IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Foundations JFV60. The JFV60 is designed to
support audio/video equipment. The JFV60 can be used as freestanding oor
furniture or mounted on wall furniture.
Floor — If you are using the JFV60 as freestanding oor furniture, the total
weight capacity is 158.8 kg (350 lbs). The top shelf supports up to 124.7 kg (275
lbs), each middle section supports up to 22.5 kg (50 lbs), and each lower shelf
section supports up to 34 kg (75 lbs).
Wall — If you are using the JFV60 as mounted on wall furniture, the total on
wall weight capacity is 90.7 kg (200 lbs). The top shelf supports up to 22.5 kg
(50 lbs), and each middle and lower shelf section supports up to 22.5 kg (50
lbs).
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus Foundations JFV60 entschieden haben.
Das JFV60 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Der JFV60 kann frei auf dem Boden
stehen oder an der Wand montiert werden.
Boden— Bei Verwendung des JFV60 als freistehendes Möbelstück auf dem
Boden beträgt die Gesamttragkraft 158,8kg. Die Tragkraft des oberen Bodens
beträgt 124,7kg. Die max. Belastbarkeit der mittleren Böden beträgt je
22,5kg. Die max. Belastbarkeit der unteren Böden beträgt je 34kg.
Wandmontage — Bei Wandmontage des JFV60 beträgt die Gesamttragkraft
90,7kg. Die Tragkraft des oberen Bodens, die der mittleren Böden und die des
unteren Bodens beträgt jeweils 22,5kg.
WARNING! Avoid potential personal injuries or
property damage! DO NOT place a TV on the top shelf when the JFV60 is
mounted to the wall.
CAUTION:
ÙDo not use this product for any purpose not explicitly specied by Sanus
Systems.
ÙImproper assembly may cause property damage or personal injury.
ÙThis product is designed for use in wood frame walls only!
ÙIf you do not understand these directions, or have doubts about the
safety of the assembly, contact Sanus Systems Customer Service or call a
qualied contractor.
ÙSanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly, or use.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi un produit Sanus Foundations JFV60. La série JFV60 a été
conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. Le modèle JFV60
peut être utilisé comme meuble autoportant ou monté sur un élément mural.
Plancher — Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant,
la limite totale de poids est de 158,8kg (350lb). La tablette supérieure peut
supporter jusqu’à 124,7kg (275lb). Les étagères du milieu peuvent supporter
un poids allant jusqu'à 22.5 kg (50 lbs) chacune. Les étagères du bas peuvent
supporter un poids allant jusqu'à 34 kg (75 lbs.) chacune.
Mur — Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, la limite
totale de poids est de 90,7kg (200lb). La tablette supérieure peut supporter
jusqu’à 22,5kg (50lb), et chacune des sections centrale et inférieure peut
supporter jusqu’à 22,5kg (50lb).
WARNUNG! Vermeiden Sie potenzielle Personen-
und Sachschäden! Stellen Sie den Fernseher NICHT auf den oberen Boden,
wenn der JFV60 an der Wand montiert ist.
VORSICHT:
ÙVerwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems
nicht ausdrücklich angegeben wurden.
ÙFalsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen
zur Folge haben.
ÙDieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden ausgelegt!
ÙFalls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der
Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus SystemsKundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten
Unternehmer zu Rate.
ÙSanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung
verursacht werden.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por elegir el Sanus Foundations JFV60. El JFV60 está diseñado para
sostener equipos de audio y vídeo. El JFV60 puede utilizarse como mueble
independiente de piso o puede instalarse en la pared.
Piso— Si utiliza el JFV60 como mueble independiente de piso, su capacidad
total es de 158,8 kg (350 libras). El estante superior soporta hasta 124,7 kg
(275 libras). Los estantes centrales sostienen hasta 22,5 kg. cada uno. Los
estantes inferiores sostienen hasta 34 kg. cada uno.
Pared— Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, su capacidad total al estar
colgado es de 90,7 kg (200 libras). El estante superior soporta hasta 22,5 kg (50
libras) y las secciones media e inferior, hasta 22,5 kg (50 libras) cada una.
AVERTISSEMENT! Évitez les dommages
matériels et les blessures! NE PAS installer le téléviseur sur la tablette
supérieure si le modèle JFV60 est installé au mur.
ATTENTION:
ÙN’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Sanus
Systems.
ÙUne installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou
des dommages matériels.
ÙCe produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en bois!
ÙSi vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes
quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle
de Sanus Systems ou un installateur qualié.
ÙSanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices
causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
2
¡ADVERTENCIA! Evite lesiones físicas y
daños materiales. NO coloque televisores sobre el estante superior si el JFV60
está instalado en la pared.
PRECAUCIÓN:
ÙNo utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente
especicado por Sanus Systems.
ÙUna instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones
personales.
ÙEste producto está previsto para usar solamente sobre tabiques con
montantes de madera.
ÙSi no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre
la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un
operario cualicado.
ÙSanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
6901-002009 <00>
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Obrigado por escolher a Sanus Foundations JFV60. A JFV60 foi concebida para
suportar equipamento de áudio e de vídeo. O JFV60 pode ser usado como
móvel de chão ou montado como móvel de parede.
Chão — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de chão, a capacidade
de peso total é de 158,8 kg. A prateleira superior suporta até 124,7 kg. A
prateleira central suporta até 22,5 kg (50 lbs). As prateleiras de baixo suportam
até 34 kg (75 lbs) cada.
Parede — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de parede, a
capacidade de peso total na parede é de 90,7 kg. A prateleira superior suporta
até 22,5 kg e cada seção de prateleira do meio e inferior suporta até 22,5 kg
cada.
AVISO! Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à
propriedade! NÃO coloque a TV na prateleira superior quando o JFV60 estiver
montado na parede.
ATENÇÃO:
ÙNão use o produto para nenhuma nalidade que não tenha sido
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
ÙUma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou
ferimentos pessoais.
ÙEste produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas de
madeira!
ÙSe não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança
da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da
Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações.
ÙA Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE
ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il Sanus Foundations JFV60. Il JFV60 è stato progettato
per sostenere apparecchiature audio e video. Il JFV60 può essere utilizzato
come mobile autoportante a pavimento o montato a parete.
Pavimento — Se il JFV60 viene usato come mobile autoportante a
pavimento, la sua portata massima è di 158,8 kg (350 libbre). La mensola
superiore sostiene no a 124,7 kg (275 libbre). La portata massima dei ripiani
intermedi è 22,5 kg (50 libbre) ciascuno. La portata massima dei ripiani
inferiori è 34 kg (75 libbre) ciascuno.
Parete — Se il JFV60 viene usato come mobile a parete, la sua portata
massima è di 90,7 kg (200 libbre). La mensola superiore sostiene no a 22,5
kg (50 libbre), le mensole mediane e inferiore sostengono no a 22,5 kg (50
libbre) ciascuna.
AVVERTENZA! Evitare di causare danni a
persone e/o a cose! NON posizionare un televisore sulla mensola superiore
quando il JFV60 è montato a parete.
PRECAUZIONE:
ÙIl presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli
chiaramente specicati da Sanus Systems.
ÙUn’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni
personali.
ÙProdotto destinato a essere usato esclusivamente su montante in legno!
ÙQualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso
di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il
Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata.
ÙSanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o
lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sanus Foundations JFV60. De JFV60
is ontworpen om audio-en video-apparatuur te dragen. De JFV60 kan worden
gebruikt als vrijstaand vloermeubel of als een monteerbaar wandmeubel.
Vloer — Als u de JFV60 gebruikt als vrijstaand vloermeubel, is de totale
gewichtscapaciteit 158,8 kg. De bovenste plank kan maximaal 124,7 kg.
De middelste planken hebben een draagvermogen tot 22,5 kg (50 lbs). De
onderste planken hebben een draagvermogen tot 34 kg (75 lbs).
Muur — Als u de JFV60 gebruikt als monteerbaar wandmeubel, is de totale
gewichtscapaciteit aan de muur 90,7 kg. De bovenste plank kan maximaal
22,5 kg dragen, en de middelste en onderste plank kunnen elk maximaal 22,5
dragen.
WAARSCHUWING! Voorkom
persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Plaats GEEN tv op de bovenste
plank als u de JFV60 aan de muur bevestigt.
LET OP:
ÙGebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
ÙOnjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of
persoonlijk letsel.
ÙDit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden!
ÙWanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid
van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer
Service van Sanus Systems of met een erkend installateur.
ÙSanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het
gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
6901-002009 <00>
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Foundations JFV60. Το JFV60 έχει
σχεδιαστεί για να λειτουργεί ως βάση εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Το
JFV60 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου ή ως έπιπλο
τοποθετημένο στον τοίχο.
Δάπεδο — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου, η
συνολική ικανότητα βάρους είναι 158,8 kg (350 lbs). Το πάνω ράφι στηρίζει
έως και 124,7 kg (275 lbs). Τα μεσαία ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και
22,5 κιλά (50 lbs) το καθένα. Τα κάτω ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και 34
κιλά (75 lbs) το καθένα.
Τοίχος — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο τοποθετημένο στον τοίχο, η
συνολική ικανότητα βάρους στον τοίχο είναι 90,7 kg (200 lbs). Το πάνω ράφι
στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) και κάθε τμήμα μεσαίου και κάτω ραφιού
στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) το καθένα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποφύγετε
την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μην τοποθετείτε
τηλεόραση στο πάνω ράφι όταν το JFV60 είναι τοποθετημένο σε τοίχο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ÙΜην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν
αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems.
ÙΤυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή
ατομικό τραυματισμό.
ÙΤο προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα δοκάρια.
ÙΕάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την
ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της
Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη.
ÙΗ Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό
που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση,
συναρμολόγηση ή χρήση.
3
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt Sanus Foundations JFV60. JFV60 er konstruert for lydog videoutstyr. JFV60 kan brukes som et frittstående møbel på gulvet eller
montert på veggen.
Gulv — Hvis JFV60 skal stå fritt på gulvet, er den samlede vektkapasiteten
158,8 kg (350 pund). Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet er 124,7
kg (275 pund). De midtre hyllene kan bære opptil 22,5 kg (50 pund) hver. De
nederste hyllene kan bære opptil 34 kg (75 pund) hver.
Vegg— Hvis JFV60 skal monteres på veggen, er den samlede vektkapasiteten
90,7 kg (200 pund) på veggen. Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet
er 22,5 kg (50 pund), og hver hylle i midten og nederst kan bære maksimum
22,5 kg (50 pund).
ADVARSEL! Unngå potensiell personskade og
materiell skade! Plasser IKKE et TV-apparat på den øverste hyllen når JFV60 er
montert på veggen.
FORSIKTIG:
ÙBruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesiseres av
Sanus Systems.
ÙFeil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader.
ÙDette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med trestendere!
ÙHvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen
er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle
en kvalisert snekker.
ÙSanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade
som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer Sanus Foundations JFV60. JFV60 är designad för att
stödja audio- och videoutrustning. JFV60 kan användas fristående eller
väggmonterad.
Golv — om du använder JFV60 fristående är den totala viktkapaciteten 158,8
kg. Den översta hyllan klarar upp till 124,7 kg. De mittersta hyllorna stöder upp
till 22,5 kg (50 lbs) var. De nedersta hyllorna stöder upp till 34 kg (75 lbs) var.
Vägg— om du monterar JFV60 på väggen är den totala viktkapaciteten 90,7
kg. Den översta hyllan klarar upp till 22,5 kg, och varje mittenhylla och nedre
hylla klarar upp till 22,5 kg.
VARNING! Undvik personskada och skada på
egendom. Placera INTE en tv på den översta hyllan om JFV60 är monterad på
väggen.
OBSERVERA:
ÙAnvänd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen
omnämns av Sanus Systems.
ÙFelaktig montering kan leda till skador på föremål och personer.
ÙDen här produkten är endast till för väggar med träbalkar!
ÙOm du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är
säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalicerad
tekniker.
ÙSanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig
användning.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte Sanus Foundations JFV60. JFV60 er beregnet til placering
af lyd- og billedudstyr. JFV60 kan bruges som et fritstående gulvmøbel eller
monteres på vægmøbler.
Gulv— hvis du burger JVF60 som et fritstående gulvmøbel, er den totale
vægtkapacitet 158,8 kg (350 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 124,7 kg
(275 lbs). De miderste hylder kan bære op til 22,5 kg (50 lbs) hver. De nederste
hylder kan bære op til 34 kg (75 lbs) hver.
Væg— hvis du bruger JVF60 monteret på vægmøbler, er den totale
vægtkapacitet 90,7 kg (200 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 22,5 kg (50
lbs) og hver hylde i midten og nederst kan bære på til 22,5 kg (50 lbs).
ADVARSEL! Undgå potentielle skader på person
og indbo! Placer IKKE et tv på den øverste hylde, når JFV60 er monteret på
væggen.
FORSIGTIGHED
ÙBrug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specicerede
af Sanus Systems.
ÙForkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.
ÙDette produkt er kun designet til montering på vægge med
underliggere af træ.
ÙHvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om
installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til
en kvaliceret installatør.
ÙSanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af
forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор подставки Sanus Foundations JFV60. Подставки
JFV60 предназначены для аудио- и видеооборудования. JFV60 можно
использовать в качестве отдельно стоящей напольной мебели или
установить на стену.
Пол — при использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей напольной
мебели общая нагрузка по весу должна составлять не менее 158,8
кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 124,7. Средние полки
выдерживают вес до 22,5 кг каждая. Нижние полки выдерживают вес до
34 кг каждая.
Стена — при установке JFV60 на стену общая нагрузка по весу должна
составлять не менее 90,7 кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 22,5
кг, каждая средняя и нижняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 кг.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте правила
безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение
имущества! ЗАПРЕЩЕНО размещать телевизор на верхней полке при
установке JFV60 на стену.
ОСТОРОЖНО!
Ù Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно
не оговоренных компанией Sanus Systems.
ÙНеправильная установка может привести к повреждению имущества
и травме.
ÙЭто изделие предназначено для использования только на
деревянных каркасных стенах!
ÙЕсли не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в
безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus
Systems или вызовите квалифицированного подрядчика.
ÙSanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы,
вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
4
6901-002009 <00>
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór marki Sanus Foundations JFV60. Regał JFV60
zaprojektowano jako podstawę pod sprzęt audio i wideo. JFV60 może być
wykorzystany jako mebel wolnostojący na podłodze albo zamontowany na
ścianie.
Podłoga — Dopuszczalne obciążenie w przypadku wykorzystania JFV60
jako mebla wolnostojącego na podłodze wynosi 158,8 kg (350 funtów).
Wytrzymałość górnej półki wynosi do 124,7 kg (275 funtów). Maksymalna
nośność każdej z półek środkowych wynosi 22,5 kg (50 funtów). Maksymalna
nośność każdej z półek dolnych wynosi 34 kg (75 funtów).
Ściana— Dopuszczalne obciążenie w przypadku zamontowania JFV60 na
ścianie wynosi 90,7 kg (200 funtów). Wytrzymałość górnej półki wynosi do
22,5 kg (50 funtów), zaś poszczególnych półek środkowych i dolnych do 22,5
kg (50 funtów).
OSTRZEŻENIE! Należy unikać potencjalnych
obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! W przypadku ściennego montażu JFV60,
na półce górnej NIE WOLNO umieszczać telewizora.
UWAGA:
ÙNie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone
przez rmę Sanus Systems.
ÙNieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub
obrażenia ciała.
ÙProdukt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych drewnianych!
ÙJeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy
Sanus Systems lub wezwij wykwalikowanego wykonawcę.
ÙFirma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i
obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy
użytkowania.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Foundations JFV60. Jednotka
JFV60 je navržena pro audio a video zařízení. Skříňku JFV60 lze použít jako
nábytek volně stojící na podlaze nebo namontovanou na zeď.
Podlaha — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek volně stojící na podlaze,
je její celková nosnost 158,8 kg. Vrchní police unese až 124,7 kg. Nosnost
středních polic je až 22,5 kg. Nosnost spodních polic je až 34 kg.
Zeď — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, je její celková nosnost
90,7 kg. Vrchní police unese až 22,5 kg a každá střední a spodní police unese
až 22,5 kg.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Foundations JFV60 ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. JFV60, ses
ve görüntü ekipmanlarını desteklemek üzere tasarlanmıştır. JFV60, bağımsız
bir yer mobilyası olarak kullanılabilir veya duvar mobilyasına monte edilebilir.
Yer— JFV60’ı bağımsız yer mobilyası olarak kullanacaksanız toplam yük
kapasitesi 158,8 kg (350 lb)’dir. Üst raf, 124,7 kg (275 lb). Orta raarın her
birinin taşıma kapasitesi, maksimum 22,5 kg'dır (50 lb). Alt raarın her birinin
taşıma kapasitesi, maksimum 34 kg'dır (75 lb.).
Duvar— JFV60’ı duvar mobilyasına monte olarak kullanacaksanız toplam
duvara monte yük kapasitesi 90,7 kg (200 lb)’dir. Üst raf, 22,5 kg (50 lb); orta ve
alt raf kısımlarının her biri ise raf başına 22,5 kg (50 lb) ağırlığa kadar taşır.
UYARI! Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından
sakının! JFV60, duvar monte edildiğinde üst rafa televizyon YERLEŞTİRMEYİN.
DİKKAT:
ÙBu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için
kullanmayın.
ÙHatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine
neden olabilir.
ÙÜrün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlandı!
ÙBu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde
yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi
ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
ÙSanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı
meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu
değildir.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If
any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your
dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young
children!
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are
included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouement eu
cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge!
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten.
Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y
en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna
pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas
deterioradas!
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance de los niños pequeños.
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora
do alcance de crianças pequenas!
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
8
6901-002009 <00>
NO
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
utilgjengelige for småbarn!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom
räckhåll för barn!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти
предметы вдали от маленьких детей!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich
części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;
skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj
uszkodzonych części!
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
6901-002009 <00>
9
[01] x 1[02] x 2
[05] x 2
[03] x 1
[04] x 1
[06] x 1
[07] x 2
[09] x 1[08] x 1
[10] x 1
[11] x 1
10
[12] x 1
[13] x 1
[14] x 3
6901-002009 <00>
1/4-20 x 2.5 in.
[15] x 12
#10 x 2 in.
1/4-20
M8 x 30
[16] x 12[17] x 4
[21] x 10[22] x 12[20] x 16[19] x 8
M8
[18] x 4
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[23] x 6[24] x 6[25] x 2[26] x 2
[27] x 8
[28] x 1
6901-002009 <00>
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.