Sanyo EM-S5002W User Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL AND COOKING GUIDE
EM-S5002W
Microwave Oven
Read these instructions carefully before using your microwave oven. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
Page 2
2
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since
open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door
or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) DOOR (bent) (2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened) (3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACES
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
SPECIFICATIONS
Model: EM-S5002W Power Source: AC 120 V, 60 Hz Power Consumption: 1450W Maximum Output: 1000W Oven Capacity: 1.1 cu. ft. Turntable Diameter: 12
3
/8"
Outside Dimensions: (w x h x d) 20
11
/16" x 12" x 181/2"
Weight: Approx. 39.5 lbs.
Specifications subject to change without notice.
WARNING:Handling the cord on this product or cords associated with
accessories sold with this product, will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Page 3
3
TABLE OF CONTENTS
SAFETY
Proper and Safe Use of Your Oven.............................................4
Important Safety Instructions......................................................5
Grounding Instructions ................................................................6
Utensils.......................................................................................6-7
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories.......................................8
Tu rntable Installation....................................................................8
Installation.....................................................................................9
OPERATION
Control Panel and Features .......................................................10
Setting Clock ...............................................................................11
Child Lock-Out.............................................................................11
Kitchen Timer..............................................................................12
Time Cooking ..............................................................................12
Multistage Cooking.....................................................................13
Direct Access Cooking................................................................14
Defrost by Weight.......................................................................16
Timed Defrost..............................................................................17
Defrosting Chart..........................................................................18
Cook Meat by Weight.................................................................19
COOKING GUIDE
Cooking Principles and Techniques ..........................................20
MAINTENANCE
Tr oubleshooting..........................................................................21
Questions and Answers .............................................................22
Cleaning.......................................................................................22
Warranty.................................................................................23-24
ESPAÑOL
OPERACION ................................................................................25
GARANTÍA .............................................................................38-39
SAFETY
SET UP
OPERATION
COOKING GUIDE
MAINTENANCE
ESPAÑOL
Page 4
4
SAFETY
PROPER AND SAFE USE OF YOUR OVEN
• The oven must be on a leveled surface.
• The turntable and turntable roller rest must be in the oven during cooking.
• Place the cookware gently on the turntable and handle it carefully to avoid possible breakage.
• Incorrect use of browning dish may cause the turntable to break.
• Use carefully when cooking food in the microwave oven to avoid burning due to excessive cooking.
•Use only the specified bag size when using Direct Access Popcorn.
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• The oven has several built-in safety switches to ensure that the power remains off when the door is open. Do not tamper with these switches.
• Do not operate the microwave oven empty. Operating the oven with no food or food that is extremely low in moisture can cause fire, charring or sparking.
• Do not cook bacon directly on the turntable. Excessive local heating of the turntable may cause it to break.
• Do not remove feet from the bottom of the oven.
• Do not heat baby bottles or baby food in the microwave oven. Uneven heating may occur and could cause physical injury.
• Do not heat narrow-necked containers, such as syrup bottles.
• Do not attempt to deep-fry in your microwave oven.
• Do not do home canning in this microwave oven as it is impossible to be sure all contents of the jar have reached boiling temperature.
•Do not use this microwave oven for commercial purposes. This microwave oven is made for household use only.
•To prevent eruptive boiling of hot liquids and beverages or scalding yourself, stir liquid before placing the container in the oven and again halfway through cooking time. Let stand in the oven for a short time and stir again before removing the container.
Page 5
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING -
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 2.
3. As with most cooking appliances, close supervision is necessary to reduce the risk of a fire in the oven cavity.
If materials inside the oven ignite:
Keep the oven door closed
•Turn the oven off, and
Disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
Keep in mind the following rules at all times:
a. Do not overcook food. Carefully
attend the appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store combustible items such as bread, cookies, paper products, etc. inside the oven. If lightning strikes the power line, the oven may turn on by itself.
c. Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
4. This oven must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.
5. Install or locate this oven only in accordance with the provided installation instructions.
6. Some products such as whole eggs, water with oil or fat, sealed containers and closed glass jars may explode and therefore should not be heated in this oven.
7. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is specifically designed to heat or cook food. It is not designed for industrial or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
9. Do not operate this oven if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
10. This appliance should be serviced only by qualified service technicians. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
11. Do not cover or block any vents on the oven.
12. Do not store or use this appliance outdoors.
13. Do not use this oven near water, near a kitchen sink, in a wet basement or near a swimming pool, or similar locations.
14. Do not immerse cord or plug in water.
15. Keep cord away from heated surfaces.
16. Do not let cord hang over edge of table or counter.
17. When cleaning door and oven surfaces that meet when door is closed, use only mild, nonabrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth. (See “Cleaning” instructions on page 22.)
18. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. This could result in very hot liquids suddenly boiling over when the container is disturbed or a spoon or other utensil is inserted into the liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY
Page 6
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury to persons:
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-pronged grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance.
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
• Longer cord sets or extension cords may be used if care is exercised in their use.
•If a long cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
2) The extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
UTENSILS
See following page for further instructions “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.”
Utensil Test:
1.Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 mL) along with the utensil in question.
2.
Cook on maximum power (PL 10) for 1 minute.
3.
Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
Do not exceed 1 minute testing time.
CAUTION:
1. Do not use plastic containers for testing.
2. Some containers and dishware may be warm (or hot) in only one area. Do not use a container that becomes warm anywhere.
CAUTION
Personal Injury Hazard
•Tightly-closed utensils could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches pierced before cooking.
DANGER
Electric Shock Hazard
•Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
• Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
Three-pronged (grounding) plug
Properly polarized and grounded outlet
Page 7
7
SAFETY
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls.
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and Use for short-term cooking/warming only. Do not leave cups oven unattended while cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for short-term cooking only. Do not use recycled paper towels, they may contain metal and could ignite
.
Parchment paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Follow the manufacturer’s instructions. Only use items labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking
to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and to retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle
Metal or metal-
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven. Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam cups Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside
when exposed to high temperature. Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and
may split or crack.
Page 8
8
SET UP
NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES
Remove the oven and all materials from the carton. Your oven comes with the following accessories:
1 Turntable 1 Turntable roller rest 1 Instruction Manual
1. Place the roller rest on the cavi-
ty bottom.
2. Place the turntable on top of the
roller rest as shown in the diagram. Make sure the turntable hub is securely locked in the receptacle.
• Never place the turntable upside down. The turntable should
never be restricted.
• Both turntable and roller rest must always be used during cooking.
• All food and containers of food are always placed on the turntable for cooking.
• If turntable or roller rest cracks or breaks, contact your nearest authorized service center for more information regarding replacement.
TURNTABLE INSTALLATION
Door Safety Locks
Shuts off oven power if door is opened during operation.
Door Handle
• Pull handle gently to open door.
• When you open the door during cooking process, the cooking stops but the program will not be canceled. Touch START to resume cooking.
Page 9
9
INSTALLATION
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
NOTE: This unit is not designed for 50 Hz or any circuit other than a 120-volt/ 60-Hz AC circuit. This oven is designed for countertop installation.
Countertop Installation
1.
Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents.
A minimum clearance of 3 inches is required between the oven and any adjacent wall. One side must be open.
• Leave a minimum clearance of 3 inches above the oven.
• Do not remove the legs from the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV.
If the cabinet is covered with a protective film, remove the film.
2. Plug your oven into a standard 120-volt / 60-Hz household outlet. Be sure the electrical circuit is at least 15 amperes and that your microwave oven is the only appliance on the circuit.
WARNING:
Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance.
If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
SET UP
Page 10
10
OPERATION
CONTROL PANEL AND FEATURES
(1) DISPLAY WINDOW
Shows cooking time in minutes and seconds during cooking. Shows clock time when oven is not in use.
(2) DIRECT ACCESS KEYPADS
Preprogrammed to cook or reheat popular foods with minimal number of steps.
(3) START/MINUTE PLUS
Press START after entry to start oven. Press START to add a minute while cooking.
(4) POWER LEVEL
Use to set power levels other than 100%.
(5) KITCHEN TIMER
Use as a timer even while a cooking program is in progress.
(6) MULTISTAGE COOKING
Use when programming multiple stage cooking.
(7) COOK MEAT BY WEIGHT
Use to cook beef, lamb, or pork. The time and power level are pro­grammed accordingly when you enter the type and weight of food.
(8) DEFROST BY WEIGHT
Use to defrost large, dense food. The time and power level are pro­grammed accordingly when you enter the weight of the food.
(9) TIMED DEFROST
Use to defrost by time. The power level is programmed accordingly when you enter the defrosting time.
(10) NUMBER keypads
Use to enter time, weight or amount.
(11) CLOCK
Use to set the clock.
(12) STOP/RESET
Press Once: Stops oven. Press Twice: Stops oven and clears all stettings.
Page 11
11
OVEN SETTINGS
One Beep: Oven accepts the entry. Two Beeps: Oven does not accept the entry. Check and re-enter.
SETTING CLOCK
To set the correct time of day, follow the steps below.
Example: To set 3:15: Step Procedure Keypad
1 Press CLOCK.
CLOCK
2
Press 3, 1 and 5 to enter time of day.
3 1 5
You must press at least 3 numbers to set the clock (one for hour and two for minutes).
3
Press CLOCK.
CLOCK
The clock starts counting.
Note:•
If the clock (or display) shows any abnormality, unplug the oven from the AC outlet. Plug it in again and then reset the clock
.
When the oven is first plugged in, or when power resumes after a power interruption, the display will show ENTER CLOCK TIME. To set the clock, follow the instructions above.
If you would not like the clock displayed, press STOP/RESET. You can use the oven without setting the clock.
CHILD LOCK-OUT
The oven has a safety feature which prevents use by children. The feature locks the operation of the oven until canceled.
To set: Step Procedure Keypad
1
Press and hold STOP/RESET for
STOP/RESET
3 seconds.
LOCK indicator lights.
To cancel: Step Procedure Keypad
1
Press and hold
STOP/RESET
for
STOP/RESET
3 seconds. The LOCK indicator turns off.
STOPPING THE OVEN WHILE IN OPERATION
1.
You can stop the oven by pressing STOP/RESET or by opening the door.
2. You can resume cooking by closing the door and pressing START.
OPERATION
Page 12
12
KITCHEN TIMER
You can use the Kitchen Timer function independently, even while a cooking program is in progress.
Example: To set timer for 3 minutes: Step Procedure Keypad
1
Press KITCHEN TIMER. Press 3 0 0 for 3 minutes.
2
Enter the amount of time that you
want to count down using the number keys. Enter time in minutes and seconds using up to 4 digits.
3
Press START.
You must press START within 5 seconds after time is entered.
Note:
The countdown time can be seen in the display window for 3 seconds before clock or cooking time can be viewed.
To cancel kitchen timer, press KITCHEN TIMER and then STOP/RESET.
TIME COOKING
This basic microwave cooking method allows you to cook food for a desired time. The oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds. In addition to 100% (maximum) power level, you can select different microwave power from 9 levels, 1-9 (10-90% of total power
level).
KITCHEN TIMER
3 0 0
START
Example: To cook at 80% power level for 20 minutes: Step
Procedure Keypad
1
Enter a cooking time in minutes and seconds. Enter 20 minutes by pressing 2, 0, 0, and 0.
Press POWER LEVEL then use the number keys to enter the power level. Use a single digit to enter a power level:
2
3
Press START.
Note:
If no power level is entered, the power level will always be 100%.
You can add extra minutes while using TIME COOKING. Press START while cooking is in progress to add time in 1 minute increments (maximum 99 minutes). This feature cannot be used with the DIRECT ACCESS programs.
•To check the power level during cooking, press POWER LEVEL.
2 0 0 0
POWER
LEVEL
8
(80 appears in the display)
START
9 90% 8 80% 7 70% 6 60% 5 50% 4 40% 3 30% 2 20% 1 10%
Page 13
13
MULTISTAGE COOKING
Some recipes require different stages of cooking at different power levels to get better results. You can program oven for 2 cooking stages. Each stage can be programmed with a different power level and time.
Step
Procedure Keypad
1
Follow steps 1 and 2 for TIME COOKING for the first stage.
(do not press START)
Example: To cook at 90% power level for 10 minutes for first stage.
2
Press MULTISTAGE COOKING.
Enter cooking time and power level for the second stage.
Example: To cook at 20% power level for 3 minutes for
3
second stage.
4
Press START.
Note:
After total time has elapsed, 4 beeps sound and END appears in display. Press STOP/RESET or open oven door to clear before starting another cooking function.
POWER LEVEL SETTING GUIDE
100% • Cooking poultry, vegetables, 50% Cooking custards and pasta.
and most casseroles. Boiling • Cooking rump roast, ham, water. veal, lamb.
•Preheating a browning dish.
90% • Reheating rice and pasta. 40%
Cooking less tender cuts of meat in liquid or slow-cooking dishes.
• Completing the cooking cycle of less tender roasts.
80% • Reheating precooked or 30% • Completing the cooking cycle
prepared food quickly. of casseroles, stews, sauces.
• Cooking fish. • Manual defrosting.
70% • Cooking cheese dishes. 20% • Softening chocolate.
• Clarifying butter.
Heating breads, rolls, pancakes, tacos, tortillas,
French toast.
60% • Cooking scrambled eggs. 10%
Softening cream cheese, butter.
• Baking cakes. • Keeping casseroles warm.
OPERATION
1 0 0 0
POWER LEVEL
9
(90 appears in the display)
MULTISTAGE COOKING
3 0 0
POWER LEVEL
2
(20 appears in the display)
START
Page 14
14
DIRECT ACCESS COOKING
The six Direct Access keys are preprogrammed to cook or reheat a variety of popular foods with a minimum number of steps.
BAKED POTATO, FROZEN DINNER, and BEVERAGE allow you
to cook several quantities of the same food. After you touch these keys, ENTER AMT appears in the display
.
Note: When you use the DIRECT ACCESS keys, the preprogrammed cooking time with “CODE” will appear in the display.
CODE
2:10
Please see Direct Access Cooking/ Reheating Guide for suggestions for food preparation on the following items.
BAKED POTATO
4 to 6 ounce potatoes.
1. Press BAKED POTATO keypad
once.
2. Enter number of potatoes (1 to
4) by pressing a number key. The preprogrammed cooking time appears: 1 potato: 2 min. 10 sec. 2 potatoes: 4 min. 10 sec. 3 potatoes: 6 min. 10 sec. 4 potatoes: 8 min. 10 sec.
3. Press START.
8 to 10 ounce potatoes.
1. Press BAKED POTATO keypad
twice.
2. Enter number of potatoes (1 to
4) by pressing a number key. The preprogrammed cooking time appears: 1 potato: 4 min. 15 sec. 2 potatoes: 7 min. 40 sec. 3 potatoes: 11 min. 05 sec. 4 potatoes: 14 min. 30 sec.
3. Press START.
POPCORN
3.0 and 3.5 ounce popcorn bag size.
1. Press POPCORN keypad once.
The preprogrammed cooking time appears: 1 bag: 1 min 45 sec.
2. Press START. Note: You may reset the POPCORN cooking time if necessary. Press POPCORN twice. ENTER TIME appears in display. Press number keys to enter minutes and seconds. Press START. This new cooking time will remain when you press POPCORN, until you reset it.
PIZZA
Reheating a slice (or two thin slices) of cooked, refrigerated pizza.
1. Press PIZZA keypad once. The
preprogrammed cooking time appears: 0:45 (45 seconds)
2. Press START.
Heating a whole frozen pizza (less than 5 ounces). Follow package instructions.
1. Press PIZZA keypad twice. The
preprogrammed cooking time appears: 2 min. 40 sec.
2. Press START.
FROZEN ENTRÉE
One or two small (7-9 ounce) frozen entrees.
1. Press FROZEN ENTRÉE keypad
once.
2.
For one entrée, just press START. For two entrees, press the number key 2. The preprogrammed cooking time appears: 1 entrée: 4 min. 15 sec. 2 entrees: 7 min. 30 sec.
3. Press START.
Page 15
15
One large or two (10-12 ounce) frozen entrees.
1. Press FROZEN ENTRÉE keypad
twice.
2. For one entrée, just press
START. For two entrees, press the number key 2. The preprogrammed cooking time appears: 1 entrée: 6 min. 00 sec. 2 entrees: 11 min. 00 sec.
3. Press START.
REHEAT
Reheat a plate of refrigerated food. (approx. 4-8 ounces)
1.
Press REHEAT keypad. The pre-
programmed cooking time appears: 3 min. 00 sec.
2. Press START.
BEVERAGE
5 to 7 ounce cups.
1. Press BEVERAGE keypad once.
2.
Enter number of cups by pressing number keys 1 to 4. The pre-programmed cooking time appears: 1 cup: 1 min. 00 sec. 2 cups: 1 min. 50 sec. 3 cups: 2 min. 40 sec. 4 cups: 3 min. 30 sec.
3. Press START.
10 to 12 ounce mugs.
1.
Press BEVERAGE keypad twice.
2.
Enter number of mugs by pressing number keys from 1 to 4. The preprogrammed cooking time appears: 1 mug: 1 min. 35 sec. 2 mugs: 3 min. 05 sec. 3 mugs: 5 min. 00 sec. 4 mugs: 6 min. 30 sec.
3. Press START.
DIRECT ACCESS COOKING/REHEATING GUIDE
Item Special Notes
Starting
Temp.
Potato
Pierce skin with a fork. Place on a paper towel.
Baked
Arrange in a circular pattern with heavier ends pointing toward the outer edge of turntable. Let stand approximately 10 minutes after cooking.
Room
Popcorn
Unfold the bag and place in oven according to package directions. Do not leave the oven unattended when popping popcorn.
Room
Pizza
Place cooked slices of pizza on paper towel or paper Refrigerated pla
tes.
Follow package instructions for cooking frozen pizza.
/Frozen
Frozen
Follow package instructions for removing or venting
Entrée
cover, replacing foil, covering with plastic wrap, etc. Allow to stand for a few minutes after reheating.
Frozen
Reheat
Arrange food on plate and cover with plastic wrap. Allow to stand, covered, for a few minutes after
Refrigerated
reheating. Place cups or mugs with liquids in oven uncovered.
Beverage
Stir after reheating. Be careful when handling or
Room/
drinking liquids immediately out of oven as contents
Refrigerated
will be hot.
OPERATION
Page 16
16
DEFROST BY WEIGHT
DEFROST BY WEIGHT allows you to easily defrost food. Use for more
thorough defrosting of larger, dense frozen foods. You enter the weight and the oven selects the time and power levels.
Example: To defrost 2.5 lbs. of ground beef: Step Procedure Keypad
1
Press DEFROST BY WEIGHT
2
Enter weight (maximum 5 lbs. 15 oz.). Weight must be entered in pounds and ounces. When total weight is less than 10 ounces, precede digits with an extra 0. If you know the weight in decimal pounds only, change it to ounces
using the chart below.
Example: 2.5 lbs. = 2 lbs. 8 oz.
3
Press START.
Total defrost time appears in the display.
Note: •Turn food over when the oven beeps twice. Press START to
resume defrosting.
After total defrosting time has ended, 4 beeps sound and END will appear in the display. Press STOP/RESET or open the oven door to clear before starting another cooking function.
Converting Decimal Pounds to Ounces:
Decimal Pound Ounces (enter these 2 digits)
Less than .03 00
.03 to .09 01 .10 to .15 02 .16 to .21 03 .22 to .27 04 .28 to .34 05 .35 to .40 06 .41 to .46 07 .47 to .53 08 .54 to .59 09 .60 to .65 10 .66 to .71 11 .72 to .78 12 .79 to .84 13 .85 to .90 14 .91 to .97 15
More than .97 Enter next pound
DEFROST
BY WEIGHT
2 0 8
START
Page 17
17
TIMED DEFROST
T
IMED DEFROST allows you to quickly defrost food. Use for quickly
defrosting smaller frozen foods. You enter the time and the oven selects the power level automatically.
Example: To defrost for 6 minutes 30 seconds: Step Procedure Keypad
1
Press TIMED DEFROST.
2
Enter desired defrosting time by pressing number keys.
3
Press START.
Note:
Start with shorter times and increase as necessary. Some experimentation may be necessary to determine the best amount of time to defrost certain types and amount of food. One pound of meat typically requires approximately 3 minutes of defrosting.
• After total defrosting time has ended, 4 beeps sound and END will
appear in the display. Press STOP/RESET or open the oven door to clear before starting another cooking function.
Defrosting Techniques:
Remove freezer paper, plastic wrap or foil wrap. Place food in microwave-safe dish.
•To prevent thin parts and edges from becoming too warm and cooking before center of food is defrosted, shield with small pieces of aluminum foil.
• Some foods may still be icy in the center. Follow standing times in
DEFROSTING CHART to complete defrosting.
OPERATION
TIMED
DEFROST
6 3 0
START
Page 18
18
DEFROSTING CHART
Item During Defrosting
Standing
Time
Beef
Ground Beef Turn over. Remove defrosted portion. 5-10 minutes Liver Drain Liquid. Separate pieces. 10-15 minutes Roasts Turn over. Cover ends with foil. 20-40 minutes Sirloin Steak Turn over. 5-10 minutes Rib or T-bone Turn over. 10-20 minutes Flank Steak Turn over. 5-10 minutes Stewing Meat Break apart. 5-10 minutes
Pork
Ground Pork Turn over. Remove defrosted portion. 5-10 minutes Bacon Defrost in original wrapper. Turn over. 3-5 minutes Chops Separate and turn over. 5-10 minutes Ribs Turn over. 10-20 minutes Roasts Turn over. Cover end with foil. 20-40 minutes
Lamb
Ground Lamb Turn over. Remove defrosted portion. 5-10 minutes Chops Separate. Turn over. 5-10 minutes Ribs Turn over. 10-20 minutes Roasts Turn over. Cover end with foil. 20-40 minutes
Poultry
Chicken, whole
Turn over. Cover ends with foil. Rinse under cold water after defrosting.
15-30 minutes
Pieces Separate. Turn over. 10-15 minutes
Cornish Hens
Turn over. Cover ends with foil. Rinse under cold water after defrosting.
15-30 minutes
Fish and Seafood
Crabmeat,
Break apart. 5-10 minutes
Shrimp
Fish Fillets
Turn over. Rearrange. Rinse under cold water to separate after defrosting.
5-10 minutes
Steaks Turn over. 5-10 minutes Scallops
Break apart. Remove defrosted seafood
.5-10 minutes
Page 19
19
COOK MEAT BY WEIGHT
Use this feature to cook meat items. You enter the type and weight of meat and the oven automatically sets the cooking time and power level.
COOK MEAT
BY WEIGHT
1
3 0 8
START
Note:
Meat must be defrosted and at refrigerated temperature.
• Place meat in microwave-safe dish.
• Turn meat over when the oven beeps twice. Press START to resume
cooking.
• After total cooking time has ended, 4 beeps sound and END will
appear in the display. Press STOP/RESET or open the oven door to clear END before starting another cooking function. Let meat stand a few minutes before serving.
• If the meat is not thoroughly cooked, place in oven and continue cooking for a few minutes until the meat is the proper temperature.
Press COOK MEAT BY WEIGHT.
Enter the one digit code for the type of meat using the number keys.
Meat Code Type Max. Weight
1 Beef 5 lbs. 15 oz. 2 Lamb 5 lbs. 15 oz. 3 Pork 5 lbs. 15 oz.
Enter weight. Weight must be entered in pounds and ounces.
When total weight is less than 10 ounces, precede digits with an extra 0.
If you know the weight in decimal pounds only, change it to ounces using the chart below.
Press START.
Converting Decimal Pounds to Ounces:
Decimal Pound Ounces (enter these 2 digits)
Less than .03 00
.03 to .09 01 .10 to .15 02 .16 to .21 03 .22 to .27 04 .28 to .34 05 .35 to .40 06 .41 to .46 07 .47 to .53 08 .54 to .59 09 .60 to .65 10 .66 to .71 11 .72 to .78 12 .79 to .84 13 .85 to .90 14 .91 to .97 15
More than .97 Enter next pound
OPERATION
Example: To cook a 3.5 lbs. beef roast: Step Procedure Keypad
1
2
3
4
Page 20
20
Advantages of microwave cooking are speed and efficiency. For warming, heating, and defrosting, nothing compares. Here are a few tips that will make microwaving easier and more enjoyable.
Microwave Cooking Principles
Because microwave cooking requires only one-quarter to one-third the time of conventional cooking, cooking principles become even more important.
Quantity
In microwave cooking, the cooking time is dependent on the amount of food in the oven. If you double the recipe, plan on doubling the cooking time.
Density
Dense foods, such as potatoes, need more cooking time as they take longer for microwave energy to penetrate and for the heat to be conducted through them.
Shape and Size
Cut food into uniform shapes and sizes for even cooking in the microwave. When cooking irregular shapes (such as chicken pieces), place the thicker parts to the outer edge of the dish.
Moisture, Sugar and Fat
Food high in moisture, sugar or fat cook faster. Add a minimum of liquid to moisten foods.
An excess amount of water slows cooking.
Starting Temperature
Frozen or refrigerated foods take longer to microwave than food at room temperature.
Delicate Ingredients
Delicate foods such as eggs, cheese, mayonnaise, etc., cook very quickly, and should be watched carefully.
Microwave Cooking Techniques
Arranging:
Arrange food in a circular pattern, with denser, thicker items at the edge of the dish.
Piercing:
Pierce the membrane of foods such as eggs, oysters, snails, sausages, livers, clams and whole vegetables, so they do not burst.
Reheating:
Cooked food reheats extremely well by using a low level of microwave energy. Place denser foods near the outer edge of the dish when reheating.
Covering:
Most foods will cook and reheat better when covered. Pierce plastic wrap to vent steam.
Stirring:
Stirring foods help them cook more quickly and evenly.
Tu rning Over:
To promote more even cooking, turn large, solid items such as roasts or baked potatoes over halfway through the cooking time.
Shielding:
Use small, smooth strips of aluminum foil to prevent corners, thin or bony areas from overcooking.
Standing Time:
Foods continue cooking even after removal from the oven. Standing time is necessary to allow foods to complete cooking/defrosting.
Converting Recipes:
Microwave recipes will likely call for less liquid and cooking time.
Microwave Thermometers:
A microwave-safe thermometer can be used to achieve the best results. Insert the thermometer carefully and properly into the food. The guide below gives suggested thermometer readings for meat and poultry. Keep in mind that standing time is essential for most food to reach its proper serving temperature.
Guide to Internal Temperatures
140˚F (60˚C) Rare beef 150˚F (66˚C) Vegetables, hot drinks,
soups, casseroles
160˚F (71˚C) Medium beef, lamb,
veal 165˚F (74˚C) Well-done beef, lamb 170˚F (77˚C) Whole fish 185˚F (85˚C) Well-done pork,
poultry pieces or
roasted bird
COOKING GUIDE
COOKING PRINCIPLES AND TECHNIQUES
Page 21
21
MAINTENANCE
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest authorized service center.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Oven will not start. • Electrical cord for oven is
not plugged in.
•Door is open.
•Wrong operation is set.
Arcing or sparking. •Materials to be avoided in
microwave oven were used.
•The oven is operated when empty.
• Spilled food remains in the cavity.
Unevenly cooked • Materials to be avoided in foods. microwave oven were used.
• Food is not defrosted completely.
• Cooking time, power level is not suitable.
• Food is not turned or stirred.
Overcooked foods. • Cooking time, power level
is not suitable.
Undercooked foods. • Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Food is not defrosted completely.
• Oven ventilation ports are restricted.
• Cooking time, power level is not suitable.
Improper defrosting. • Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Cooking time, power level is not suitable.
• Food is not turned or stirred.
• Plug into the outlet.
• Close the door and try again.
• Check instructions.
• Use microwave-safe cookware only.
• Do not operate with oven empty.
•Clean cavity with wet towel.
• Use microwave-safe cookware only.
• Completely defrost food.
• Use correct cooking time, power level.
•Turn or stir food.
• Use correct cooking time, power level.
• Use microwave-safe cookware only.
• Completely defrost food.
• Check to see that oven ventilation ports are not restricted.
• Use correct cooking time, power level.
• Use microwave-safe cookware only.
• Use correct cooking time, power level.
•Turn or stir food.
Page 22
22
QUESTIONS AND ANSWERS
Q. When the oven is plugged into a wall outlet for the first time, it does
not work properly. What is wrong?
A. The microcomputer used in the oven control may temporarily become
scrambled and fail to function as programmed. Unplug the oven from the wall outlet and then plug it back in. The microcomputer will then reset for proper functioning.
Q. Why is there noise coming from the turntable when the oven is turned on? A. This noise occurs when the turntable roller rest and cavity bottom are
dirty. Clean the turntable roller rest cavity bottom. Frequent cleaning of these parts should eliminate or reduce the noise.
Q. Why is there noise coming from the oven when reducing power? A. When cooking with a power other than maximum (PL 10), the oven
cycles to obtain the lower power level. The clicking noise can be heard when the oven cycles on and off. This is normal.
Q. Why is there steam coming out of the air exhaust vent? A. Steam is produced during cooking. The microwave oven has been
made to vent this steam.
Q. What is wrong when the oven light will not glow? A. There may be several reasons why the oven light will not glow. The
light bulb has burned out or START has not been pressed. Q. Why do eggs sometimes pop? A. The egg yolk may pop because of steam build-up inside the membrane.
Pierce the membrane with a toothpick before cooking it. Never
microwave eggs in the shell since they may explode. Q. How are boil-overs avoided? A. Use a larger utensil than usual for cooking. If you open the oven door
or touch
STOP/RESET
, the food will stop boiling.
CLEANING
Wipe the oven inside and outside with a soft cloth and a mild detergent solution. Then rinse and wipe dry. This should be done on a weekly basis, more often if needed. Never use cleaning powders or rough pads. Excessive oil splatters on the inside top will be difficult to remove if left for many days. Wipe splatters with a wet paper towel, especially after cooking chicken or bacon.
REMOVABLE PARTS
The following parts may be removed as described. They should be washed in warm (not hot) water with a mild detergent and a soft cloth. Once they are clean, rinse them well and dry with a soft cloth. Never use cleaning powders, steel wool or rough pads.
• The turntable may be cleaned at the sink. Be careful not to chip or scratch the edges as this may cause the turntable to break during use.
• The turntable roller rest should be cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the inner door panel and the oven front frame should be free of food or grease buildup. Wipe them often with a mild detergent. Then rinse and wipe dry. Never use cleaning powders or rough pads.
After cleaning the control panel, press STOP/RESET to clear any entries that might have been entered accidentally while cleaning the panel.
Page 23
23
MAINTENANCE
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY
OBLIGATIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Factory Service Center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below.
For product operation, authorized service center referral,
service assistance, problem resolution, or parts and accessories
availability, you may contact us by:
A. Visiting www.sanyoservice.com on a 24 Hr/7 days a week basis or B. Calling the customer support center at 1-800-421-5013
Weekdays 7:30am - 5:00pm Pacific Time.
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED AND USED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL USER, AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL, PROFESSIONAL OR COMMERCIAL PURPOSE. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS on next page, SANYO FISHER COMPANY (SFC) warrants this Sanyo product against defects in materials and workmanship for the periods of LABOR and PARTS specified below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail.
LABOR PARTS
1 YEAR 1 YEAR
MODEL
EM-S5002W
Page 24
24
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY (cont.)
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced or removed.
This warranty shall not apply to the temperature probe, turntable, turntable roller, grill rack, shelf, stirrer cover and any damage initiated by spark fires caused by using anything metal inside the oven, except those accessories approved by SFC.
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of product for repair, or reinstallation of the product after repair.
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect line voltage, fire, flood or other Acts of God, or normal wear and tear.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability.
THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT, OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Page 25
25
OPERACIÓN
PANEL DE CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) VENTANILLA DE INDICACIONES
Muestra el tiempo de cocina en minutos y segundos durante la cocina. Muestra la hora del reloj cuando el horno no se está usando.
(2) TECLAS DE ACCESO DIRECTO
Preprogramadas para cocinar o recalentar en un mínimo número de etapas una diversidad de comidas populares
.
(3) ARRANCAR/MINUTO MÁS
Oprima START después de seleccionar para encender el horno. Oprima START para agregar un minuto mientras cocina.
(4) NIVEL DE POTENCIA
Utilícela para fijar niveles de potencia distintos del 100%.
(5)
TEMPORIZADOR DE COCINA
Úsela como temporizador (timer) incluso cuando se encuentra en desarrollo un programa de cocción.
(6) COCCIÓN EN MÚLTIPLES ETAPAS
Empléela cuando se programa una cocción en múltiples etapas.
(7) COCINAR CARNE POR PESO
Utilícela para cocinar carne de vaca, cordero o cerdo. El tiempo de cocción y el nivel de potencia quedan establecidos automáticamente cuando el usuario ingresa el tipo y peso del alimento a cocinar.
(8) DESCONGELACIÓN POR PESO
Empléela para descongelar alimentos grandes y densos. El tiempo de cocción y el nivel de potencia quedan estable­cidos automáticamente cuando el usuario ingresa el peso del alimento.
(9) DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
Úsela para establecer tiempos de descongelamiento. El nivel de potencia queda establecido automáticamente cuando el usuario ingresa el tiempo de descongelamiento.
(10) TECLADO NUMÉRICO
Utilícelo para ingresar tiempos, pesos o cantidades.
(11) RELOJ
Empléelo para configurar el reloj.
(12) PARAR/RESTABLECER
Oprima una vez : Detiene el horno. Oprima dos veces : Detiene el horno y borra todos los ajustes anteriores.
ESPAÑOL
Page 26
26
SONIDO DE PITIDO
Un pitido: El equipo acepta el valor ingresado. Dos pitidos: El equipo no acepta el valor ingresado. Verifique y vuélvalo a ingresar.
AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar la hora correcta del día, siga los pasos siguientes.
Ejemplo:
Para ajustar las 3:15:
Paso Procedimiento Teclado
Presione CLOCK. CLOCK
Presione 3, 1, 5 para introducir la hora
3 1 5
del día.
Se debe presionar tres dígitos
por lo menos para configurar el reloj
(uno para la hora y dos para los minutos).
Presione CLOCK. El reloj empieza a contar.
CLOCK
Nota:
• Si el reloj (o la indicación) muestra alguna anormalidad, desenchufe el horno de la toma de corriente de CA. Vuélvalo a enchufar y entonces reajuste el reloj.
• Cuando el horno se enchufa por primera vez o cuando se repone
la alimentación después de un corte eléctrico, los números de la indicación se reponen a
ENTER CLOCK TIME
.
Para poner el reloj en hora, siga las instrucciones anteriores.
Si no le gustaría el reloj desplegó, presione STOP/RESET.
Podrá emplear el horno sin haber ajustado el reloj.
BLOQUEO CONTRA NIÑOS
El horno tiene una característica de seguridad que evita que lo empleen los niños. La caracterÌstica bloquea la operación del horno hasta que se cancela.
Para ajustarla: Paso Procedimiento Teclado
Presione
STOP/RESET
y manténgalo
1
presionado durante 3 segundos.
STOP/RESET
Aparecerá LOCK en la pantalla.
Para cancelarla: Paso Procedimiento Teclado
Presione
STOP/RESET
y manténgalo
1 presionado durante 3 segundos.
STOP/RESET
Desaparecerá la LOCK de la pantalla
CÓMO DETENER EL EQUIPO CUANDO SE ENCUENTRA EN FUNCIONAMIENTO
1.
Se puede detener el horno de microondas oprimiendo
STOP/RESET
o
abriendo la puerta del mismo.
2. Puede reanudarse la cocción cerrando la puerta y oprimiendo START .
1
2
3
Page 27
27
KITCHEN TIMER
3 0 0
START
ESPAÑOL
Ejemplo: Para cocinar a un nivel de potencia de 80% durante 20 minutos: Paso Procedimiento Teclado
1
Introduzca el tiempo de cocina en
minutos y segundos.
Introduzca 20 minutos presionando 2, 0, 0 y 0.
Presione
POWER LEVEL
y despues utilice las teclas numéricas para ingresar el nivel de potencia deseado. Para ingresar un nivel de potencia emplee un solo
2
dígito.
3
Presione START.
Nota:
•Si no se introduce ningún nivel de potencia, el nivel de potencia
será siempre
P100
(100%).
Se puede agregar minutos adicionales mientras esté en funcionamiento la función TIME COOKING. Solamente oprima START para añadir tiempo en incrementos de 1 minuto (hasta un máximo de 99 minutos). No se puede utilizar esta función a través de los programas de DIRECT ACCESS.
Para comprobar el nivel de potencia durante el cocinado, presione
POWER LEVEL
.
2 0 0 0
POWER
LEVEL
8
(80 aparace en la pantalla)
START
9 90% 8 80% 7 70% 6 60% 5 50% 4 40% 3 30% 2 20% 1 10%
TEMPORIZADOR DE COCINA
El temporizador de cocina puede usarse independientemente, aun mientras un programa de cocina se encuentra en progreso.
Ejemplo:
Para ajustar el temporizador para 3 minutos:
Paso Procedimiento Teclado
Presione
KITCHEN TIMER.
Presione 3, 0, y 0 para ajustar 3 minutos. Ingrese la cantidad de tiempo restante que quiere
utilizando las teclas numéricas. Ingrese el tiempo en minutos y segundos utilizando hasta 4 dígitos
Presione
START
.
Debe oprimir START dentro de 5 segundos
luego que el tiempo aparece en la pantalla.
Nota:•
El tiempo restante de cocción puede verse en la pantalla durante 3
segundos antes de que se pueda ver la hora o el tiempo total de cocción.
Para detener el temporizador de cocina, presione KITCHEN TIMER y
STOP/RESET.
TIEMPO DE COCCIÓN
Este método básico para cocinar con el horno de microondas le permite cocinar la comida durante el tiempo deseado. El horno puede programarse hasta para 99 minutos y 99 segundos. Además del nivel de potencia 100% (máxima), podrá seleccionar otra potencia de microondas entre 9 niveles, del 1 al 9 (10 a 90% del nivel de potencia total).
1 2
3
Page 28
28
GUIA DE AJUSTE DE NIVEL DE POTENCIA
100% • Cocinado de pollos, verduras y platos
de carne con verdura. Hervir agua.
•Precalentar un platillo que debe de dorarse.
90% •Recalentamiento de arroz y pasta.
80% •Recalentamiento de comidas
preparadas o comidas rápidamente preparadas.
• Cocinado de pescados.
70% • Cocinado de comidas con queso.
60% • Cocinar huevos revueltos.
• Cocinar pasteles.
50% • Cocinar cremas pasteleras y pastas.
Cocinar asados, jamón, ternera y cordero.
40%
Cocinar piezas de carne no tan suaves en líquidos, o platillos que se cocinen despacio.
Completar el ciclo de cocinar de carnes no tan suaves en líquido o platos de cocción lenta.
30% • Completar el ciclo de cocinar de
cacerolas, guisados y salsas.
•Descongelar manualmente.
20% •Ablandar chocolate.
•Clarificar manteca.
Calentar panes, tortas, tacos, tortillas y pan francés.
10%
Ablandamiento de queso cremoso y de mantequilla.
Mantener cacerolas y guisados calientes.
COCCIÓN EN MÚLTIPLES ETAPAS
Algunas recetas requieren diferentes etapas de cocción a distintos niveles de potencia para obtener mejores resultados. Se puede programar el equipo para 2 etapas de cocción. Cada etapa puede ser programada con diferente nivel de potencia y tiempo de cocción.
Paso
Procedimiento Teclado
1
Siga los pasos 1 y 2 de TIME COOKING para la primera etapa (no presione START)
Ejemplo: Para cocinar a un nivel de potencia del 90% por 10 minutos para la primera epata
2
Presione MULTISTAGE COOKING.
Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia para la segunda etapa.
Ejemplo: Para cocinar durante la segunda etapa a un
3
nivel de potencia del 20% del máximo durante 3 minutos.
4
Presione START.
Nota:
Cuando haya transcurrido el tiempo total sonarán 4 pitidos y en la pantalla aparecerá END. Oprima STOP/RESET o abra la puerta del equipo para reinicializar la configuración antes de dar comienzo a otra tarea de cocción.
1 0 0 0
POWER LEVEL
9
(90 aparece en la pantalla)
MULTISTAGE COOKING
3 0 0
POWER LEVEL
2
(20 aparece en la pantalla)
START
Page 29
29
COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO
Las seis teclas de Acceso Directo vienen preprogramadas para cocinar o recalentar en un mínimo número de etapas una diversidad de comidas de consumo habitual.
ESPAÑOL
BAKED POTATO, FROZEN DINNER,y BEVERAGE le permite al
usuario cocinar varias cantidades de la misma comida. Después de tocar estas teclas, aparecerá en la pantalla ENTER AMT
.
Nota: Cuando se utilicen las teclas de DIRECT ACCESS, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción preprogramado con "CODE" .
CODE
2:10
Refiérase a Direct Access Cooking / Reheating Guide para encontrar sugerencias para la preparación de los siguientes productos.
BAKED POTATO (papa cocida)
4 a 6 onzas de patatas.
1. Presione la tecla BAKED POTATO
una vez.
2. Ingrese la cantidad de patatas (1 a 4)
oprimiendo la respectiva tecla numérica. Aparecerá el correspondi­ente tiempo preprogramado de cocción:
1 patata: 2 min. 10 seg. 2 patatas: 4 min. 10 seg. 3 patatas: 6 min. 10 seg. 4 patatas: 8 min. 10 seg.
3. Presione START.
8 to 10 onzas de patatas.
1. Presione la tecla BAKED POTATO
dos vezes.
2. Ingrese la cantidad de patatas (1 a 4)
oprimiendo la respectiva tecla numérica. Aparecerá el correspondi­ente tiempo preprogramado de cocción:
1
patata
:4 min. 15 seg.
2
patatas
:7 min. 40 seg.
3
patatas
: 11 min. 05 seg.
4
patatas
: 14 min. 30 seg.
3. Presione START.
POPCORN ( palomitas de maíz)
3.0 y 3.5 onzas de bolsas de palomitas de maíz.
1. Presione la tecla POPCORN una vez. Aparecerá el correspondiente tiempo preprogramado de cocción:
1 bolsa: 1 min 45 seg.
2. Presione START.
Nota: Si fuese necesario, se puede restable­cer el tiempo de cocción para POPCORN.
Presione POPCORN dos vezes. Aparecerá en la pantalla ENTER TIME.
Oprima las teclas numéricas para ingre­sar los minutos y segundos. Presione START. Este nuevo tiempo de cocción permanecerá en vigencia cada vez que se oprima POPCORN hasta que se lo reconfigure.
PIZZA
Cómo recalentar una porción (o dos tajadas delgadas) de pizza prehorneada y refrigerada.
1. Presione la tecla PIZZA una vez. Aparecerá el correspondiente tiempo preprogramado de cocción:
0:45 (45 segundos)
2. Presione START.
Cómo calentar una pizza entera congelada (menos de 5 onzas). Siga las instrucciones del envoltorio.
1. Presione la tecla PIZZA dos vezes. Aparecerá el correspondiente tiempo preprogramado de cocción:
2 min. 40 seg.
2. Presione START.
FROZEN ENTRÉE (entradas congeladas) Una o dos pequeñas entradas (7 a 9 onzas)
congeladas.
1. Presione la tecla FROZEN ENTRÉE una vez.
2.
Para una entrada, simplemente oprima
START
.
Para dos entradas oprima la
tecla
2.Aparecerá el correspondiente
tiempo preprogramado de cocción:
1 entrada: 5 min. 10 seg. 2 entradas: 9 min. 20 seg.
3. Presione START.
Page 30
30
Una grande o dos (10 a 12 onzas) entrada congelada.
1. Presione la tecla FROZEN ENTRÉE dos vezes.
2. Para una entrada, solo oprima START. Para dos entradas, oprima la tecla numérica 2.
Aparecerá el correspondiente tiempo preprogramado de cocción:
1 entrada: 10 min. 00 seg. 2 entradas: 17 min. 00 seg.
3. Presione START.
RECALENTAR
Cómo recalentar un plato de comida refrigerada. (aprox. 4 a 8 onzas)
1. Presione la tecla REHEAT.
Aparecerá el correspondiente tiempo preprogramado de cocción:
3 min. 00 seg.
2. Presione START.
BEBIDA
taza de 5 a 7 onzas.
1. Presione la tecla BEVERAGE una vez.
2. Ingrese la cantidad de tazas oprim-
iendo la tecla numérica de 1 a 4. Aparecerá el correspondiente tiempo preprogramado de cocción:
1 taza: 1 min. 00 seg. 2 tazas: 1 min. 50 seg. 3 tazas: 2 min. 40 seg. 4 tazas: 3 min. 30 seg.
3. Presione START.
taza de10 a 12 onzas.
1. Presione la tecla BEVERAGE dos
vezes
.
2.
Ingrese la cantidad de tazas oprim-
iendo la tecla numérica de 1 a 4. Aparecerá el correspondiente tiempo preprogramado de cocción:
1 taza: 1 min. 35 seg. 2 tazas: 3 min. 05 seg. 3 tazas: 5 min. 00 seg. 4 tazas: 6 min. 30 seg.
3. Presione START.
GUÍA DE COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO/RECALENTAR
Producto Notas Especiales
Temperatura
Inicial
Pinche la piel con un tenedor. Coloque el alimento sobre una hoja de papel de cocina. Dispóngalo de forma circular con los extremos más pesados apuntando hacia el borde exterior de la bandeja giratoria. Deje reposar por aproximadamente 10 minutos luego de cocinar.
Abra la bolsa y coloque el alimento en el equipo siguiendo las instrucciones del envoltorio. Controle el funcionamiento del equipo cuando procese palomitas de maíz.
Coloque las porciones de pizza sobre toallas de papel o platos de cartón. Para procesar pizza congelada siga las instrucciones del envoltorio.
Siga las instrucciones del envoltorio para quitar o ventilar la tapa, reemplazar la lámina de cobertura, cubrir con envoltura plástica, etc. Deje reposar unos minutos luego de recalentar.
Disponga el alimento sobre el plato y cubra con la envoltura plástica. Deje reposar, sin destapar, un par de minutos luego de recalentar.
Introduzca tazas o jarros con líquidos en el equipo destapados. Revolver después de recalentar. Tener precaución cuando se manipulen o beban líquidos inmediatamente después de retirados del horno de microondas ya que los mismos estarán calientes.
Papa Cocida
Palomitas de Maíz
Pizza
Entrada Congelada
Recalentar
Bebida
Ambiente
Ambiente
Congelado/ Refrigerado
Congelado
Refrigerado
Ambiente/ Refrigelado
Page 31
31
2 0 8
START
ESPAÑOL
DEFROST BY WEIGHT
Nota: •De vuelta el alimento cuando el aparato emita dos pitidos.
Oprima START para continuar descongelando.
Cuando haya finalizado el descongelamiento sonarán 4 pitidos y en la pantalla aparecerá la palabra END. Oprima STOP/RESET o abra la puerta del equipo antes de dar comienzo a otra tarea de cocción.
DESCONGELACIÓN POR PESO
La descongelación por peso le permite descongelar la comida congelada con facilidad.
Emplear para un descongelamiento más completo de alimentos
congelados más grandes o densos.
Los niveles de potencia y los tiempos se
determinan automáticamente cuando se introduce el peso de la comida.
Ejemplo: Para la descongelación de 2,5 lbs. de carne molida:
Paso Procedimiento Teclado
1
Presione
DEFROST BY WEIGHT
.
Introduzca el peso (máximo de 5 lbs.15 oz.) de la comida. El peso debe convertirse a libras y onzas.
Cuando el peso total es menos de 10 onzas, preceda los dígitos con un extra 0. Si sólo sabe el peso en libras con decimales, cámbielo a onzas utilizando el cuadro que se muestra más abajo.
Ejemplo: 2 lbs. 8 oz. = 2,5 lbs.
2
Presione
START
.
3
El tiempo total de descongelación aparece en la pantalla.
Gráfica de conversión:
Décimas de libra Onzas (introduza estes dos digits)
Menos de .03 00
.03 to .09 01 .10 to .15 02 .16 to .21 03 .22 to .27 04 .28 to .34 05 .35 to .40 06 .41 to .46 07 .47 to .53 08 .54 to .59 09 .60 to .65 10 .66 to .71 11 .72 to .78 12 .79 to .84 13 .85 to .90 14 .91 to .97 15
Mas de .97 Introduza la próxima libra
Page 32
32
Técnicas de descongelación:
• Saque el papel, plástico, o lámina que envuelven el producto congelado. Pongala comida en un plato hecho para microndas.
• Para evitar que las partes finas y los bordes se calienten y cocinen demasiado antes de descongelarse la parte central de la comida, proteja estas partes con trozos pequeños de lámina de aluminio.
•Algunos alimentos pueden seguir estando congelados en el centro.
Siga los tiempos especificados en DEFROSTING CHART para completar el mismo.
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
T
IMED DEFROST le permite descongelar alimentos rápidamente. Utilícelo
para descongelar rápidamente cantidades pequeñas de comida. El usuario ingresa el tiempo requerido y el equipo selecciona automáticamente la potencia.
Ejemplo: Para descongelar por 6 minutos y 30 segundos:
Paso Procedimiento Teclado
1
Presione
TIMED DEFROST
2
Introduzca el tiempo deseado presionando las teclas.
3
Presione
START
.
TIMED DEFROST
6 3 0
START
Nota:
Comience con tiempos más cortos y auméntelos en la medida que resulte necesario. Puede ser necesaria alguna experimentación inicial para determinar la cantidad óptima de tiempo requerida para descongelar ciertos tipos y cantidades de alimentos. Una libra de carne requiere habitualmente alrededor de 3 minutos de descongelamiento.
• Cuando haya finalizado el descongelamiento sonarán 4 pitidos y en
la pantalla aparecerá la palabra END. Oprima STOP/RESET o abra la puerta del equipo antes de dar comienzo a otra tarea de cocción.
Page 33
33
ESPAÑOL
GRÁFICA DESCONGELACIÓN
Producto Durante la descongelación
Tiempo de
reposo
Carne
Carne Molida Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos Hígado Escurrir el liquido. Separe las partes. 10-15 minutos Asados Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos Bistecs Dé la vuelta. 5-10 minutos Costilla Dé la vuelta. 10-20 minutos Bistec del Ijar Dé la vuelta. 5-10 minutos Guisados Separe los trozos. 5-10 minutos
Carne del cerdo
Cerdo Molido Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos To cino Descongele en la envoltura original. Dé la vuelta.3-5 minutos Chuleta Separe las partes y dé la vuelta. 5-10 minutos Costilla Dé la vuelta. 10-20 minutos Asados Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
Cordero
Cordero Molido Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos Chuleta Separe las partes y dé la vuelta. 5-10 minutos Costilla Dé la vuelta. 10-20 minutos Asados Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
Pollo
Pollo entero
Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague
com agua fria despues de descongelar.
15-30 minutos
Piezas Separe las partes y dé la vuelta. 10-15 minutos
Pollo com Maíz
Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague com agua fria despues de descongelar.
15-30 minutos
Pescados
Cangrejo,
Separe los trozos. 5-10 minutos
Camarón Filetes de Dé la vuelta. Redistribuya. Enjuague
Pescado com agua fria despues de descongelar.
5-10 minutos
Bistecs Dé la vuelta. 5-10 minutos
Venera
Separe los trozos
. Saque los pescados
descongelados
.
5-10 minutos
Page 34
34
COCCIÓN DE CARNE POR PESO
Use esta prestación para cocinar productos cárnicos. El tiempo de cocción y el nivel de potencia quedan establecidos automáticamente cuando el usuario ingresa el tipo y peso del alimento a cocinar.
Ejemplo: Para cocinar una carne asada de 3.5 lbs.: Paso Procedimiento Teclado
Nota:
La carne debe estar descongelada y en temperatura de refrigerador.
Coloque la carne en un plato apto para horno de microondas.
Dela vuelta cuando el aparato emita dos pitidos. Oprima START para continuar con la cocción.
Cuando haya finalizado la cocción sonarán 4 pitidos y en la pantalla aparecerá la palabra
END. Oprima STOP/RESET o abra la puerta del equipo para borrar END antes de dar comienzo a otra tarea de cocción. Deje reposar la carne unos minutos antes de servir.
Si la carne no se hubiera cocinado completamente, vuélvala a poner en el horno de microondas y continúe cocinando durante unos minutos más hasta que la misma quede a la temperatura adecuada.
COOK MEAT
BY WEIGHT
1
3 0 8
START
Gráfica de conversión:
Décimas de libra Onzas (introduza estes dos dígitos)
Menos de .03 00
.03 to .09 01 .10 to .15 02 .16 to .21 03 .22 to .27 04 .28 to .34 05 .35 to .40 06 .41 to .46 07 .47 to .53 08 .54 to .59 09 .60 to .65 10 .66 to .71 11 .72 to .78 12 .79 to .84 13 .85 to .90 14 .91 to .97 15
Mas de .97 Introduza la próxima libra
Presione COOK MEAT BY WEIGHT.
Ingrese el código de un dígito para el tipo de carne empleando a tal efecto las teclas numéricas.
1
2
3
4
Código de carne Tipo Peso Max.
1 Carne 5 lbs. 15 oz. 2 Cordero5 lbs. 15 oz. 3 Carne de Cerdo 5 lbs. 15 oz.
Ingese el peso. El peso debe ser ingresado en libras y onzas.
Cuando el peso total es menos de 10 onzas
,
preceda
los dígitos con un extra 0
. Si sólo sabe el peso en libras con decimales, cámbielo a onzas utilizando el cuadro que se muestra más abajo.
Presione START.
Page 35
35
ESPAÑOL
Las ventajas de cocinar con un horno de microondas son la velocidad y la eficiencia. Para entibiar, calentar y descongelar no admite comparación. He aquí algunos consejos que harán el proceso de cocción con microondas más sencillo y placentero.
Principios de la cocción con microondas
Dado que la cocción con microondas requiere sólo entre un cuarto y un tercio del tiempo de la cocción convencional, los principios cocción resultan aún más importantes.
Cantidad
En la cocina con microondas, el tiempo de cocción depende de la cantidad de comida presente en el equipo. Si se duplican las cantidades, considere duplicar el tiempo de cocción.
Densidad
Los alimentos densos, tales como las patatas, necesitan más tiempo de cocción ya que requieren más tiempo para que la energía de las microondas los penetre y para que el calor los atraviese.
Forma y Tamaño
Corte los alimentos en formas y tamaños uniformes para lograr una cocción pareja en el horno de microondas. Cuando cocine formas irregulares (como por ejemplo trozos de pollo), disponga las partes más gruesas hacia el borde exterior de la bandeja.
Humedad, Azúcar y Grasa
Los alimentos con gran humedad, azúcar o grasa se cocinan más rápidamente. Agregue un mínimo de líquido para humedecerlos.
Una cantidad excesiva de agua retarda la cocción.
Temperatura Inicial
Las comidas congeladas o refrigeradas requieren más tiempo de microondas que las comidas a temperatura ambiente.
Ingredientes Delicados
Los alimentos delicados tales como los huevos, el queso, la mayonesa, etc., se cocinan muy rápidamente y deben ser vigilados atentamente.
Técnicas de cocción con microondas
Disposición:
Disponga los alimentos en forma circular, con los productos más densos y gruesos en el borde de la bandeja.
Perforación:
Perfore la membrana de alimentos tales como los huevos, las ostras, los caracoles, las salchichas, los distintos tipos de hígados, las almejas y las verduras enteras, para que no estallen.
Recalentamiento:
Los alimentos ya cocidos se recalientan muy bien utilizando un nivel relativamente bajo de energía de microondas. Cuando proceda a recalentar, coloque los alimentos más densos cerca del borde externo de la bandeja.
Cobertura:
La mayoría de los alimentos se cocinarán y recalentarán mejor cuando se encuentren cubiertos. Perfore la envoltura plástica para dar salida al vapor.
Revolver:
Revolver los alimentos permite que los mismos se cocinen más rápida y uniformemente.
Dar vuelta:
Para obtener una cocción más pareja, de vuelta los elementos grandes y sólidos tales como las carnes o patatas asadas a la mitad del ciclo de cocción.
Protección térmica:
Utilice hojas de papel de aluminio cortadas en tiras angostas para evitar que se pasen de punto las esquinas o las zonas delgadas o compuestas de huesos.
Tiempo de reposo:
Los alimentos continúan cocinándose incluso después de retirarlas del horno de microondas. El período de reposo resulta necesario para permitir que los alimentos completen su cocción / descongelamiento.
Conversión de recetas:
Las recetas de microondas requerirán probablemente menos líquido y tiempo de cocción.
Te rmómetros de microondas:
Para lograr mejores resultados puede utilizarse un termómetro para microondas. Inserte el termómetro cuidadosa y adecuadamente en el alimento. La guía que se encuentra más abajo suministra lecturas sugeridas de termómetro para carnes y aves. Tenga presente que el tiempo de reposo resulta esencial para que la mayoría de los alimentos alcancen su temperatura adecuada de ingestión.
Guía de temperaturas internas
140˚F (60˚C) Carne poco hecha 150˚F (66˚C) Verduras, bebidas
calientes, sopas, cazuelas
160˚F (71˚C) Carne de novillo,
cordero o ternera a punto
165˚F (74˚C) Carne y cordero bien cocidos 170˚F (77˚C) Pescados enteros 185˚F (85˚C) Carne de cerdo bien
cocido, trozos de pollo o aves asadas
GUÍA DE COCINA
PRINCIPIOS Y TÉCNICAS DE COCCIÓN
Page 36
36
Conecte el equipo al tomacorriente.
Cierre la puerta y pruebe de nuevo.
Verifique las instrucciones.
Utilice solamente vajilla
diseñada para microondas.
No operar el horno estando vacío.
•Limpiar la cavidad con un trapo húmedo.
Utilice solamente vajilla diseñada para microondas.
Descongele totalmente los alimentos.
Utilice tiempos de cocción y niveles de potencia correctos.
De vuelta o revuelva los alimentos.
Utilice tiempos de cocción y niveles de potencia correctos.
Utilice solamente vajilla diseñada para microondas.
Descongele totalmente los alimentos.
Inspeccione los conductos de ventilación para com probar que no se encuentren parcialmente obstruidos.
Utilice tiempos de cocción y niveles de potencia correctos.
Utilice solamente vajilla diseñada para microondas.
Utilice tiempos de cocción y niveles de potencia correctos.
De vuelta o revuelva los alimentos.
MANTENIMIENTO
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Consulte su problema utilizando el cuadro mostrado más abajo y pruebe las soluciones sugeridas para cada uno. Si el horno de microondas continuara funcionando mal, comuníquese con el centro de reparaciones autorizado más cercano a su domicilio.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE POSIBLE REMEDIO
El horno no arranca. El horno no se encuentra
conectado al tomacorriente.
La puerta está abierta.
Se ha seleccionado una
operación incorrecta.
Formación de arcos o • Se utilizaron materiales que chisporroteo.
deben ser evitados en un horno de microondas
Se opera el equipo estando vacío.
Quedan restos de comida en la
cavidad.
Alimentos cocidos de • Se utilizaron materiales que manera despareja deben ser evitados en un horno
de microondas.
Los alimentos no se descongelan totalmente.
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no son los adecuados.
La comida no se ha dado vuelta o revuelto.
Alimentos pasados de • El tiempo de cocción o el nivel de punto de cocción. potencia no son los adecuados
Alimentos no cocidos • Se utilizaron materiales que del todo. deben ser evitados en un horno
de microondas.
Los alimentos no se descongelan totalmente.
Los conductos de ventilación del horno se encuentran parcialmente obstruidos.
El tiempo de cocción o el nivel de potencia no son los adecuados.
Descongelamiento • Se utilizaron materiales que deficiente. deben ser evitados en un horno
de microondas.
El tiempo de cocción o el nivel de potencia no son los adecuados.
La comida no se ha dado vuelta o revuelto.
Page 37
37
ESPAÑOL
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. Cuando el horno se enchufa por primera vez a un toma corriente de pared, no opera
correctamente. ¿Qué es lo que funciona mal?
R. El microprocesador utilizado para controlar el equipo puede encontrarse temporariamente
bloqueado y no funcionar como ha sido programado. Desenchufe el horno del tomacorriente de pared y luego vuélvalo a enchufar. El microprocesador se reconfigurará entonces para funcionar adecuadamente.
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente de la bandeja giratoria cuando se enciende el
equipo?
R. Este ruido tiene lugar cuando el rodillo de la bandeja giratoria y el fondo de la cavidad se
encuentran sucios. Limpie el fondo del asiento del rodillo de la bandeja giratoria. La limpieza frecuente de estas piezas debería eliminar o reducir este ruido.
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente del horno de microondas cuando se reduce la
potencia?
R. Cuando se cocina con una potencia distinta del máximo (PL10), el equipo va disminuyendo la
misma hasta arribar al nivel de potencia más bajo. Mientras el mismo va recorriendo los distintos niveles de potencia, se pueden escuchar sucesivos clics. Esto es normal.
P. ¿Por qué sale vapor desde la abertura del escape de aire? R. Durante la cocción se genera vapor. El horno de microondas está diseñado para dar salida a
dicho vapor.
P. ¿Qué es lo que anda mal cuando no se enciende la luz del equipo? R. Pueden haber varias razones por las cuales la luz del horno de microondas no se enciende.
Se ha quemado la lamparita o no se ha oprimido el botón START.
P. ¿Por qué los huevos a veces estallan? R. La yema del huevo puede estallar debido al incremento de vapor dentro de la membrana.
Perfore la membrana de cada huevo con un palillo antes de proceder a cocinarlo. Nunca cocine en el horno de microondas huevos con su cáscara, ya que pueden estallar.
P. ¿Cómo evitar que los alimentos hiervan? R.
Utilice para la cocción un utensilio más grande que lo habitual. Si se abre la puerta del horno o se toca
STOP/RESET
, el alimento dejará de hervir.
LIMPIEZA
Limpie el horno de microondas por dentro y por fuera con un paño suave y una solución diluida de detergente. Luego enjuáguelo y séquelo. Esto debe llevarse a cabo semanalmente, y más a menudo si fuese necesario. Nunca utilice polvos abrasivos o almohadillas ásperas. Las excesivas salpicaduras de aceite sobre la parte superior interna del equipo serán difíciles de eliminar si se las ha dejado allí durante varios días. Quite las salpicaduras con una toalla húmeda de papel, sobre todo después de cocinar pollo o tocino.
PIEZAS EXTRAIBLES
Las siguientes piezas pueden extraerse procediendo de la manera que se describe. Deben ser lavadas en agua tibia (no caliente) con un detergente no agresivo y un paño suave. Una vez limpias, enjuáguelas bien y séquelas con un paño suave. Nunca utilice polvos abrasivos, lana de acero o almohadillas ásperas.
La bandeja giratoria puede limpiarse en el fregadero. Cuidar de no astillar o raspar los bordes, ya que esto puede causar que la misma se rompa durante el uso.
El asiento del rodillo de la bandeja giratoria debe limpiarse con regularidad.
CUIDADOS ESPECIALES
Para un mejor desempeño y seguridad, el panel interno de la puerta del equipo y la parte frontal de la misma deben permanecer libres de restos de comida o grasa. Límpielos a menudo con un detergente suave. Luego enjuáguelos y séquelos. Nunca utilice polvos abrasivos o almohadillas ásperas.
Luego de limpiar el panel de control, oprima
STOP/RESET
para borrar cualquier parámetro de cocción que pudiese haber sido ingresado accidentalmente mientras se limpiaba el mismo.
Page 38
38
MODELO
EM-S5002W
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO
OBLIGACIONES
Con el fin de obtener el servicio de garantía, deberá enviarse e ir a buscar el producto a un Centro de Servicio de Fábrica Autorizado por Sanyo a cargo del usuario, a menos que se mencione lo contrario en esta garantía. Los nombres y direcciones de los Centros de Servicio Autorizados por Sanyo podrán obtenerse llamando a los números sin cargo que se enumeran a continuación.
Para la operación del producto, remisión autorizada del centro de servicio,
ayuda del servicio, resolución del problema, o para la disponibilidad
de las partes y los accesorios, usted puede contactarnos por:
A. Visitar www.sanyoservice.com, 24 horas/7 días semanal o B. Llamar el centro de ayuda de cliente en 1 - 800 - 421 - 5013
Días laborales de 8:00 AM a 5:00 PM hora del Pacífico
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO PARA LOS PRODUCTOS SANYO ADQUIRIDOS O ALQUILADOS Y EMPLEADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS DE EE.UU. Y PROTECTORADOS.
ESTA GARANTÍA SÓLO SE APLICA AL USUARIO ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS EMPLEADOS PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES, PROFESIONALES NI COMERCIALES. LA FACTURA DE VENTA, RECIBO DE VENTA O ACUERDO DE ALQUILER CON LA FECHA ORIGINAL DEBERÁ ENTREGARSE AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR SANYO EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA. Sujeto a las OBLIGACIONES de arriba y a las EXCLUSIONES de la página siguiente, SANYO FISHER COMPANY (SFC) garantiza este producto Sanyo contra defectos de materiales y de mano de obra durante los períodos especificaciones para MANO DE OBRA y para PIEZAS siguientes. SFC reparará o reemplazará (según crea conveniente) el producto y cualquiera de sus piezas que no satisfagan esta garantía. El período de garantía comienza en la fecha de la primera adquisición del producto o de alquiler del producto al por menor.
MANO DE OBRA PIEZAS
1 AÑO 1 AÑO
Page 39
39
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el usuario como se explica en el manual de instrucciones del modelo apropiado, ni (B) la reparación de ningún producto cuyo número de serie haya sido alterado, deformado o extraído.
Esta garantía no se aplicará a la sonda de temperatura, bandeja rotativa, rodillo de la bandeja rotativa, parrilla doradora, estante, cubierta agitadora, y cualquier daño iniciado por chispas de fuego causadas por cualquier metal en el interior del horno, excepto los accesorios aprobados por SFC.
Esta garantía no se aplicará al desembalaje, preparación, instalación, ni extracción del producto para reparación, ni a la reinstalación del producto después de la reparación. Esta garantía no se aplicará a las reparaciones o reemplazos necesarios por cualquier causa que esté fuera del alcance del control de SFC incluyendo, pero sin limitarse a ello, cualquier mal funcionamiento, defecto o falla causados o resultantes de un servicio no autorizado de piezas, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de embarques o de tránsito, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, uso indebido, negligencia, accidente, tensión incorrecta de la alimentación eléctrica, incendios, inundaciones, ni otros actos de la providencia, ni al desgaste y deterioro normal. Todo lo dicho será vigente en lugar de cualquier otra garantía expresada y SFC no asume ni autoriza a nadie a asumirla para cualquier obligación ni nada semejante.
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS QUE PUEDAN ESTAR IMPLICITAS POR LA LEY (INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIO Y ADAPTABILIDAD) ESTÁ LIMITADA A LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA. SFC NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, NI DE CONSECUENCIA DEBIDO A LA PROPIEDAD O EMPLEO DE ESTE PRODUCTO, NI A NINGÚN RETARDO EN EL RENDIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A LAS CAUSAS QUE ESTÁN MÁS ALLÁ DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O/NI PERMITEN LAS EXCLUSIONES NI LIMITACIONES DE DAÑOS DE CONSECUENCIAS, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES. ES POSIBLE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÉAN SEGÚN EL ESTADO.
Page 40
QUICK REFERENCE
CLOCK
1. Press CLOCK.
2. Press numbers to set time.
3. Press CLOCK.
CHILD LOCK-OUT
To set:
1. Press and hold STOP/RESET for
3 seconds. Indicator Lock lights.
To cancel:
1. Press and hold STOP/RESET for
3 seconds. Indicator Lock disappears.
KITCHEN TIMER
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Press numbers for desired time.
3. Press START.
TIME COOKING
1. Press numbers for cooking time (in minutes and seconds).
2. Press POWER LEVEL until desired power level (10 - 90) appears in the display.
3. Press START.
MULTISTAGE COOKING
1. Follow steps 1 and 2 for TIME COOKING for first stage.
2. Press MULTISTAGE COOKING.
3. Enter cooking time and power level for second stage.
4. Press START.
DEFROST BY WEIGHT
1. Press DEFROST BY WEIGHT.
2. Enter the weight of food in pounds and ounces.
3. Press START.
TIMED DEFROST
1. Press TIMED DEFROST.
2. Enter defrosting time.
3. Press START.
COOK MEAT BY WEIGHT
1. Press COOK MEAT BY WEIGHT.
2. Press type of meat: 1-3.
3. Enter weight in pounds and ounces.
4. Press START.
5. At pause, rearrange meat.
6. Press START to continue.
Loading...