SANUS SYSTEMS LC1A User Manual [ru]

LC1A
(6901-170155 <00>)
EN
FR
Merci d’avoir choisi le support pour plafond VisionMount LC1A Systems. Le LC1A a été conçu pour supporter des moniteurs de 76 à140 cm, d’un poids allant jusqu’à 79 kg. Le support LC1A est ajustable, permettant une inclinaison de +5 à -15˚, un pivotement de ±55˚, et un roulement de ±6˚.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für die Deckenhalterung VisionMount LC1A von Sanus Systems entschieden haben. Die LC1A ist ideal für Bildschirme von 30 bis 55 Zoll (76 bis 140 cm) und bis zu einem Gewicht von 79 kg. Die LC1A ist um +5˚ bis -15˚ neigbar, um ±55˚ schwenkbar und um ±6˚ drehbar.
ES
Gracias por elegir el soporte de techo VisionMount LC1A de Sanus Systems. El LC1A está diseñado para soportar monitores de 30” a 55” (76 a 140 cm), con un peso de hasta 79 kg (175 lbs). El LC1A se puede ajustar, con lo que se podrá inclinar entre +5˚ y -15˚, girar ±55˚ y tumbar ±6˚.
PT
Obrigado por ter escolhido a armação de tecto Visionmount LC1A da Sanus Systems. O LC1A foi concebido para suportar monitores de 30 a 55 polegadas (76 a 140 cm), pesando até 79 KG (175 lbs.). O LC1A é ajustável, permitindo uma inclinação de +5 a -15˚, rotação de ±55˚, e translação de ±6˚.
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VisionMount™ LC1A plafondbevestiging van Sanus Systems. De LC1A is ontworpen om beeldschermen van 76 tot 140 cm met een gewicht tot 79 kg te dragen. De LC1A is verstelbaar en kan +5 tot -15˚ worden gekanteld, ±55˚worden gedraaid, en ±6˚ worden gerold.
IT
Grazie per aver scelto il supporto a sotto Sanus Systems VisionMount LC1A. Il supporto LC1A è progettato per il montaggio di schermi da 30 a 55 pollici (da 76 a 140 cm), e ha una portata massima di 79 kg (175 libbre). Il supporto LC1A è regolabile, permettendo un’inclinazione tra +5 e
-15˚, una rotazione di ±55˚ e un rullio di ±6˚.
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής VisionMount LC1A της Sanus Systems. Η βάση LC1A έχει σχεδιαστεί ώστε να στηρίζει οθόνες 30 με 55 ιντσών (76 με 140 εκατοστών) και βάρους έως και 79 kg (175 lbs). Η βάση LC1A είναι ρυθμιζόμενη, επιτρέπει κλίση +5 έως -15˚, περιστροφή ±55˚ και κύλιση ±6˚.
NO
Takk for at du har valgt VisionMount LC1A-takfestet fra Sanus Systems. LC1A-takfestet er konstruert for skjermer fra 30 til 55 tommer (76 til 140 cm) og som veier opptil 79 kg (175 lb). LC1A kan justeres, med helning fra +5 til -15˚, kan dreies ±55˚, og vippes ±6˚.
DA
Tak for dit valg af Sanus Systems VisionMount LC1A-loftbeslaget. LC1A er beregnet til at bære skærme på mellem 30” og 60”, som vejer op til 79 kg. LC1A er justerbar og kan vippes fra +5 til -15˚, drejes ±55˚ og roteres ±6˚.
SV
Tack för att du valde Sanus Systems takfäste VisionMount™ LC1A. LC1A är konstruerat för att klara bildskärmar från 30 till 55 tum (76 till 140 cm) och vikter upp till 79 kg (175 lbs). LC1A är ställbart och kan lutas +5 till -15˚, vridas ±55˚ och rullas ±6˚.
RU
Благодарим вас за приобретение потолочного крепления Sanus Systems VisionMount LC1A. Крепления серии LC1A предназначены для мониторов с диагональю от 30 до 55 дюймов (от 76 до 140 см) и весом не более 79 кг. LC1A – регулируемое крепление с углом наклона от + 5 до
-15°, углом поворота ±55˚ и углом вращения ±6˚.
PL
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu sutowego LC1A rmy Sanus Systems. Uchwyt LC1A jest przeznaczony do monitorów o przekątnej ekranu od 30 do 55 cali (od 76 do 140 cm); maksymalna waga montowanego urządzenia wynosi 79 kg (175 funtów). Uchwyt można regulować: zakres nachylenia wynosi od +5 do -15˚, obrotu ±55˚, a poziomowania ±6˚.
CS
Děkujeme vám za zakoupení nástropního držáku na monitor Sanus Systems VisionMount LC1A. Držák LC1A je určen pro monitory o úhlopříčce 30 až 55“ (76 až 140 cm) a do hmotnosti 79 kg. Držák LC1A je nastavitelný; umožňuje náklon +5 až -15°, otočení ±55° a sklopení ±6˚.
TR
Sanus Systems VisionMount LC1A duvara montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. LC1A, 30 - 55 inç (76 - 140 cm) ve en çok 79 kg (175 lbs) ağırlığındaki monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. +5 ile -15˚ arasında eğme, ±55˚ döndürme ve ±6˚ çevirme olanağı sunan LC1A istenen şekilde ayarlanabilir.
JP
このたびはSANUSVisionMountLC1A天吊りマウントお選びい ただき誠にありがとうございます。LC1Aは、重量が79Kg以下で30イ ンチから55インチまでの大きさの薄型テレビに対応できるよう設計さ れています。画面の上下角は+5度から-15度、左右旋回は±55˚、水平角 度は±6度まで調整することが可能です。
MD
感谢您选择尚纳斯壁挂架系列--LC1A天花板安装架.LC1A适用于 30-55英寸(76-139.7厘米),承重79公斤(175磅).LC1A可倾斜调节+5t到­15˚,旋转调节±55˚,左右滚转±6˚.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
EN
OPT
OPT
OPT
OPT
CAUTION: Do not use this product for any purpose not
explicitly specied by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
CAUTION: This product is designed for use in wood framed ceilings only!
The ceiling must be capable of supporting up to ve times the weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of the ceiling to support the weight, contact Customer Service or a qualied contractor.
WARNING! Avoid potential serious injuries and / or property damage!
Do not use this product for monitors over 55 in. (139 cm). Do not exceed the maximum weight capacity of 79 kg (175lbs.).
WARNING! This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit your needs. Not all hardware included will be used.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
ATTENTION: Ce produit est conçu pour une application sur des plafonds
à ossature en bois uniquement ! Le plafond doit être capable de supporter jusqu’à cinq fois le poids combiné du moniteur et de l’assemblage. En cas de doutes sur la capacité de votre plafond à supporter le poids, contactez le service clientèle de Sanus Systems ou un entrepreneur qualié.
AVERTISSEMENT! Ce produit est conçu pour une application sur des
plafonds à ossature en bois uniquement ! Le plafond doit être capable de supporter jusqu’à cinq fois le poids combiné du moniteur et de l’assemblage. En cas de doutes sur la capacité de votre plafond à supporter le poids, contactez le service clientèle de Sanus Systems ou un entrepreneur qualié.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die
von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
VORSICHT: Dieses Produkt ist nur für die Montage an Decken mit
Holzrahmen geeignet! Die Decke muss das Fünache des Gesamtgewichts von Bildschirm und Halterung tragen können. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Decke das Gewicht tragen kann, wenden Sie sich an den Kundendienst von Sanus Systems oder einen Fachmann.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nur für die Montage an Decken mit
Holzrahmen geeignet! Die Decke muss das Fünache des Gesamtgewichts von Bildschirm und Halterung tragen können. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Decke das Gewicht tragen kann, wenden Sie sich an den Kundendienst von Sanus Systems oder einen Fachmann.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún n que
no sea explícitamente especicado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido diseñado para ser utilizado
solamente en techos reforzados. El techo debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados. Si no está seguro de que el techo pueda soportar el peso, llame al Servicio de atención al cliente de Sanus Systems o a un contratista cualicado.
¡ATENCIÓN! Este producto ha sido diseñado para ser utilizado solamente
en techos reforzados. El techo debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados. Si no está seguro de que el techo pueda soportar el peso, llame al Servicio de atención al cliente de Sanus Systems o a un contratista cualicado.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.
6901-170155<00>
PT
OPT
OPT
OPT
OPT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma nalidade
que não tenha sido explicitamente especicada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO: Este produto foi concebido para utilização apenas em tectos
com armações de madeira! O tecto deverá ser capaz de suportar até cinco vezes mais o peso combinado do monitor e da armação. Em caso de dúvidas sobre a capacidade do tecto para suportar o peso, contacte a Assistência ao Cliente da Sanus Systems, ou uma empresa qualicada.
ATENÇÃO! Este produto foi concebido para utilização apenas em tectos
com armações de madeira! O tecto deverá ser capaz de suportar até cinco vezes mais o peso combinado do monitor e da armação. Em caso de dúvidas sobre a capacidade do tecto para suportar o peso, contacte a Assistência ao Cliente da Sanus Systems, ou uma empresa qualicada.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar
asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet
expliciet zijn gespeciceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
LET OP: Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in plafonds met
een houten frame. Het plafond moet geschikt zijn voor het ondersteunen van tot vijf keer het gecombineerde gewicht van het beeldscherm en de bevestiging. Als u twijfelt aan het draagvermogen van het plafond, neem dan contact op met de klantenservice van Sanus Systems of een erkend vakman.
WAARSCHUWING! Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik
in plafonds met een houten frame. Het plafond moet geschikt zijn voor het ondersteunen van tot vijf keer het gecombineerde gewicht van het beeldscherm en de bevestiging. Als u twijfelt aan het draagvermogen van het plafond, neem dan contact op met de klantenservice van Sanus Systems of een erkend vakman.
WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere
usato per scopi diversi da quelli chiaramente specicati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
PRECAUZIONE: Questo prodotto è stato progettato esclusivamente
per l’uso su sotti con intelaiatura in legno. Il sotto deve essere in grado di sostenere un peso no a cinque volte maggiore del peso combinato di schermo e supporto. In caso di qualsiasi dubbio riguardo alla capacità del sotto di sostenere il peso, rivolgersi all’Assistenza clienti di Sanus Systems, o a un tecnico qualicato.
AVVERTENZA! Questo prodotto è stato progettato esclusivamente
per l’uso su sotti con intelaiatura in legno. Il sotto deve essere in grado di sostenere un peso no a cinque volte maggiore del peso combinato di schermo e supporto. In caso di qualsiasi dubbio riguardo alla capacità del sotto di sostenere il peso, rivolgersi all’Assistenza clienti di Sanus Systems, o a un tecnico qualicato.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare soocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις
οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο σε οροφές
με ξύλινα πλαίσια! Η οροφή πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης με τη βάση. Σε περίπτωση που έχετε απορίες για την ικανότητα της οροφής να στηρίξει το βάρος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με ένα αδειούχο τεχνικό ή με την εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο
σε οροφές με ξύλινα πλαίσια! Η οροφή πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης με τη βάση. Σε περίπτωση που έχετε απορίες για την ικανότητα της οροφής να στηρίξει το βάρος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με ένα αδειούχο τεχνικό ή με την εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
6901-170155 <00>
NO
OPT
OPT
OPT
OPT
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de
som spesiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
FORSIKTIG: Dette produktet er utelukkende konstruert for bruk i tak med
trebjelker! Taket må kunne bære opptil fem ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du er i tvil om takets evne til å bære skjermen, tar du kontakt med Sanus Systems’ kundeservice eller en kvalisert montør.
ADVARSEL! Dette produktet er utelukkende konstruert for bruk i tak med
trebjelker! Taket må kunne bære opptil fem ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du er i tvil om takets evne til å bære skjermen, tar du kontakt med Sanus Systems’ kundeservice eller en kvalisert montør.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalicerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
OBSERVERA: Den här produkten är endast avsedd för användning på tak
med träreglar! Taket måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger skärmen och beslagen tillsammans. Om du är osäker på takets förmåga att klara vikten: kontakta Sanus Systems kundtjänst eller en kvalicerad byggentreprenör.
VARNING! Den här produkten är endast avsedd för användning på tak
med träreglar! Taket måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger skärmen och beslagen tillsammans. Om du är osäker på takets förmåga att klara vikten: kontakta Sanus Systems kundtjänst eller en kvalicerad byggentreprenör.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
DA
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
udtrykkelig specicerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvaliceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
FORSIGTIGHED Dette produkt er udelukkende beregnet til træloft! Loftet
skal kunne bære op til fem gange den samlede vægt af skærmen og holderen. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt loftet kan bære skærmen, skal du kontakte kundeservice hos Sanus Systems eller en autoriseret partner.
ADVARSEL! Dette produkt er udelukkende beregnet til træloft! Loftet
skal kunne bære op til fem gange den samlede vægt af skærmen og holderen. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt loftet kan bære skærmen, skal du kontakte kundeservice hos Sanus Systems eller en autoriseret partner.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.
RU
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
ОСТОРОЖНО! Изделие предназначено для крепления только
на потолках с деревянным каркасом! Потолок должен выдерживать пятикратный общий вес монитора с креплением. Если вы не уверены, что потолок выдержит нужный вес, обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов компании Sanus Systems или к квалифицированному подрядчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие предназначено для крепления только
на потолках с деревянным каркасом! Потолок должен выдерживать пятикратный общий вес монитора с креплением. Если вы не уверены, что потолок выдержит нужный вес, обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов компании Sanus Systems или к квалифицированному подрядчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие
предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.
6901-170155<00>
PL
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych
niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub wezwij wykwalikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
UWAGA: Ten produkt został zaprojektowany do użytku tylko z
drewnianymi sutami szkieletowymi! Sut musi zapewniać podporę dla ciężaru przekraczającego pięciokrotnie połączoną wagę monitora i wspornika. W przypadku wątpliwości co do zapewnienia przez sut odpowiedniej podpory dla elementów należy skontaktować się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub wykwalikowanym monterem.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt został zaprojektowany do użytku tylko z
drewnianymi sutami szkieletowymi! Sut musi zapewniać podporę dla ciężaru przekraczającego pięciokrotnie połączoną wagę monitora i wspornika. W przypadku wątpliwości co do zapewnienia przez sut odpowiedniej podpory dla elementów należy skontaktować się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub wykwalikowanym monterem.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
POZOR: Tento produkt je určen pro použití pouze na dřevěných
podhledových stropech! Strop musí být schopen unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku. Pokud máte pochybnosti o schopnosti stropu unést zatížení, kontaktujte zákaznické centrum Sanus Systems nebo kvalikovaného montéra.
VAROVÁNÍ! Tento produkt je určen pro použití pouze na dřevěných
podhledových stropech! Strop musí být schopen unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku. Pokud máte pochybnosti o schopnosti stropu unést zatížení, kontaktujte zákaznické centrum Sanus Systems nebo kvalikovaného montéra.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
DİKKAT: Bu ürün, yalnızca ahşap iskeletli tavanlarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır! Tavanın, monitörle birlikte taşıma düzeneğinin birleşik ağırlığının beş katına kadar destekleyebilmesi gerekmektedir. Tavanın monitörün ağırlığını taşıyıp taşıyamayacağı hakkında herhangi bir şüpheniz varsa, Sanus Systems Müşteri Hizmetleri veya uzman bir usta ile temasa geçin.
UYARI! Bu ürün, yalnızca ahşap iskeletli tavanlarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır! Tavanın, monitörle birlikte taşıma düzeneğinin birleşik ağırlığının beş katına kadar destekleyebilmesi gerekmektedir. Tavanın monitörün ağırlığını taşıyıp taşıyamayacağı hakkında herhangi bir şüpheniz varsa, Sanus Systems Müşteri Hizmetleri veya uzman bir usta ile temasa geçin.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
注:SanusSystemsが明記している目的以外でこの製品 を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガ や物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわ からない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、 SanusSystemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケ ガ、破損については責任を負いかねます
注:この製品は木造構造の天井でご利用いただけるためだけに設計 されています!天井側の強度は、本製品とテレビとの総重量の5倍まで の重量に耐えうる強度を確保してください。天井の強度に関してのご質 問は、Sanusシステムのカスタマサービス、あるいは専門の工事業者にご 連絡ください。
警告!取り付け時のケガやその他物品の損壊には十分にご注意くだ さい!55インチ型以上のテレビには使用しないでください。耐荷重量で ある79Kgを超えるテレビへの取り付けは絶対にしないでください。
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと 窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないよう にしてください。
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
注意请勿将本产品用于SanusSystems明确指定以外的 其它目的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解此 类指示或对安全安装存有疑惑,请联系SanusSystems客户服务中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,SanusSystems概不负 责。
注意此产品专为木质天花板设计!天花板需可以承重显示器和挂架 总重量5倍以上的重量.如您对产品安全安装有任何疑问,请联系尚纳斯客 服或经销商.
警告请勿使此产品用于超过55英寸(139.7厘米)和79公斤(175磅)以 上的的显示器.
警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请将此类 项目远离儿童放置!
随带有硬件和多项安装配置步骤。看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。并非随带的所有硬件都会用到。
6901-170155 <00>
7/32 in.
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
JP
同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、SanusSystemsカスタマー サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない でください
MD
随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客户服务中 心。请勿使用受损部件
6901-170155<00>
1/4-20 x 2.0 in.
1/4-20
1/4-20 x 0.25 in.
M4 x 10 mm
M4 x 12 mm
M5 x 12mm
M6 x 12 mm
M8 x 16 mm
[02] x 2
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
M6 / M8
M4 x 30mm
M5 x 30mm
M6 x 35mm
M8 x 40mm
M4
M5
M6
M8
10-24 x 0.25 in
.
5/16
5/16 x 2 1/2
[03] x 1
[04] x 1
[01] x 1
[08] x 4
[12] x 4
[16] x 4
[05] x 2
[13] x 4
[17] x 4
[10] x 2
[06] x 1 [07] x 1
[11] x 2[09] x 4
[14] x 4
[18] x 4
[15] x 4
[19] x 4
[20] x 4
6901-170155 <00>
[26] x 1
[21] x 4
[22] x 4
[27] x 8
[31] x 5
[23] x 4
[28] x 4
[32] x 1
[24] x 4
[29] x 4
[33] x 4
[25] x 4
[30] x 4
[34] x 1 [35] x 1 [36] x 1
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
7/32 in.
1
EN
Use the smaller round holes when possible. It is acceptable to use one of the round holes and one of the slotted holes, if necessary. If using the slotted hole, an 8 x 40mm (5/16 x 1.5 in.) washer is required. This washer is not provided.
FR
Dans la mesure du possible, utilisez les trous ronds les plus petits. Il est acceptable, si nécessaire, d’utiliser un des trous rond et un des trous oblongs. Si vous utilisez le trou oblong, il est nécessaire d’utiliser une rondelle 8 x 40 mm. Cette rondelle n’est pas fournie.
DE
Wenn möglich verwenden Sie die kleineren runden Bohrungen. Falls erforderlich können Sie auch eine der runden Bohrungen und eine der Schlitzbohrungen verwenden. Bei Verwendung der Schlitzbohrung ist eine Unterlegscheibe (8 x 40 mm) erforderlich. Die Unterlegscheibe ist nicht im Lieferumfang enthalten.
ES
Siempre que sea posible, utilice los agujeros redondos de menor tamaño . En caso de ser necesario, es posible utilizar uno de los agujeros redondos y una de las ranuras. En caso de utilizar una de las ranuras, será necesaria una arandela de 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 pulgadas). La arandela no está incluida.
PT
Utilizar os orifícios redondos mais pequenos quando possível. É aceitável utilizar um dos orifícios redondos e um dos orifícios ranhurados, se necessário. Se utilizar o orifício ranhurado, é necessária uma anilha de 8 x 40mm (5/16 x 1.5 pol.) A anilha não é fornecida.
NL
Gebruik indien mogelijk de kleinere ronde gaten. Indien nodig kunt u een van de ronde gaten en een van de gleuven gebruiken. Als u een gleuf gebruik, hebt u een ring nodig van 8 x 40 mm. Deze ring wordt niet bijgeleverd.
IT
Usare i fori tondi più piccoli, quando possibile. Se necessario, l’uso di uno dei fori tondi e di uno di quelli ad asola è accettabile. Se si usa il foro ad asola, è necessario impiegare una rondella da 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 pollici) La rondella non è fornita con il supporto.
EL
Χρησιμοποιήστε τις μικρότερες δυνατές στρογγυλές οπές. Είναι αποδεκτό να χρησιμοποιήσετε μία από τις στρογγυλές οπές και μία από τις οπές υποδοχής, αν χρειάζεται. Αν χρησιμοποιήσετε την οπή υποδοχής, απαιτείται δακτύλιος 8 x 40mm (5/16 x 1,5 in.). Αυτός ο δακτύλιος δεν παρέχεται.
NO
Bruk de mindre, runde hullene hullene hvis mulig. Det er tillatt å bruke et av de runde hullene sammen med et av de kantede hullene, hvis nødvendig. Hvis de kantede hullene benyttes, må det legges inn en skive på 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 tommer). Denne skiven følger ikke med.
DA
Brug de små runde huller, når det er muligt. Det er acceptabelt at bruge et af de runde huller og et af hullerne til skærvskruer, hvis det er nødvendigt. Du skal bruge en 8 x 40 mm spændeskive, hvis du bruger hullet til skærvskruer. Denne spændeskive medfølger ikke.
SV
Använd de mindre runda hålen där detta är möjligt. Det går att använda ett av de runda hålen och ett av de spårförsedda hålen vid behov. Om du använder det spårförsedda hålet krävs en bricka med dimensionen 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 tum). Denna bricka medföljer inte.
RU
По возможности старайтесь использовать мелкие круглые отверстия. При необходимости можно использовать одно круглое и одно щелевое отверстие. При использовании щелевого отверстия 8 x 40 мм требуется шайба. Шайба в комплект не входит.
PL
W miarę możliwości korzystać z mniejszych okrągłych otworów. W razie potrzeby można użyć otworu okrągłego oraz jednego z otworów szczelinowych. W przypadku użycia otworu szczelinowego zastosować podkładkę o wymiarach 8 x 40 mm (5/16 x 1,5 cala). Podkładka nie jest dostarczana z uchwytem.
CS
Pokud možno používejte menší kulaté otvory. V případě potřeby lze použít jeden kulatý otvor a jeden otvor s výřezy. Pokud použijete otvor s výřezy, použijte současně i podložku 8 x 40 mm. Podložka není součástí dodávky.
TR
Mümkünse küçük yuvarlak delikleri kullanın. Gerekiyorsa, yuvarlak deliklerden birini ve yivli deliklerden birini de kullanabilirsiniz. Yivli deliği kullanırsanız, 8 x 40mm (5/16 x 1.5 inç) rondela gerekir. Bu rondela verilmemektedir.
JP
天井へは可能な限りパイプに近い方の小さなネジ穴を利用 して取り付けてください。それが困難な場合には、片方のネジだけは外 側の大きな穴、または両脇の楕円形の穴のどちらかに留めてもらうこと は可能です。ただし、楕円形の穴を利用される場合には8x40mmワッシ ャー(本製品には同梱されていません)を別途ご購入の上お使いくださ い。
MD
在可能的情况下使用小的圆孔.必须的情况下,可以使用其 中一圆孔和一开槽孔.如用开槽孔,需用5/16”,外直径11/2”的垫圈.
6901-170155<00>
[07]
OPT
[10]
[11]
6901-170155 <00>
Loading...
+ 21 hidden pages