projetez pas la même image pendant trop longtemps, car l’image rémanente risquera de persister sur les panneaux LCD selon les caractéristiques du panneau.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur
au plafond, nettoyez les ouvertures
d’entrée d’air et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur.
Si vous n’effectuez pas le nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière risquera de s’accumuler sur les ventilateurs de refroidissement; ceci pourrait causer une panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE.. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE..
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
4
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a.Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.
b.Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c.Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d.Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e.Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f.Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.
5
Instructions pour la sécurité
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.
–Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.
–Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants.
–Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
–Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
Débit d’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)
IMPORTANT!
Entretien du filtre!!
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé
dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute pénétration de poussière dans le projecteur.
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la poussière accumulées sur le projecteur.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour indiquer qu’il faut remplacer le filtre.
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de remplacement du filtre
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la cartouche de filtre.
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période, vous risquez non seulement d’endommager le projecteur et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais aussi de causer des accidents ou un incendie.
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre, reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page 59 et “Entretien et nettoyage” aux pages 60 - 61.
Si le projecteur subit des dommages parce que vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez pas effectué l’entretien correctement, la garantie du projecteur sera annulée..
Commandes sur le projecteur
Témoin WARNING FILTER
Fig..1 Icône de remplacement du filtre
Fig..2 Icône de remplacement de la cartouche de filtre
6
Instructions pour la sécurité
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie. Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement au plan horizontal.
Remarque:
• Pour inverser ou renverser l’image, mettez la fonction de plafond sur “On”.(p.45).
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
10˚ 10˚
10˚ |
Ne penchez pas le projecteur de |
||
|
|
plus de 10 degrés d’un côté à |
|
|
|
||
|
|
l’autre. |
|
10˚ |
|||
|
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
10˚ 10˚
Pour la projection vers le haut, n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche.
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur. La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
7
Instructions pour la sécurité
Utilisez la poignée lorsque vous déplacez le projecteur.
Remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables pour éviter d’endommager la lentille et le coffret de l’appareil lors du transport.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le projecteur.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
–Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement.
–Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
–Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
–Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
–Ne transportez pas le projecteur avec une lentille de rechange installée.
Lorsque vous soulevez ou que vous déplacez le projecteur, ne le tenez pas par la lentille.
Sinon, vous risqueriez d’endommager la lentille et le projecteur.
Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
ATTENTION
La lentille de projection est une lentille motorisée. Notez bien les points suivants lorsque vous utilisez le projecteur.
● Ne touchez pas la lentille pendant qu’elle se
déplace, car vous risqueriez de vous blesser les
doigts.
● Ne laissez jamais les enfants toucher la lentille.
Ne tenez pas le projecteur par la lentille et ses parties périphériques.
8
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
–Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
–Eloigner l’équipement du récepteur.
–Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
–Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle |
: PLC-WTC500AL |
Nom commercial |
: Sanyo |
Partie responsable |
: SANYO NORTH AMERICA CORPORATION |
Adresse |
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 U.S.A. |
N° de téléphone |
: (818)998-7322 |
Normes du cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des |
|
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). |
|
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est |
|
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas |
|
de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez- |
MASSE |
vous à votre électricien. |
|
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque ASA doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION..
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. |
Masse |
Bleu .............................. |
Neutre |
Brun .............................. |
Conducteur |
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE..
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE..
9
q w e r
|
o
|
y |
u |
|
y |
|
|
|
!0 |
|
t |
|
|
|
|
|||||
i |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrière |
!2 |
!3 |
|
!1 |
|
q Touche de libération de la lentille
wRécepteur de télécommande infrarouge (Dessus et avant)
e Bornes et connecteurs
r Commandes et témoins sur le projecteur t Couvercle de lentille
y Haut-parleur
u Lentille de projection (en option) i Pieds réglables
o Connecteur de cordon d’alimentation !0Fixation des pièces en option
!1Récepteur de télécommande infrarouge
(Arrière) !2Couvercle de la lampe !3Couvercle du filtre
!4Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
|
|
|
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de |
|
|
|
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles |
|
|
|
à la chaleur à proximité de ce côté. |
|
|
|
Logement de sécurité Kensington |
!4 !5 |
|
|
Ce logement a été conçu pour un verrou |
!4 |
|
Kensington utilisé pour empêcher tout vol du |
|
|
!6 |
projecteur. |
|
|
|
||
|
|
|
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands |
|
|
|
Corporation. |
Bas |
|
i |
|
|
|
!5Crochet de chaîne de sécurité |
|
|
|
!7 |
|
|
|
|
Remarque: |
|
|
|
• Ceci n’est pas une poignée pour |
|
|
|
transporter le projecteur. |
|
|
|
Ne transportez pas le projecteur en |
|
|
|
saisissant ce crochet. |
|
|
|
!6Ouverture d’entrée d’air |
|
|
|
!7Poignée |
10
Nom des composants et leurs fonctions
q w e |
r |
t
yi
u o
qBORNE HDMI
Connectez le câble HDMI (qui inclut le signal audio) de votre appareil vidéo ou le câble DVI de votre ordinateur à cette borne (p.20).
wBORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (ANALOG)
Branchez le signal de sortie d’ordinateur (ou Scart RGB) à cette borne (p.20).
eCONNECTEUR DE SORTIE DE MONITEUR AUDIO (VARIABLE)
Ce connecteur émet le signal audio provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo vers l’équipement audio extérieur (p.22).
rBORNE DE SORTIE DE MONITEUR (ANALOG)
Cette borne émet le signal vidéo provenant de l’ordinateur vers l’équipement vidéo extérieur (p.21).
tCONNECTEUR AUDIO 1
Branchez le signal de sortie audio (stéréo) provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo branché à q ou w à ce connecteur (p.22).
yCONNECTEUR AUDIO 2
Branchez le signal de sortie audio (stéréo) provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo branché à i à ce connecteur (p.22).
uCONNECTEURS AUDIO 3 (L(MONO)/R)
Branchez le signal de sortie audio d’un équipement vidéo branché à o ou !2 à ces connecteurs (p.22). Pour un signal audio mono (connecteur audio unique), branchez-le au connecteur L (MONO).
i5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite ou component de l’équipement vidéo aux
connecteurs VIDEO/Y, Cb/Pb et Cr/Pr, ou branchez le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert, bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).
oCONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
11
Nom des composants et leurs fonctions
Bornes latérales
!0 !1 !2 !3
!0CONNECTEUR USB (série B)
Utilisez ce connecteur pour commander un ordinateur à l’aide de la télécommande du projecteur. Branchez la borne USB de votre ordinateur à ce connecteur à l’aide du câble USB fourni (p.20).
!1CONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil, branchez la télécommande avec fil à ce connecteur à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
!2CONNECTEUR D’ENTREE VIDEO
Branchez le signal de sortie vidéo composite d’un équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
!3CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE
Lorsque vous commandez le projecteur à l’aide du RC-232C, branchez l’équipement de commande à ce connecteur à l’aide du câble de commande série.
12
|
Nom des composants et leurs fonctions |
Commandes sur le projecteur |
|
q |
o |
w |
!0 |
e |
!1 |
r |
|
t |
!2 |
y |
!3 |
u |
|
i
qTémoin WARNING TEMP..
–Ce témoin s’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une anomalie ou que la cartouche de filtre n’est pas installée.
–Clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.69, 79).
wTémoin LAMP 1 REPLACE
Ce témoin devient jaune lorsque la durée de vie de la lampe de projection 1 arrive à son terme. (p.6667, 78)
eTémoin SHUTTER
Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur est fermé (p.77 - 79).
rTouche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.24, 25).
tTouche INPUT
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.34, 35).
yTouche LENS
Utilisée pour passer en mode de mise au point, de zoom et de réglage du décalage de lentille (p.28).
uTouches de POINTAGE ed78 (VOLUME +/–)
–Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.26).
–Effectuent un panning de l’image en mode de zoom digital + (p.47).
–Règlent le niveau du volume (Touches de POINTAGE 78) (p.29).
iTouche SELECT
–Exécute l’élément sélectionné (p.26).
–Agrandit/compresse l’image en mode de zoom digital (p.47).
oTémoin WARNING FILTER
–ll clignote lentement lorsqu’un changement du filtre est en cours (p.54, 77).
–ll clignote rapidement lorsque le changement du filtre ne se produit pas correctement, ou que la cartouche de filtre n’est pas installée (p.62 - 63, 79).
–ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement du filtre est détecté, ou que le compteur du filtre atteint une durée réglée dans la minuterie, exigeant le remplacement immédiat du filtre/cartouche de filtre (p.62 - 63, 79).
!0Témoin LAMP 2 REPLACE
Ce témoin devient jaune lorsque la durée de vie de la lampe de projection 2 arrive à son terme. (p.66-67, 78)
!1Témoin POWER
–S’allume en rouge lorsque le projecteur est en mode veille.
–S’allume en vert pendant les opérations.
–Clignote en rouge pendant la période de refroidissement.
–Clignote en vert en mode d’Extinction automatique ou en mode de gestion Shuter (p.58).
!2Touche SHUTTER
Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé (p.28, 58).
!3Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.26).
13
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande |
|
|
r |
e w |
q |
t |
|
|
y |
|
|
|
|
!2 |
u |
|
!1 |
i |
|
|
o |
|
|
|
|
!0 |
qTouche STAND-BY
Pour éteindre le projecteur (p.25).
wConnecteur de TELECOMMANDE AVEC FIL
Branchez le câble de télécommande (non fourni) à ce connecteur lorsque vous utilisez la télécommande comme télécommande avec fil.
eTémoin d’émission de signal
Ce témoin s’allume en rouge pendant que le rayon laser est émis par la fenêtre de rayon laser ou qu’un signal est envoyé de la télécommande au projecteur (p.32).
rFenêtre de RAYON LASER
Un rayon laser est émis par cette fenêtre (p.32).
tTouche ON
Pour allumer le projecteur (p.24).
yTouches INPUT 1 - 3
Pour sélectionner une source d’entrée (INPUT 1 -
INPUT 3) (p.34, 35).
uTouche AUTO PC
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal (p.30, 38).
iTouche FREEZE
Pour immobiliser l’image sur l’écran (p.30).
oTouches de POINTAGE ed 78 (VOLUME +/–)
–Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.26).
–Effectuent un panning de l’image en mode de zoom digital + (p.47).
–Règlent le niveau du volume (Touches de POINTAGE 78) (p.29).
!0Touche de POINTEUR DE PRESENTATION
Permet de déplacer un pointeur du projecteur ou un pointeur pour l’utilisation avec souris sans fil (p.32, 33).
!1Touche INFO..
Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée (p.30).
!2Touche L-CLICK
Effectue le clic à gauche pour l’utilisation avec souris sans fil (p.33).
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes:
–Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
–Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
14
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
|
@8 |
|
!3 |
@7 |
|
!4 |
|
|
!5 |
@6 |
|
|
|
|
!6 |
@5 |
|
|
|
|
!7 |
|
@9 |
!8 |
@4 |
|
!9 |
|
Pour le code PIN |
|
@3 |
et le code de |
télécommande.
@0
@1
@2
!3Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.26).
!4Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.31).
!5Touche D..ZOOM
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et redimensionner l’image (p.30, 47).
!6Touche ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom (p.30).
!7Touche FOCUS
Pour régler la mise au point (p.28, 30).
!8Touche PIP
–Pour actionner la fonction Image dans Image.
–Pour mettre Image dans Image sur On/Off (p.31, 52).
!9Touche PIP VOL..
Pour sélectionner la fonction de volume en mode
PiP (p.31).
@0Touche LASER
–Actionne la fonction de pointeur laser. Le rayon laser est émis lorsque vous appuyez sur cette touche dans un intervalle de 1 minute. Lorsque vous utilisez ce pointeur laser pendant plus de 1 minute, relâchez la touche LASER et enfoncez-la à nouveau (p.32).
–Affiche le pointeur sur l’écran (p.32).
@1Touche MUTE
Coupe le son (p.29).
@2Commutateur RESET/ON/ALL-OFF
Lorsque vous utilisez la télécommande, mettez ce commutateur sur “ON.” Mettez-le sur “ALL OFF” pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas la télécommande. Mettez ce commutateur sur la position “RESET” pour initialiser le code de télécommande ou pour refaire passer le spot et le pointeur sur le pointeur laser (p.32).
@3Touche SHUTTER
Ferme l’obturateur incorporé pour bloquer la lumière. (p.28, 58)
@4Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze (p.31).
@5Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille (p.28).
@6Touche SCREEN
Sélectionne une taille d’écran (p.30).
@7Touche R-CLICK
Effectue le clic à droite pour l’utilisation avec souris sans fil (p.33).
@8Touche SELECT
–Exécute l’élément sélectionné (p.26).
–Agrandit/compresse l’image en mode de zoom digital (p.47).
@9Touches numériques
Fonctionnent comme des touches numériques. Utilisez ces touches pour régler les codes de télécommande (p.17) ou pour entrer les numéros de code PIN (p.24, 49 - 51, 59 - 61).
15
Nom des composants et leurs fonctions
1 |
Ouvrez le couvercle du |
compartiment des piles. |
Appuyez sur le couvercle vers le bas et faites-le glisser.
2 |
Installez des piles neuves |
3 |
Replacez le couvercle du |
dans le compartiment. |
compartiment des piles. |
2 piles format AAA
Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.
Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:
●Utilisez (2) piles format AAA ou LR03 au alcalines.
●Remplacez toujours les piles par jeux.
●N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
●Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
●N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
●Ne faites pas tomber la télécommande.
●Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
●Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
●Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs de |
5 m |
télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches. |
|
La plage de fonctionnement maximale de la télécommande |
|
est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou l’arrière du |
|
projecteur. |
|
Les récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent à l’avant |
|
et à l’arrière du projecteur. Vous pouvez utiliser commodément les |
|
deux récepteurs (Reportez-vous aux pages 10, 55). |
|
Remarques: |
|
• Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, sélectionnez |
5 m |
le récepteur de télécommande infrarouge situé le plus loin de |
|
l‘éclairage fluorescent (p.55). |
|
• Lorsque vous utilisez le projecteur en position horizontale sans |
|
le suspendre au plafond, il est recommandé de désactiver le |
|
récepteur de télécommande infrarouge du dessus pour éviter |
|
tout effet négatif de l’éclairage fluorescent (p.55). |
|
La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil. Vous pouvez utiliser cette télécommande comme télécommande avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la télécommande hors de la plage de fonctionnement (5 m). Branchez la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée par l’intermédiaire du câble de télécommande, la télécommande n’émet pas de signal sans fil.
16
Nom des composants et leurs fonctions
Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportezvous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 55.
1 |
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche |
|
numérique (1 - 8) pendant plus de cinq secondes pour |
|
passer d’un code à un autre. |
2 |
Pour initialiser le code de télécommande, faites glisser |
|
le commutateur RESET/ON/ALL-OFF sur “RESET”, puis |
sur “ON”. Le code initial est réglé sur le Code 1.
Touche MENU
Touches
numériques
Commutateur
RESET/ON/
ALL-OFF
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) correspondant au code de la télécommande pendant plus de cinq secondes pour passer d’un code à un autre.
Remarque:
•Lors de l’utilisation comme télécommande avec fil pendant que le mode veille est réglé sur “Mode eco”,il faut régler le même code de télécommande sur le projecteur et sur la télécommande pour allumer le projecteur. (p.56)
17
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 3,5 degrés à l’aide des pieds réglables.
Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la hauteur adéquate; pour élever le projecteur, tournez les deux pieds dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables, tournez les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la |
|
touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez |
Pieds réglables |
Trapèze dans le menu (Reportez-vous aux pages 15, 31, 45). |
18
Installation
Lorsque vous remplacez la lentille ou que vous utilisez une lentille en option, installez la lentille en suivant les instructions ci-dessous. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille en option, adressez-vous au revendeur.
Touche de libération de la lentille
Retrait de la lentille
1 |
Mettez la lentille sur la position centrale en |
|
utilisant la fonction de décalage de lentille |
|
(Reportez-vous à la page 28). |
2 |
Eteignez le projecteur et débranchez la fiche |
|
d’alimentation secteur. |
3 |
Tout en appuyant sur la touche de libération de |
|
la lentille se trouvant sur le haut du coffret de |
|
l’appareil, tournez la lentille dans le sens inverse |
|
des aiguilles d’une montre jusqu’en butée, puis |
|
tirez-la progressivement hors du projecteur. |
ATTENTION
Faites bien attention lorsque vous manipulez la lentille. Ne la laissez pas tomber.
Points rouges
Fixation de la lentille au projecteur
1 |
Retirez le capuchon de fixation de lentille. |
2 |
Fixez la lentille sur le projecteur en alignant le |
|
point rouge de la lentille sur le point rouge du |
|
projecteur. |
3 |
Tournez progressivement la lentille dans le sens |
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquète. Veillez à ce que la lentille soit insérée complètement dans le projecteur.
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche de libération de la lentille lorsque vous fixez la lentille.
19
Installation
Câbles utilisés pour la connexion (*=Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
• Câble VGA (mini D-sub 15 broches) (Un câble est fourni)*
• Câble HDMI-DVI* |
• Câble de commande série* |
• Câble BNC* |
• Câble USB* |
|
|
Port USB |
Sortie de |
DVI |
Sortie de |
Entrée de |
Sortie |
|
moniteur |
Sortie |
moniteur |
moniteur |
série |
||
|
||||||
Câble |
|
Câble |
Câble |
Câble |
Câble de |
|
Câble |
commande |
|||||
HDMI-DVI |
VGA |
VGA |
||||
USB |
BNC |
série |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
CONTROL |
|||||||
|
|
|
G B R H/V V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANALOG |
||||||||||||||||||||
USB |
|
|
HDMI |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
OUT |
|
PORT |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarques: |
Remarques: |
•Il faut utiliser une connexion de câble USB pour faire fonctionner l’ordinateur avec la télécommande.
•Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode eco” dans les Réglages, les sorties MONITOR OUT et AUDIO OUT sont désactivées. (p.56)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
•Lorsqu’un signal DVI est envoyé à la borne HDMI via un câble HDMI-DVI, connecter le signal audio à AUDIO1 et réglez le Son de “HDMI” sur “AUDIO1”.(p.58)
•Ce projecteur peut être connecté à l’équipement DVI correspondant; toutefois, selon l’équipement utilisé, il est possible qu’il ne fonctionne pas normalement; l’image n’apparaît pas alors, et le son n’est pas émis.
20
Installation
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo (RCA x 1) |
• Câble Scart-VGA |
• Câble S-VIDEO |
• Câble BNC |
• Câble HDMI |
|
(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie Sortie Vidéo
S-vidéo composite
Câble Câble
S-vidéo RCA
Sortie numérique
Câble
HDMI
Sortie Scart |
Sortie |
Sortie vidéo |
|
à 21 broches Reportez-vous |
Vidéo |
component |
|
RGB |
au tableau des |
composite (Y, Pb/Cb, Pr/Cr) |
|
|
signaux de sortie |
|
|
|
de moniteur |
|
|
|
(page suivante). |
|
|
Câble |
Câble |
Câble |
Câble |
Scart-VGA |
Scart-VGA |
BNC |
BNC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO VIDEO |
HDMI |
ANALOG |
|
|
MONITOR |
VIDEO |
Y Pb/Cb Pr/Cr |
||||||||||||||||||
|
IN |
|
|
OUT |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque:
•Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode eco” dans les Réglages, les sorties MONITOR OUT et AUDIO OUT sont désactivées. (p.56)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
21
Installation
Câbles utilisés pour la connexion
•Câble audio (mini fiche [stéréo] x 2)
•Câble audio (RCA x 2)
(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie audio
Câble Câble audio audio (RCA) (stéréo)
AUDIO IN
Remarques:
•Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT à un équipement audio extérieur, le hautparleur intégré du projecteur est déconnecté.
•Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode eco” dans les Réglages, les sorties MONITOR OUT et AUDIO OUT sont désactivées. (p.56)
Spécifications de MONITOR OUT et AUDIO OUT
Entrée |
Borne |
Borne |
sélectionnée |
MONITOR OUT |
AUDIO OUT |
Entrée 1 |
Entrée 1 (D-sub) |
Entrée 1 |
Entrée 2 |
Entrée 2 (5-BNC) |
Entrée 2 |
Entrée 3 |
Entrée 1 ou Entrée 2* |
Entrée 3 |
Réseau |
Entrée 1 ou Entrée 2* |
NÉANT |
*Entre l’Entrée 1 et l’Entrée 2, l’entrée sélectionnée en dernier est sortie vers la borne MONITOR OUT.
Appareil audio extérieur
Entrée audio
Câble audio (stéréo)
AUDIO OUT |
(stéréo) |
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.
22
Installation
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.
Remarque:
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.
•Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il
faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur |
Côté prise secteur |
|
Pour les Etats-Unis et le Canada |
Pour l’Europe continentale |
Pour le Royaume-Uni |
Masse |
|
|
Vers le connecteur du |
Vers la prise secteur.. |
Vers la prise secteur.. |
Vers la prise |
|
cordon d’alimentation |
||||
secteur.. |
||||
du projecteur. |
(120 V CA) |
(200 - 240 V CA) |
||
(200 - 240 V CA) |
||||
|
|
|
23
1 |
Accomplir tous les branchements périphériques (avec |
|
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le |
|
projecteur. |
2 |
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans |
|
une prise secteur. Le témoin POWER s’allume en rouge. |
3 |
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou sur |
|
la touche ON de la télécommande. Le témoin POWER |
|
devient vert et les ventilateurs de refroidissement se |
|
mettent à tourner. L’affichage des préparatifs apparaît sur |
|
l’écran et le compte à rebours commence. |
4 |
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée |
qui a été sélectionnée en dernier, le contrôle de la lampe et les icônes de statut (reportez-vous aux pages 54, 66) apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur ou les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes du projecteur
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur pour entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “ ”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre (p.15). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro ( ) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute utilisation du projecteur par des personnes non autorisées.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 60.
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 20 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et
Commande de lampe
Contrôle de la lampe
Statut lampes
Pour plus de détails concernant le contrôle de la lampe et le statut lampes, reportez-vous aux pages 54, 66.)
Remarque:
•Il est possible que les icônes d’alarme de filtre et de remplacement de la lampe apparaissent sur l’écran selon l’état d’utilisation du projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur.
Remarques:
•Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.49).
•Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.56).
•Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables.
•Si l’icône OK n’apparaît pas dans les trois minutes après que la boîte de dialogue du code PIN se soit affichée, le projecteur s’éteindra automatiquement.
•“1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page 87 de ce manuel, et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressezvous à votre revendeur ou à un centre de service.
24
Fonctionnement de base
1 |
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur |
|
ou sur la touche STAND-BY de la télécommande; le |
|
message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran. |
2 |
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY |
|
du projecteur ou sur la touche STAND-BY de la |
|
télécommande pour éteindre le projecteur. Le témoin |
|
POWER se met à clignoter en rouge 3 secondes |
|
plus tard. Une fois que le projecteur s’est éteint, |
|
les ventilateurs de refroidissement fonctionnent |
|
pendant 90 secondes. A ce moment, vous pouvez |
|
débrancher le cordon d’alimentation secteur, même |
|
si les ventilateurs tournent encore. Pendant que le |
|
témoin POWER clignote, il est impossible d’allumer le |
|
projecteur. |
3 |
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, le |
témoin POWER cesse de clignoter, et vous pouvez alors allumer le projecteur. Une fois que le projecteur a complètement refroidi, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS FONCTIONNENT, OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER AIT CESSE DE CLIGNOTER. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE DIMINUERA.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE.
CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE REDUIRE
LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
Remarques:
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.
•Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.57).
•La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.
•Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
•Si le témoinWARNINGTEMP. clignote ou s’allume en rouge, reportez-vous à la section “Témoins d’alarme” à la page 69.
•Pendant que le témoin POWER clignote, la lampe est en cours de refroidissement et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER ait cessé de clignoter pour rallumer le projecteur.
•Le ventilateur cessera de tourner directement si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
•Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le traitement de mise hors tension normal pour le refroidissement par ventilateur est terminé, en comparaison du délai nécessaire lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
25
Fonctionnement de base
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi.
1 |
Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la |
|
télécommande pour afficher le menu à l’écran. |
2 |
Utilisez les touches de POINTAGE 78 pour |
|
sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches |
|
de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans |
|
le menu sélectionné. |
3 |
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître |
les données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE 78 pour régler les valeurs.
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Remarque:
•L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur la touche SELECT.
Commandes sur le projecteur
Touche MENU
Touches de POINTAGE
Touche SELECT
Télécommande
Touches de POINTAGE
Touche SELECT
Touche MENU
Menu à l’écran |
Icône de menu |
Barre de menu |
Pointeur |
|
(cadre rouge) |
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour déplacer le pointeur.
Elément
Touche
SELECT
Appuyez sur la touche SELECT sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents.
Appuyez sur la touche SELECT ici pour afficher les éléments suivants.
Données de l’élément
Appuyez sur les touches de POINTAGE 78 pour régler la valeur.
Quitter
Ferme de ce menu.
26
Fonctionnement de base
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 71 et 72. *L’affichage de barre de menu change selon les signaux entrés.
|
|
|
|
|
|
|
|
Fenêtre de guide |
Système |
[Ajust.. ordin..] |
Ajust.. image |
||||
Fait apparaître le |
Utilisé pour |
Utilisé pour |
Utilisé pour régler |
||||
menu sélectionné |
sélectionner un |
régler les |
l’image (p.42 - 44). |
||||
sur le menu à |
système vidéo |
paramètres |
– Contraste |
||||
l’écran. |
ou d’ordinateur |
correspondant |
– Luminosité |
||||
|
|
(p.36, 37). |
au format |
– <Couleur> |
|||
|
|
|
|
de signal |
– <Teinte> |
||
|
|
|
|
d’entrée (p.38 |
– Température de |
||
|
|
|
|
- 40). |
|
couleur |
|
|
|
|
|
|
|
– Balance des blancs |
|
|
|
|
|
|
|
(R/V/B) |
|
|
|
|
|
|
|
– Netteté |
|
|
|
|
|
|
|
– Gamma |
|
|
|
|
|
|
|
– <Réducteur de bruit> |
|
|
|
|
|
|
|
– <Progressif> |
|
|
|
|
|
|
|
– Reset |
|
|
|
|
|
|
|
– Mémoriser |
|
|
|
|
|
|
|
– Quitter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglages
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.49 - 62).
–Langue
–Logo
–Image dans Image
–Fond
–Mode des lampes
–Contrôle de la lampe
–Contrôle du filtre
–Pointeur
–Télécommande
–Capteur de télécommande
–Affichage
–Mode veille
–Extinction automatique
–Démarrage rapide
–Incliné
–Shutter
–HDMI
–Sécurité
–Echantillon test
–Historique des avertissements
–Compteur du filtre
–Réglages d'usine
–Quitter
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Entrée |
|
Image |
|
Écran |
Son |
Information |
|||
|
Utilisée pour |
|
Sélectionnez un niveau |
|
Réglez l’écran |
Utilisé |
Affiche les |
|||
|
sélectionner la source |
|
d’image (p.41). |
|
(p.45 - 48). |
pour régler |
informations |
|||
|
de l’ordinateur ou |
|
– Dynamique |
|
– Trapèze |
ou pour |
relatives à la |
|||
|
vidéo (p.34, 35). |
|
– Standard |
|
– Plafond |
couper le |
source d’entrée |
|||
|
|
|
– [Naturel] |
|
– Arrière |
volume |
(p.30). |
|||
|
|
|||||||||
|
|
|
– <Cinéma> |
|
– Normal |
(p.29). |
|
|
||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
– Image 1 - 4 |
|
– [Vrai] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– <Zoom> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
– <Déformation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naturelle> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– <Large> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Pleine largeur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Personnalisé |
|
|
|
|
|
Remarque: [Pour l’entrée d’ordinateur seulement.] |
|
– [Zoom digital +/–] |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
<Pour l’entrée audio/vidéo seulement.> |
|
|
|
|
|
|
|
27