“Read this manual before assembling
(or using) this product.”
DS24424
Importado Por :
Comercializadora México
Americana, S. DE R.L. DE C.V.
Nextengo Nº 78
Col. Santa Cruz Acayucan
Del. Azcapotzalco, México D.F. C.P.
02770, RFC CMA 9109119L0
Telefono: 55-5328-3500
Printed in U.S.A. SMC, March 2004
Impreso en U.S.A. SMC, Marzo 2004
Imprimé aux É.-U. SMC, mars 2004
Part No. / No. de Parte/
No de pièce : 1AA6P1P4424––
Service Code /Código de Servicio/
Code de service : 610 312 2373
Español Manual de Instrucciónes
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en
pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro
sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032.
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing Corporation, ha determinado que este producto cumple con los lineamientos
en eficiencia energética de ENERGY STAR®.
ENERGY STAR
CONTENIDO
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía (Estados Unidos y Canadá) . . . . . . . . . . . . . . 36
Español Manual de Instrucciónes
19
PRECAUCION
A
)
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA
(O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLT AJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN
UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA
UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O
HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si
este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles
e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de
aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda
causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y
caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con
un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RA YOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARAT O DE
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE
ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
“Nota al instalador del sistema de cable CATV :
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40
del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable
deberá de estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como
sea practico.”
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos
de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código
nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto
del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena
en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento,
la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de poten-
cia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en
donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un
sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales
líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal.
20
Importantes Medidas de Seguridad
(NEC ART 250, PARTE H)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTEN
(NEC SECCION 810-20
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
Conectando el cordon de potencia
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en
su casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice
un trapo seco para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones :
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de oper-
ación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las
instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el
aparato es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas
componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas,
Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
el modo correcto de
Antena, de acuerdo
al tipo de señal que
Ud. conectó.
■
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal
(si la estación de
cable o la estación
de TV no esta
transmitiendo).
Excepciones—
Cuando el modo de
Video este selec-
cionado, el TV no se
apagará automáticamente cuando la
señal de recepción ha
sido detenida por 15
minutos.
■
Si Ud. mueve el TV
a un nuevo lugar,
presione la tecla de
RESET dos veces
después de haber
conectado el cable
de señal, y encienda
la TV.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
NOTA CONCESIÓN DE CATV :
Compañias de cable, como
servicios públicos, son concesionados por las autoridades
de los gobiernos locales. Para
recibir pro- gramas de cable,
cada equipo debe de ser capaz
de recibir canales de cable,
para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una
compañía de cable.
Ajustes Iniciales
Instale las baterias en el control remoto, ver página 26.
1.
2. Conecte la señal, ver abajo.
3. Conecte el cable de AC.
4. Presione la tecla de POWER para activar el TV.
5. Siga en instrucciones de pantalla.
Conectando el Servicio de Cable, Antena RF, Receptor de Satelite a una
TV
Servico de Cable
IN OUT
Nota : Si usted notiene un
VCR conecta la señal
directamente a la TV
Receptor
CATV IN
CH3
CH4
OUT TO TV
L-AUDIO-RVIDEO
S-VIDEO
IN
FROM ANT.
OUT
OUT TO TV
IN FROM
SAT.
VIDEO
L-AUDIO-R
Posterior
de la VCR
75 ohm.
VIDEO
(MONO)
L
R
UHF/VHF/CATV
75Ω
COMPONENT
2
Y
PB
PR
AUDIO VIDEO
INPUT 2
S-VIDEO
Sugerencia de operación para conexión sin señal:
Si la TV es usada como monitor únicamente, con un DVD o algún otro equipo externo, y la
señal de cable o antena no esta disponible, entonces la condición siguiente ocurrirá:
La TV esta diseñada para buscar los canales disponibles automáticamente. Por lo tanto, al
inicio se requiere que se presione la tecla MENU, permitiendo que la TV vaya al proceso
de búsqueda antes de que la TV pueda ser operada. Después de que la búsqueda inicial de
canales termine, se debe presionar la tecla MENU nuevamente para completar el proceso de
búsqueda. Este proceso puede tomar varios minutos.
Después de que el proceso de búsqueda de canales termina (2 búsquedas), se puede
presionar la tecla de INPUT en el control remoto para usar la TV como monitor.
Antena RF
Posterior de
la TV
22
Ajustes Básicos y Conexiónes
Panel Frontal y Posterior
Frontal
VIDEO IN L- AUDIO -R
Entradas de Audio y Video (AV1)
Conecte el equipo de video aquí (vea página 24).
Posterior
L
UHF/VHF/CATV
(MONO)
COMPONENT
AUDIO VIDEO
2
INPUT 2
Y
PB
PR
VIDEO
R
S-VIDEO
Entradas Componente 480i Video (Y, Pb, Pr)
(Component2)
Conecte aquí otro equipo externo de video
(vea página 24).
Nota : La Entrada de Audio/Video (AV2) y las
Entradas de Componente comparten
las mismas entradas de audio (R/L).
75Ω
MENUCHVOL
Entradas de Audio y Video (AV2)
Conecte el equipo de video aquí (vea
página 25).
Nota : La conexión de S-Vídeo se sobre-
pondrá a la conexión de Video
(AV1).
Te rminal de Entradas de S-Vídeo (AV1)
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entradas de S-Vídeo AV1 en lugar
de la entradas de AV1. Sí esta disponible en
su equipo de vídeo externo. (La conexión de
S-Vídeo se sobrepondrá a la conexión de
Video. Vea página 25.)
COLOCANDO LA TV
No coloque la TV en una área confinada.
Deje espacio suficiente para tener una
buena circulación de aire en los componentes electrónicos.
Panel Frontal y Posterior
23
Utilizando las Entradas de Componente
de Video y Audio
Consejos
Rápidos
■
Ud. es capaz de usar
el control Reproductor de DVD remoto
para operar
su DVD (Ver
páginas 27 ~ 29.)
■
Una pantalla de color
azul con la palabra
Conectando una Reproductor de DVD u otros equipos externos a la TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
Conecte el equipo de DVD u otro equipo con salidas de Componente de video a las
❶
entrada de componente de video del TV (Y-Pb-Pr).
Conecte la salida del Audio del DVD a las entradas L/R de componente de Audio del TV.
❷
❸ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Presione INPUT para seleccionar de COMPONENTE2.
❹
Notas: La salida de componente del DVD debe de estar seleccionada en modo
COMPONENTE2
desplegada, significa
La Entrada de Audio/Video (AV2) y las Entradas de Componente comparten las
que el modo de
Video esta seleccionado, pero la señal
Conecte el equipo a las entradas de componente o A/V2, pero no ambas al
no ha sido detectada
en el conector de
Video.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
en internet
❹
Presione la tecla de
INPUT después de haber hecho las
conexiones necesarias para accesar
las entradas de A/V.
No hay necesidad de seleccionar
un canal en blanco.
entrelazado (480i).
mismas entradas de audio (R/L).
mismo tiempo.
Lo que necesitas para las conexiones:
Cable de componente de video – 1
❶
Cable de Audio – 1
❷
Control Remoto
VCR TV AUX
POWER
RESETINPUT
❸
❶
Entradas de componente
de video del TV (Y-Pb-Pr)
VIDEO
L
R
UHF/VHF/CATV
75Ω
COMPONENT
2
Y
PB
PR
AUDIO VIDEO
INPUT 2
S-VIDEO
Parte Posterior de DVD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
RL
DIGITAL OUT
S-VIDEO OUT
❷
❷
VIDEO OUT
SELECT
S-VIDEO COMPONENT
❶
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B
P
/CB /CR
PR
Usando las Entradas Frontales de Audio / Video
Conecte una Juego de Video
VIDEO IN L- AUDIO -R
VIDEO IN L- AUDIO -R
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
Conecte la salidas/entrada de video de Juego a las entradas de la TV.
❶
Conecte la salida/entrada de la TV.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
❷
❸ Para accesar las entradas de Audio/Video, presione INPUT para
seleccionar la JUEGO o el menú
desplegado en la pantalla.
24
Componente y Frontales de Audio / Video
Lo que necesitas para las conexiones:
Cable de A/V – 1
❶
Cámara de Vidéo
MENU CH VOL POWER
❶
Video Juego
Usando las Entradas de Audio/Video
Conectando una VCR o Reproductor de DVD
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
Conecte la salidas de Audio Video de la VCR, DVD, o otros euipos’ a las entradas de
❶
la TV Audio Video.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la
entrada (L) de la TV.
①Optativo
Conecte las salidas de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a las entradas de
S-Video de la TV.
Nota: Usando las entradas de S-Video se cancela las entradas de posterior Video.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
❷
❸ Presione INPUT para seleccionar de VIDEO2.
Nota: La Entrada de Audio/Video (AV2) y las Entradas de Componente
comparten las mismas entradas de audio (R/L).
Conecte el equipo a las entradas de componente o A/V2, pero no ambas al
mismo tiempo.
Parte Posterior de VCR
IN
IN
OUT
R-AUDIO-L VIDEO
R-AUDIO-L
FROM ANT.
VHF/UHF
RF
TO TV
CHANNEL
34
OUT
VIDEO
❶
❶
Las entradas de
audio/ video de la TV
COMPONENT
AUDIO VIDEO
2
INPUT 2
Y
PB
PR
VIDEO
L
R
S-VIDEO
UHF/VHF/CATV
75Ω
Parte Posterior de
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
RL
DIGITAL OUT
①
①
S-VIDEO OUT
S-VIDEO COMPONENT
①
VIDEO OUT
SELECT
DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B
P
/CB /CR
PR
Consejos
Rápidos
■
Asegurese que
todos los conectores
esten correctamente
asentados en las
entradas.
■
Siempre combine los
cables de acuerdo
a los colores:
para el audio del
lado derecho,
para el audio del lado
izquierdo, y
para video.
■
Una pantalla de color
azul con la palabra
VIDEO2 desplegada,
significa que el modo
de Video esta seleccionado, pero la señal
no ha sido detectada
en el conector de
Video
.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Control Remoto
VCRTV AUX
❸
POWER
ROJO
BLANCO
AMARILLO
RESETINPUT
Lo que necesitas para las conexiones:
Cable de AV – 1
❶
CONEXIÓNOPCIONAL:
Cable S-Video – 1
①
Cable de Audio – 1
①
①
Presione la tecla de
INPUT después de haber hecho las
conexiones necesarias para accesar
las entradas de A/V.
No hay necesidad de seleccionar
un canal en blanco.
Posterior Entradas de A/V
❷
25
Usando el Control Remoto Multimedia
Consejos
Rápidos
■
Asegúrese que las
baterías esten instaladas correctamente.
■
Apunte el control
remoto hacía el
equipo que Ud. quiere
operar. Objetos entre
el control remoto y el
equipo, pueden causar
un mal funcionamiento
del control remoto.
■
Sí el control remote
no funciona: presione
la tecla de TV (ver
artículo 1).
■
El control remoto
debe de ser programado antes de operar
su VCR, su Decodificador de Cable, o
Reproductor de DVD.
(Ver páginas 27 ~ 29.)
■
No puede seleccionar
un canal con las teclas
numeradas. Presione
“0” antecediendo a
los números del 1~9.
Ejemplo :Canal “05.”
■
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha
de parpadeante hacia
el lado derecho ,
indica que el volumen
esta aumentando. La
flecha parpadeante
hacia la izquierda
indica que el volumen
esta disminuyendo.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
▲
Opere su VCR, TV, Decodificador de Cable, y Reproductor de DVD, Programación
simplificada de acuerdo con las instrucciones de la páginas 27 ~ 29.
Instalación de Baterías (2 AA no incluídas)
Notas :
No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar
diferentes tipos de baterías a la vez.
Quite las pilas si el control remote no sera usado por
más de un mes. Las pilas débiles puden derramarse y
causar daños al control remoto.
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas
adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información,
contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos.
Te clas del Control Remoto
Te clas de Modo—Use estas teclas para programar el control remoto y para seleccionar
➀
Para operar su...
➁
➂
➃
➄
➅
▲
➆
➇
➈
el modo de operación (VCR, TV, CABLE,
VCR—Presione la tecla de VCR; TV—Presione la tecla de TV;
Reproductor DVD—Presione la tecla de AUX; y Decodificador de Cable—Presione
la tecla de AUX.
Nota : Asegurese de mantener presionada la tecla de modo mientras ingresa el
número de código, ver página 27.
Te cla de INPUT —Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser
desplegado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado
a las entradas de A/ V. En el modo de VCR, esta tecla funciona como la tecla de TV/
VCR de una VCR.
Te clas Numeradas—Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal.
Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable
del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1– –
aparezca.
Te cla de CAPTION—Vea página 31.
Te cla de MENU—Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use ▲ / ▼ y – / +
para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 30 ~ 31).
Te clas de búsqueda de Canales (▲ / ▼) y de Volumen (– / +)—Presione para buscar
a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen.
Te cla de MUTE—Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente
para restaurarlo.
Te clas para VCR / DVD—Estas teclas controlan el DVD y/o Funciones de la VCR
Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación (Rec
funciones de Detener (Stop ), Pistas (Tracking – / +), y Pausa (Pause II) de su VCR.
V-Guide—Vea páginas 32 ~ 33.
▲
▲
■
o DVD).
▲
▲
▲
•
), la
26
Control Remoto
Apunte hacía el TV
➠
➀
➁
➂
➃
➄
➅
➆
➇
➈
Te cla de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos
➉
veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV
inicializará automáticamente la búsqueda de canales,
y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario.
Estas funciones se reajustarán automáticamente :
• Se reajusta imagen/ sonido : Color, Tinte, Contraste,
Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Tono, y Sonido
Envolvent
• Se restablecen los Canales en Memoria
• Se ajusta el Audio a Estéreo
• Se desactiva la función Subtítulos
• Se desactiva la función de Guía-V
• Relación Imagen a 4:3 (normal)
• Se cambia el lenguaje menu a Inglés
• Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
• Se Juego/Video la TV (Si se ha seleccionado
previamente)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser
hechos nuevamente usando el menú de opciones.
Te cla de POWER—Presione esta tecla para encender
11
o apagar la TV.
VCRTVAUX
POWER
123
123
456
456
789
789
CAPTIONSLEEP
MENU
VOLVOL
RECSTOP
V-GUIDE
0
0
CH
PLAY
RESETINPUT
RECALL
DISPLAYMUTE
PAUSE
➉
11
12
13
14
Tec la de SLEEP —Presione esta tecla y posterior-
12
mente la tecla de “0” para ajustar el Cronometro para
dormir. El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado
de 30 minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir
apagará la TV automáticamente. Nota: La función de
cronometro para dormir se cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico.
Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces
13
seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione
Recall, para hacer el cambio entre estos canales.
Tec la de DISPLAY—Presione una vez para que
14
aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces
para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione
nuevamente para eliminarlo.
Programando el Control Remoto
Encuentre el código de la marca de la video casetera,
❶
el DVD o el Decodificador de Cable en las tablas de la
página
28.
❷ Mantenga presionada la tecla de modo VCR o AUX (Aux-
iliar) al mismo tiempo que ingresa los tres dígitos del
número código. Después de esto, libere la tecla de modo.
Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5
veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código
equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el
número de código y repita el paso 2.
Después de ingresar cada número de código, verifique la
operación su operación presionando las teclas de POWER
y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces
probablemente el número de código fue el correcto. Si no,
regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible.
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que
tenga.
El modo VCR aceptará únicamente códigos de tipo de video
casetera.
El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s,
Decodificadores de Cable o una segunda video casetera,
pero únicamente un código a la vez.
Para teclas con funciones programadas, ver tabla en
página 29.
Después de haber programado el control remoto y
confirmado
su operación,
escriba los
códigos en los
espacios que
están abajo
para fácil
referencia.
Código de VCR:
Código de
Decodificador de Cable:
Código de Reproductor
de DVD:
Teclas de Control Remoto
27
Carta de Códigos Para VCR
MARCA . . . . . . CÓDIGO NO.
Admiral . . . . . . . . 234, 239, 243, 247,
. . . . . . . . . . . . . . 224, 229, 222, 215
Adventura . . . . . . 228
Aiko . . . . . . . . . . 240, 205
Aiwa . . . . . . . . . . 228, 217
Akai . . . . . . . . . . 209, 215
America Action . . 205, 240
America High . . . 232
Bell & Howell . . . 203, 201
reproducción en VCR/DVD reproducción en VCR reproducción en VCR/DVD reproducción en DVD
AVANCE RÁPIDO ( ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD
REBOBINADO (
STOP ( ■ ) Se detiene la VCR/DVD Se detiene la VCR Se detiene la VCR/DVD Se detiene la DVD
PAUSE (ll) Se selecciona pausa Se selecciona pausa Se selecciona pausa Se selecciona pausa
en la VCR/DVD en la VCR en la VCR/DVD en la DVD
RECORD (REC •) No Funciona Se selecciona grabación VCR No Funciona No Funciona
MUTE Cambia Sondio On/Off Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of
DISPLAY Muestra/Quita desplegado No Funciona No Funciona Función de Acercamiento
en imagen (zoom)
RESET Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
CAPTION Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona Accesa Opciones de Audio
SLEEP Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
V-GUIDE Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
TECLAS DE MODO Presione estas tecla (VCR/TV/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación.
) Selecciona el modo de Selecciona el modo de Selecciona el modo de Selecciona el modo de
▼
Notas:
Muchas de las teclas de este control remoto son multifuncionales. Por favor consulte la tabla para la descripción
genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los
manuales de operación originales para operaciones
especificas de funcionamiento.
Este control remoto no puede agregar teclas o características a su
equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas.
Las teclas de CHANNEL (▲ /▼ ) y VOLUME (–/+) se convierten en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona.
Este estado de operación se mantiene activo por 10 segundos
después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas
CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas
regresaran a sus funciones originales de canal y volumen.
MODO DE TV MODO DE VCR MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD
Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar No tiene función
▼
▼
) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD
▼
▼
Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y
VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través
del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de
MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el cursor,
espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú desaparece
de la pantalla, presione la tecla MENU nuevamente y espere 10
segundos antes de presionar las teclas de CHANNEL y VOLUME.
Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*)
trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla (después
de presionar la tecla de MENU).
El modo AUX puede ser programado para operar un DVD,
un Decodificador de Cable o una segunda video casetera, ero
solo un aparato a la vez.
Carta de Teclas de Funciones del Control Remoto
29
Ajustes del TV
Audio
Imagen/Sonido
Loc. Canales
Iniciar
Tono
L – – – –
■IIIIIIH
Surround
Consejos
Rápidos
■
El menú se desplegará
por 20 segundos
aproximadamente.
Presione MENU
nuevamente para
desplegarlo.
■
Use las teclas de
CANALES▲ /▼
y las teclas de
VOLUMEN – /+ para
navegar a través del
menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
■
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir un
sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
■
Use la función de
Sonido Envolvente par
expandir los efectos
del sonido, mientras
este recibiendo una
señal estéreo MTS, o
también para realzar
los sonidos de los
juegos de video.
■
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente
use las teclas del control remoto y siga las instrucciones.
Menu Lenguaje English Francais
Use MENU para salirse
➧
Stereo Mono SAP
➧
Auto Manual
➧
Cable VHF/UHF
➧
NO Iniciar
➧
4:3 16:9
➧
Espanol
Artículos con submenús requiere pasos adicionales.
Ajuste el modo de Audio
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo), Mono, o SAP (segundo programa de audio).
Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida.
1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a
estéreo, sí esta es desconectada o una
falla en el suministro eléctrico ocurre.
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
➧Stereo
Stereo
Mono SAP
Ajuste de Imagen/Sonido
Para los ajustes automáticos de Imagen/Sonido
Seleccione Auto de las opciones de Imagen/Sonido.
Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido
1. Seleccione Manual de las opciones de Imagen/Sonido .
2. Presione MENU para activar los submenús controles.
3. Use las teclas de ▲/ ▼ para resaltar el
control que se quiere ajustar.
4. Use las teclas de – /+ para hacer los ajustes.
Para selección automática de Juego :
1. Seleccione Juego del menú de opciones de Imagen/
Sonido. La imagen cambiará automáticamente por
ajustes previamente establecidos.
Nota : Seleccione el modo de juego presionando la tecla de INPUT en el control remoto.
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
Imagen/Sonido Auto ➧Manual
Botones ▲▼ Botones – +
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
Tono
SurroundNO
Use MENU para salirse
L ––––
Juego
Manual
IIIIIIH
➧SI
SI
Reajustando el Modo de Antena/Cable y Búsqueda de Canales
Reajuste el Modo de Antena/Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si
tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado
el servicio de cable.
1. Seleccione Iniciar
30
Ajustes del TV
del menú de opciones de búsqueda de canales.
Loc. CanalesNO➧
Buscar Canales
Relacion Imagen
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Iniciar
Agregando o Borrando Canales
Seleccione canales con
o 0~9
Use MENU para salirse
Buscar Canales
C 34
Relacion Imagen
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de ▲ /▼para iluminar Buscar Canales.
3. Presione la tecla de +para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99,
presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los
otros dos números.
5. Presione la tecla + para seleccionar la opción
(ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado.
Durante ese tiempo, la palabra “Añadido” o
“Saltado” será color amarillo.
6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar otros
canales o presione la tecla de
MENUpara salir.
Buscar Canales
Relacion Imagen
Menu Lenguaje
Seleccione canales con ▲▼▲▼
Use MENU para salirse
C 34 Saltado
o 0~9
Relacion Imagen
Utilice ésta función cuando el equipo esté conectado a las entradas de componente. La razón
4:3 es para visualizar una imagen normal. La razón 16:9 cambia la imagen de la pantalla
para visualizar una imagen alargada con una mínima porción comprimida en la parte
superior e inferior.
1. Presione la tecla de
MENU.
2. Use las teclas de ▲ /▼ para iluminar Relacion Imagen.
Relacion Imagen ➧4:3
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
4:3
16:9
3.Presione la tecla – /+ para seleccionar 4:3 o 16:9.
Transmisión Captada (Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido,
y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de
subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de
transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon
captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1 y Caption2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida.
Consejos
Rápidos
■
Canales borrados
en la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
■
Para restaurar
canales borrados,
use el menú en pantalla, manualmente,
agregue los canales o
inicie la Búsqueda de
Canales en el menú.
Puede tomar unos
minutos la búsqueda
a través de los
canales disponibles.
O
■
Presione la tecla de
RESET dos veces.
■
El número del canal
no puede se ser
desplegado continuamente cuando la
transmisión captada
este activada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con
el programa que Ud. esta viendo). Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen
el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés.
Quikcap : Permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Presiona
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se
desplegarán automáticamente, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1.
Ajustando la función de Caption
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Presione la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1, Caption2, o QUIKCAP.
Agregando o Borrando Canales / Relacion Imagen / Transmisión Captada
31
Informacíon de Guía-V
RR
Consejos
Rápidos
■
Use las teclas de
CANALES▲ / ▼
y las teclas de
VOLUMEN – / + para
navegar a través del
menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
■
La función de
V-Guide es accesible
solamente por el
control remoto.
■
Un icono con
indicaciones de
clasificaciones
aparecerá generalmente la esquina
superior izquierda en
la pantalla de su TV.
■
El desplegado de
V-Guide se mantendra en pantalla
aproximadamente
por 20 segundos.
Si este desaparece
presione la tecla de
V-GUIDE.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA
V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA ACTIVARSE CON
SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES.
Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los
códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando
estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las
selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE.
El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a
los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en
la pantalla de su TV por 15 segundos.
Operacion de Guía-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a
su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos,
lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencía.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación
específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las
cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las
compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y 4) La TV
debe de esta ajustada para decodificar la señal.
Ajuste de la Clasificación de Películas
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla +para cambiar a V-Guide SI.
3. Presione la tecla + nuevamente. Use las
teclas de ▲ /▼ para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado
(B) o No Bloqueado (U) la
clasificación seleccionada. (Flecha ➡
indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de – para regresar a las
opciones del menú de Guía-V.
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
X B
NC17 B
BB
➡
PG13 U
PG U
G U
32
Guía-V
Ajustes de clasificación basados en edad
TV-G
Content
TV14
6. Use las teclas de ▲ /▼ hasta que se ilumine TV Supervision Paternal.
7. Presione la tecla de + . Entonces use las
teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado
(B) o No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
Ajustes de clasificación basados en el
contenido
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G
BB
➡
TVY7 U
TV-Y U
Content
9. Siga los pasos 6 y 7. Use ▲ /▼hasta iluminar Content.
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
➡
Content
13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado
(B) o No Bloqueado (U) la clasificación
seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo
seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse;
o presione la tecla de – para retornar al
menú de Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13
para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U)
clasificación de contenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
2. Use las teclas de – /+ hasta seleccionar
apagado (NO).
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
V-Violencia
➡
TV14 BB
TVPG B
FV-Fantasia Violenta
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
Nota : Las cadenas transmisoras y
las estaciones locales, pueden
no incluir las porciones de
contenido de clasificación de
los Ordenamientos del control
de TV Paternal.
Cuidados y Limpieza
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de
limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie
del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro
del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía.
Consejos
Rápidos
■
La TV automática-
mente Bloqueará (B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará (U) la
selección de clasificaciones inferiores.
Por ejemplo, si Ud.
bloquea la
clasificación R,NC17
y X tambien serán
bloqueados. (Ver
menú de clasificación
de películas de la
MPAA.)
■
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasificaciones superiores
■
Ud. puede bloquear
una clasificación
por contenido como
pueden ser programas
TVPG-V y se mantendrá así para ver
programas TV-PG con
clasificación S-L-D,
estipulados en TV-PG
como no
bloqueados (U).
■
Para ver programas
Bloqueados (B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas (B).
■
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de ▲/▼
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
.
Guía-V / Cuidados y Limpieza
33
Sugerencias Útiles—problemas/soluciones
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas
en las siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en
www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032.
ProblemaConfirme las Siguientes Condiciones
El TV se apaga
automáticamente.
No imagen, imagen
pobre, o líneas ondulantes en la imagen.
• Cheque la conexión de señal (Cable / Antena).
• Función de protección contra fallas de sumistro
de energía.
• Cheque la conexión de antena/equipo externo.
La difusora de TV puede tener problemas.
•
•
Brillo y contraste mal ajustado.
• Posible interferencia por electro-domésticos.
No sonido o sonido
pobre. No sonido en
otro canales.
No Transmisión
Captada.
Color pobre o no
color.
• La difusora de TV puede tener problemas.
• Posible activación de la función de enmudecimiento.
Cheque las conexiones de AV.
•
• Cheque que la difusora transmita la señal de
Transmisión Captada. Trate un canal diferente.
• Cheque que el programa sea en Color.
• Cheque la conexión de antena/equipo externo.
Color y tinte mal ajustado.
•
• La difusora de TV puede tener problemas.
Imagen Azul con
función de Video1,
Video2, o Componente2 desplegado.
No sonido SAP o
estereofónico.
No puede registrar o
seleccionar algunos
canales.
El Control Remoto
no funciona o otros
equipo (VCR, la Caja
de Cable, y DVD).
• Cheque las conexiones de AV.
Cheque equipo externo.
•
Verifique los ajustes del equipo externo.
•
• Verifique los ajustes del DVD.
• Cheque si la estación está transmittiendo con
verdadera señal estereofónica o señal SAP.
• El canal puede estar eliminado en la memoria.
• Cheque la conexión de antena.
V-Guide esta programado para bloquear la
•
programación.
• Presione la tecla de TV para operación TV.
Para opera sur...VCR–presione la tecla de
VCR; Decodificador de Cable or Reproductor
DVD presione AUX.
• Cheque las pilas; cheque que la TV este
conectada.
Palabras mal
deletreadas en
el Sistema de Menú.
El gabinete puede
hacer sonidos.
• Posiblemente una lenguaje extranjero este
seleccionado.
• Está condición es normal durante el calenta
miento y enfriamiento de las partes de plástico
del gabinete.
Trate estas Soluciones
• Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido
•
activado.
Desenchufe el TV por un momento.
•
• Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
•
Presione la tecla de RESET.
•
Apague, el Mezclador de alimentos,
•
Taladro, Licuadora, etc.
• Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
•
• Seleccione Caption1 o Caption2. 31
•
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
•
• Presione la tecla dos de RESET.
• Presione la tecla de INPUT.
Encendiendo el equipo externo.
•
•
Seleccione la salida de componente del
DVD a entrelazado.
• Seleccione Stereo o SAP del menú en
pantalla Audio.
•
Seleccione en la función de Buscar
Canales en Memoria y agregar los canales
manualmente.
Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de
•
RESET.
• Cheque equipo externo.
Reemplace las pilas.
•
•
Coloque el control remoto frente al TV y
equipo externo.
• Reseleccione el languaje de su menú,
usando el menú en pantalla o presione le
tecla de RESET.
Página
22
22, 30
24~25, 30
22, 30
24~25
22
32~33
26~27
30
34
Sugerencias Útiles–problemas / soluciones
Mexico Garantía
IMPORTADOR:
COMERCIALIZADORA MEXICO
AMERICANA, S.DE R.L. DE C.V.
AV. NEXTENGO N
o
78
DESCRIPCION :Televisor
MARCA : SANYO
MODELO : DS24424
COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN
DEL. AZCAPOTZALCO, MÉXICO, D.F. C.P. 02770
RFC: CMA9109119L0
GARANTIA
EL APARATO QUE USTED HA ADQUIRIDO CUENTA CON UNA GARANTIA DE UN AÑO DE SERVICIO A PARTIR DE LA
FECHA DE ADQUISICION OTORGADA POR:
COMERCIALIZADORA MEXICO-AMERICANA, S. DE R.L. DE C.V.
BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES:
1.- PARA HACER EFECTIVA LA GARANTIA, BASTARA PRESENTAR ESTA POLIZA DEBIDAMENTE SELLADA POR LA
TIENDA O UNIDAD VENDEDORA, JUNTO CON EL APARATO EN LA TIENDA DONDE FUE COMPRADO EL ARTICULO.
2.- SE COMPROMETE A CAMBIAR EL ARTÍCULO O A DEVOLVER SU DINERO, SI LA FALLA ES ATRIBUIBLE A
DEFECTO DE FABRICACION. DURANTE LOS TREINTA DIAS POSTERIORES A LA COMPRA LA GARANTÍA
SE HARÁ VÁLIDA EN LA TIENDA DONDE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO, PRESENTANDO LOS DOCUMENTOS
MENCIONADOS.
3.- EN NINGUN CASO EL TIEMPO DE REPARACIÓN SERÁ MAYOR A 30 DIAS, TRANSCURRIDO ESTE TERMINO,
COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA, S. DE R.L. DE C.V. PROCEDERÁ A EFECTUAR EL CAMBIO POR UN
APARATO EQUIVALENTE O A LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA VENTA RESPECTIVO.
4.- ESTA GARANTÍA AMPARA LA TOTALIDAD DE LAS PIEZAS Y COMPONENTER DEL PRODUCTO Y MANO DE OBRA
DE LA REPARACIÓN, ASÍ COMO GASTOS DE TRANSPORTACIÓN RESPECTIVOS.
ESTA GARANTIA SERA NULA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
CUANDO EL PRODUCTO SE HUBIESE UTILIZADO EN CONDICIONES DISTINTAS A LAS NORMALES.
*
CUANDO EL PRODUCTO NO HUBIESE SIDO OPERADO DE ACUERDO CON EL INSTRUCTIVO DE USO QUE SE LE
*
ACOMPAÑA.
CUANDO EL PRODUCTO HUBIESE SIDO ALTERADO O REPARADO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS POR EL
*
FABRICANTE NACIONAL, IMPORTADOR O COMERCIALIZADOR RESPONSABLE RESPECTIVO.
CENTRO DE SERVICIO Y LUGAR DONDE OBTENER PARTES,
COMPONENTES, CONSUMIBLES Y ACCESORIOS:
SUCURSAL VALLEJO SUCURSAL MINERVA
Poniente 126 No 288 B Silos No 135, Col. Minerva
Col. Nueva Vallejo Deleg. Iztapalapa
México, D.F. México, D.F. 09810
Tels. 5567-5378 Tels. 5646-4551
5368-0105, 8589-8033 5646-4550
NOMBRE DEL CLIENTE: ____________________________________________________________________________
DOMICILIO: ___________________________________________________ No Ext. ___________ No Int. ____________
Col. ____________________________________________ Estado/Deleg: _____________________________________
Tel. _____________________________________________
Mexico Garantía 35
Garantía, Estados Unidos y Canadá
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y
USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES.
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de
la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Agosto 1, 2002)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________
Lugar de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’ Laboartories
Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos estándares de U.L., contra
riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
36 Garantía, Estados Unidos y Canadá
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.