Sanus Systems MC1A User Manual

MC1A
Thank you for choosing the Sanus Systems MC1A ceiling mount. The MC1A mounts most flat
EN
panel televisions and monitors up to 102 cm (40 in). It is a full motion mount that tilts and swivels the TV ± 15°.
Gracias por optar por el soporte de techo MC1A de Sanus Systems. El soporte MC1A sirve
ES
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Deckenhalterung MC1A entschieden
DE
haben. Der Typ MC1A eignet sich zur Befestigung der meisten Flachbildschirm-TVs und Monitore bis 102 cm. Es handelt sich um eine voll bewegliche Halterung, mit der das TV-Gerät um ± 15° geneigt und geschwenkt werden kann.
Merci d’avoir choisi le dispositif de fixation au plafond MC1A de Sanus Systems. Le MC1A permet
FR
de suspendre la plupart des téléviseurs et moniteurs à écran plat jusqu’à 1 02 cm de diagonale (40 pouces). Il s’agit d’un support multi-positions qui permet d’incliner et de faire pivoter le téléviseur de ± 15°.
IT
La ringraziamo per aver scelto il supporto a soffitto Sanus Systems MC1A. L’MC1A è adatto alla maggior parte di TV e monitor fino a 40” (102 cm). È un supporto totalmente orientabile, in grado di ruotare e inclinare la TV di ± 15°.
Obrigado por ter escolhido o sistema MC1A de montagem para tectos da Sanus Systems. O
PT
modelo MC1A permite a montagem de praticamente todos os televisores e monitores de tela plana até 102 cm (40 polegadas). É uma montagem que possibilita o movimento total do televisor, permitindo uma inclinação e um pivô de ±15°.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de MC1A plafondsteun van Sanus Systems. De MC1A is
NL
geschikt voor de meeste flat panel televisies en monitors tot 102 cm (40 inch). Deze plafondsteun is volledig beweegbaar en kantelt en draait de televisie ± 15°.
Sanus Sistemleri MC1A tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MC1A ile en fazla
TR
102 cm büyüklükteki düz panel televizyon ve monitörlerin çoğu monte edilebilir. TV’nin ± 15° eğilip çevrilebildiği tam hareketli montaj yöntemidir.
EL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής MC1A της Sanus Systems. Η MC1A δέχεται τις περισσότερες επίπεδες τηλεοράσεις (LCD) και οθόνες μέχρι 102 cm. (40’’). Η βάση είναι παντοκινητική με δυνατότητα κλίσης και περιστροφής της τηλεόρασης κατά ± 15°.
Спасибо, что Вы выбрали потолочный крепеж MC1A фирмы Sanus Systems. MC1A служит
RU
для крепления большинства типов плоских телевизоров и мониторов с диагональю до 102 cm (40”). Он представляет собой двигающееся во все стороны крепление, наклоняющее и поворачивающее ТВ на ± 15°.
Tak for at have valgt et Sanus Systems MC1A loftophæng. De fleste fladskærmsernsyn og -
DA
skærme op til 102 cm (40”) kan ophænges med MC1A. Det er en fuld bevægelig ophængning, som kan tippe og svinge Tv’et ± 15°.
Kiitos, että valitsit Sanus Systems MC1A -kattotelineen. MC1A-teline soveltuu useimmille
FI
taulutelevisioille ja litteille näytöille, joiden halkaisija on enintään 40” (102 cm). Teline on täysin liikkuva ja se kallistuu ja kääntyy ±15°.
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MC1A väggfäste från Sanus Systems. Med MC1A kan du
SV
montera de flesta TV-apparater och skärmar på upp till 102 cm (40”). Det är ett väggfäste med full rörlighet som lutar och vrider TV:n ca. 15°.
Takk for at du har valgt Sanus Systems MC1A takfeste. MC1A kan feste de fleste flate
NO
ernsynsskjermer og dataskjermer opp til 102 cm (40 tommer). Dette er et fullt svingbart feste som gjør det mulig å skråstille og svinge skjermen ± 15°.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt sufitowy MC1A firmy Sanus Systems. Uchwyt MC1A
PL
jest instalowany do większości płaskich ekranów telewizyjnych i monitorów do 102 cm. Jest to uchwyt uniwersalny umożliwiający pochył i skręt telewizora o ± 15°.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems MC1A mennyezeti konzolt választotta. Az MC1A konzolra
HU
számtalan típusú, max. 102 cm (40”) képátmérőjű síkképernyős televíziókészülék és monitor rögzíthető. Minden irányban forgatható, a konzollal ± 15°-ban dönthető meg és fordítható el a TV.
RO
Mulţumim pentru alegerea suportului de tavan Sanus Systems MC1A. Suportul MC1A susţine televizoare şi monitoare cu o diagonală maximă de 102 cm. Este un suport variabil care permite înclinarea şi răsucirea televizorului ±15°.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali stropní držák MC1A od společnosti Sanus Systems. Pomocí držáku
MC1A lze připevnit většinu plochých televizorů a monitorů s úhlopříčkou do 102 cm (40 palců). Jedná se o plně otočný držák, který umožňuje naklánění a natáčení televizoru o ± 15°.
Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems MC1A. Omogoča montažo večine televizorjev
SL
s ploskim zaslonom in monitorjev do velikosti 102 cm (40 in). Je gibljiv nosilec, ki omogoča nagibanje in vrtenje televizorja za ± 15°.
Hvala vam što ste odabrali VisionMount™ MC1A Sanus sustave stropne montaže. MC1A je
HR
namijenjena za montažu većine televizora ravnog ekrana i monitora do 102 cm. Ovo je potpuno pokretljivi nosač koji dozvoljava nagib i okretanje televizora od ± 15°.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na strop Sanus Systems MC1A. Produkt MC1A udrží väčšinu plochých televízorov a monitorov s uhlopriečkou do 102 cm (40”). Je to plne pohyblivý držiak, ktorý umožňuje nakláňanie televízora a jeho otáčanie okolo osi o ± 15°.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210132<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619] • www.sanus.com
6901-210132
EN
WARNING: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation
may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Ser vice or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
The size and weight of the TV must not exceed 102 cm (40 in) diagonally or 32 kg (70 lb). Failure to provide adequate
structural strength may result in serious personal injury or damage to equipment.
ES
¡ATENCIÓN!: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una
instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
El televisor no debe tener más de 102 cm (40 pulgadas) de diagonal o 32 kg (70 lbs) de peso. El no proporcionar un
refuerzo estructural adecuado puede provocar graves lesiones personales o daños materiales.
DE
Größe und Gewicht des T V-Geräts dürfen 102 cm Bilddiagonale bzw. 32 kg nicht überschreiten. Ungenügende konstruktive
FR AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation
La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 102 cm (40 pouces) de diagonale et 32 kg (70 lb). L’impossibilité
Dimensione e peso della TV non devono essere superiori rispettivamente a 102 cm diagonalmente e 32 kg. Deve essere
O tamanho e o peso da televisão não devem exceder 102 cm (40 polegadas) de diagonal ou 32 kg (70 lb). Uma falha em
De maximaal toegestane grootte en gewicht van de televisie zijn respectievelijk 102 cm (40 inch) diagonaal en 32 kg (70
TV’nin çapraz boyutu 102 cm ve ağırlığı 32 kg’ı aşmamalıdır. Montaj malzemesinin yeteri kadar sağlam olmaması, ciddi
Οι διαστάσεις και το βάρος της τηλεόρασης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν τα 102 cm. διαγωνίου ή 32 κιλά. Εάν η φέρουσα
ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Формат и вес ТВ не должны превышать 102 cm по диагонали и 32 кг. Неспособность обеспечить достаточную
Størrelsen og vægten af Tv’et må ikke overstige 102 cm (40”) diagonalt eller 32 kg (70 lb). Det kan resultere i seriøs
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben
wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
Festigkeit kann zu schweren Körperverletzungen oder Gerätebeschädigungen führen.
incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
de donner à l’installation une résistance structurelle adéquate peut entraîner des préjudices corporels graves ou des dommages matériels importants.
IT
AVVERTENZA: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus
Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
prevista l’adeguata resistenza strutturale: la mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di lesioni personali gravi o danneggiamento dell’apparecchio.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus
Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado.
propocionar uma estrutura forte adequada, pode resultar em ferimentos pessoais ou danos de propriedade.
NL
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus
Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
lb). Wanneer het te gebruiken plafond onvoldoende sterk is om het aangegeven gewicht te dragen, dan kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of aanzienlijke schade aan apparatuur.
TR
UYARI: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel
yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
şekilde yaralanmalara ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη
Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
αντοχή είναι κατώτερη της απαιτούμενης ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных
RU
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
конструктивную прочность может привести к серьезной травме и повреждению оборудования.
DA
ADVARSEL: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert
installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
personskade eller skade på udstyr, hvis der ikke sørges for tilstrækkelig strukturel styrke.
VAROITUS: Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut. Jos
FI
asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Jos et ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä kokoonpanosta, kiinnityksestä tai käytöstä.
Television tai näytön halkaisija saa olla enintään 40” (102 cm) ja paino enintään 32 kg. Ylikuormittaminen
voi johtaa vakaviin henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.
VARNING: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus
SV
Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
TV-apparatens diagonal får inte vara större än 102 cm (40”) och apparaten får inte väga mer än 32 kg. Om
konstruktionen inte är stark nog kan det leda till allvarliga personskador eller skador på utrustningen.
ADVARSEL: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems.
NO
Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
TV-ens størrelse og vekt må ikke overstige 102 cm (40 tommer) diagonalt eller 32 kg. Hvis konstruksjonen
ikke har tilstrekkelig styrke, kan det forårsake alvorlig personskade eller skade på utstyr.
PL
OSTRZEŻENIE: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę
Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
Przekątna telewizora nie może przekraczać 102 cm, a waga 32 kg. Niezapewnienie odpowiedniej
wytrzymałości konstrukcyjnej może spowodować poważne obrażenia lub zniszczenie sprzętu.
VIGYÁZAT: A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra használja. A szabálytalan
HU
összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systems Vevőszolgálatával, esetleg hívjon szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal felelősséget a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
A TV mérete és tömege nem haladhatja meg átlósan a 102 cm (40”), illetve a 32 kg-t (70 font). A nem
megfelelő szerkezeti szilárdság súlyos személyi sérülést vagy a berendezés károsodását okozhatja.
RO
ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit de Sanus Systems.
Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa montajului luaţi legătura cu serviciul pentru clienţi Sanus Systems sau telefonaţi la un constructor instalator autorizat. Sanus Systems nu este răspunzătoare pentru avarii sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă.
Mărimea şi greutatea televizorului nu trebuie să depăşească 102 cm (diagonala televizorului) sau 32 kg.
Nerespectarea asigurării unei structuri rezistente adecvate poate duce la leziuni personale serioase sau avarii la echipament.
VAROVÁNÍ: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus
CS
Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
Velikost televizoru nesmí překročit úhlopříčku 102 cm (40 palců) a hmotnost nesmí překročit 32 kg [70
liber]. Pokud nebude zajištěna přiměřená pevnost konstrukcí, může dojít k vážným zraněním nebo k poškození zařízení.
SL
OPOZORILO: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus Systems.
Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Če ne razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za pomoč strankam Sanus Systems ali pokličite kvalificiranega izvajalca. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne montaže, sestave ali uporabe.
Velikost in teža televizorja ne sme presegati 102 cm (40 in) po diagonali ali 32 kg (70 lb). Nezmožnost
zagotavljanja potrebne oporne podlage lahko povzroči resno telesno poškodbo ali poškodbo opreme.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je odredila tvrtka
HR
Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja imovine ili tjelesnu ozljedu. Ukoliko niste razumjeli ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije, kontaktirajte korisničku službu Sanus Systemsa ili nazovite kvalificiranog izvođača radova. Sanus Systems nije odgovoran za štetu niti ozljedu nastalu zbog nepravilne montaže, nepravilnog sastavljanja ili nepravilne uporabe.
Veličina televizora ne smije prijeći 102 cm u dijagonali a televizor ne smije težiti više od 31.8 kg.
Neodgovarajuća konstrukcijska čvrstoća može prouzročiti ozbiljne tjelesne ozljede ili oštećenje opreme.
SK
VAROVANIE: Nepoužívajte tento výrobok na žiadny účel, ktorý výrobca Sanus Systems výslovne
neuvádza. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku alebo úraz. Ak nerozumiete týmto pokynom alebo máte pochybnosti o bezpečnosti inštalácie, kontaktujte Služby zákazníkom spoločnosti Sanus Systems alebo zavolajte kvalifikovanému dodávateľovi. Sanus Systems nezodpovedá za škodu alebo úraz spôsobený nesprávnou inštaláciou, montážou alebo používaním.
Veľkosť a váha televízora nesmie prekročiť 102 cm (40”) diagonálne alebo 32 kg. Neposkytnutie adekvátnej
štrukturálnej pevnosti môže spôsobiť vážne zranenie osôb alebo poškodenie zariadení.
2
6901-210132
6901-210132
Supplied Parts and Hardware
EN
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
Piezas y Materiales Suministrados
ES
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use
nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall schadhafte
Teile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung. Setzen Sie sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems in Verbindung. Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen wurden, werden direkt an Sie versandt.
FRPièces et matériel fournis Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces
endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni di
danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Verifique se todas as partes foram incluídas e não estão danificadas. Nunca use peças defeituosas.
Caso as peças estiverem danificadas ou faltarem, consulte uma loja local ou contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de venda autorizado, ser-lhe­ão enviadas directamente.
Meegeleverde onderdelen en hardware
NL
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems. Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer worden rechtstreeks naar u verzonden.
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
TR
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın.
Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri ile irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata geçin. Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak adresinize gönderilecektir.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα. Ποτέ
μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные детали.
Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий, купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.
3/16 in
DA
Medfølgende dele og armatur
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur er
beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
FI
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos tarvittavat
kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat lähetetään suoraan sinulle.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om några
järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems. Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med Sanus Systems. Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.
NO
Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er ødelagte
eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
Dostarczone części i osprzęt
PL
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy nie używaj
uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z firmą Sanus Systems. Zanim dokonasz zwrotu produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.
HU
Mel lékelt alkatrészek és szerelvé nyek
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel. A termékekhez a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.
RO
Părţi componente livrate şi piese metalice
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu folosiţi
niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau lipsesc vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale produselor predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší železářství nebo na společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu se spojte se společností Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u autorizovaných prodejců, vám pošleme přímo.
Dobavljeni deli in oprema
SL
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov. Če so
sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems. Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam.
HR
Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems. Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.
Dodávané súčiastky
SK
Uistite sa, či sú všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte poškodené
diely. Ak sú súčiastky poškodené alebo chýbajú, kontaktujte obchod so železiarskym tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.
6901-210132
3
6901-210132
1/4-20 x 0.75 in.
M6 x 35mm
M6 x 12 mm
M4 x 30mm
M5 x 30mm
M5 x 12mm
M4
M5
M6
M4 / M5
M4 / M5
M6 / M8
M6 / M8
M4 x 10mm
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 1
[04] x 1
[05] x 1
[06] x 1
[14] x 4
[10] x 4
[07] x 3
[11] x 4
[15] x 4
[012] x 4
[16] x 4
[08] x 3
[17] x 4
[09] x 1
[13] x 4
[18] x 4
4
[19] x 4
[20] x 4
[21] x 4
[22] x 4
6901-210132
6901-210132
1
3/16 in
3x
[01]
3x
2.5 in
6901-210132
5
Loading...
+ 11 hidden pages