Sanus Systems JFV60 User Manual

JFV60
OPT
(6901-002009 <00>)
Wall Floor
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Foundations JFV60. The JFV60 is designed to support audio/video equipment. The JFV60 can be used as freestanding oor furniture or mounted on wall furniture.
Floor — If you are using the JFV60 as freestanding oor furniture, the total weight capacity is 158.8 kg (350 lbs). The top shelf supports up to 124.7 kg (275 lbs), each middle section supports up to 22.5 kg (50 lbs), and each lower shelf section supports up to 34 kg (75 lbs).
Wall — If you are using the JFV60 as mounted on wall furniture, the total on wall weight capacity is 90.7 kg (200 lbs). The top shelf supports up to 22.5 kg (50 lbs), and each middle and lower shelf section supports up to 22.5 kg (50 lbs).
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für Sanus Foundations JFV60 entschieden haben. Das JFV60 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Der JFV60 kann frei auf dem Boden stehen oder an der Wand montiert werden.
Boden Bei Verwendung des JFV60 als freistehendes Möbelstück auf dem Boden beträgt die Gesamttragkraft 158,8kg. Die Tragkraft des oberen Bodens beträgt 124,7kg. Die max. Belastbarkeit der mittleren Böden beträgt je 22,5kg. Die max. Belastbarkeit der unteren Böden beträgt je 34kg.
Wandmontage — Bei Wandmontage des JFV60 beträgt die Gesamttragkraft 90,7kg. Die Tragkraft des oberen Bodens, die der mittleren Böden und die des unteren Bodens beträgt jeweils 22,5kg.
WARNING! Avoid potential personal injuries or
property damage! DO NOT place a TV on the top shelf when the JFV60 is mounted to the wall.
CAUTION:
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Sanus
Systems.
Ù Improper assembly may cause property damage or personal injury.
Ù This product is designed for use in wood frame walls only!
Ù If you do not understand these directions, or have doubts about the
safety of the assembly, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
Ù Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly, or use.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi un produit Sanus Foundations JFV60. La série JFV60 a été conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. Le modèle JFV60 peut être utilisé comme meuble autoportant ou monté sur un élément mural.
Plancher — Si vous utilisez le modèle JFV60 comme meuble autoportant, la limite totale de poids est de 158,8kg (350lb). La tablette supérieure peut supporter jusqu’à 124,7kg (275lb). Les étagères du milieu peuvent supporter un poids allant jusqu'à 22.5 kg (50 lbs) chacune. Les étagères du bas peuvent supporter un poids allant jusqu'à 34 kg (75 lbs.) chacune.
Mur — Si vous utilisez le modèle JFV60 installé sur un élément mural, la limite totale de poids est de 90,7kg (200lb). La tablette supérieure peut supporter jusqu’à 22,5kg (50lb), et chacune des sections centrale et inférieure peut supporter jusqu’à 22,5kg (50lb).
WARNUNG! Vermeiden Sie potenzielle Personen-
und Sachschäden! Stellen Sie den Fernseher NICHT auf den oberen Boden, wenn der JFV60 an der Wand montiert ist.
VORSICHT:
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems
nicht ausdrücklich angegeben wurden.
Ù Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen
zur Folge haben.
Ù Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden ausgelegt!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der
Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems­Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate.
Ù Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por elegir el Sanus Foundations JFV60. El JFV60 está diseñado para sostener equipos de audio y vídeo. El JFV60 puede utilizarse como mueble independiente de piso o puede instalarse en la pared.
Piso Si utiliza el JFV60 como mueble independiente de piso, su capacidad total es de 158,8 kg (350 libras). El estante superior soporta hasta 124,7 kg (275 libras). Los estantes centrales sostienen hasta 22,5 kg. cada uno. Los estantes inferiores sostienen hasta 34 kg. cada uno.
Pared Si utiliza el JFV60 como mueble de pared, su capacidad total al estar colgado es de 90,7 kg (200 libras). El estante superior soporta hasta 22,5 kg (50 libras) y las secciones media e inferior, hasta 22,5 kg (50 libras) cada una.
AVERTISSEMENT! Évitez les dommages
matériels et les blessures! NE PAS installer le téléviseur sur la tablette supérieure si le modèle JFV60 est installé au mur.
ATTENTION:
Ù N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Sanus
Systems.
Ù Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou
des dommages matériels.
Ù Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en bois!
Ù Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes
quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualié.
Ù Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices
causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
2
¡ADVERTENCIA! Evite lesiones físicas y
daños materiales. NO coloque televisores sobre el estante superior si el JFV60 está instalado en la pared.
PRECAUCIÓN:
Ù No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente
especicado por Sanus Systems.
Ù Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones
personales.
Ù Este producto está previsto para usar solamente sobre tabiques con
montantes de madera.
Ù Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre
la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado.
Ù Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
6901-002009 <00>
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Obrigado por escolher a Sanus Foundations JFV60. A JFV60 foi concebida para suportar equipamento de áudio e de vídeo. O JFV60 pode ser usado como móvel de chão ou montado como móvel de parede.
Chão — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de chão, a capacidade de peso total é de 158,8 kg. A prateleira superior suporta até 124,7 kg. A prateleira central suporta até 22,5 kg (50 lbs). As prateleiras de baixo suportam até 34 kg (75 lbs) cada.
Parede — Se você estiver usando o JFV60 como móvel de parede, a capacidade de peso total na parede é de 90,7 kg. A prateleira superior suporta até 22,5 kg e cada seção de prateleira do meio e inferior suporta até 22,5 kg cada.
AVISO! Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à
propriedade! NÃO coloque a TV na prateleira superior quando o JFV60 estiver montado na parede.
ATENÇÃO:
Ù Não use o produto para nenhuma nalidade que não tenha sido
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
Ù Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou
ferimentos pessoais.
Ù Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas de
madeira!
Ù Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança
da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações.
Ù A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto il Sanus Foundations JFV60. Il JFV60 è stato progettato per sostenere apparecchiature audio e video. Il JFV60 può essere utilizzato come mobile autoportante a pavimento o montato a parete.
Pavimento — Se il JFV60 viene usato come mobile autoportante a pavimento, la sua portata massima è di 158,8 kg (350 libbre). La mensola superiore sostiene no a 124,7 kg (275 libbre). La portata massima dei ripiani intermedi è 22,5 kg (50 libbre) ciascuno. La portata massima dei ripiani inferiori è 34 kg (75 libbre) ciascuno.
Parete — Se il JFV60 viene usato come mobile a parete, la sua portata massima è di 90,7 kg (200 libbre). La mensola superiore sostiene no a 22,5 kg (50 libbre), le mensole mediane e inferiore sostengono no a 22,5 kg (50 libbre) ciascuna.
AVVERTENZA! Evitare di causare danni a
persone e/o a cose! NON posizionare un televisore sulla mensola superiore quando il JFV60 è montato a parete.
PRECAUZIONE:
Ù Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli
chiaramente specicati da Sanus Systems.
Ù Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni
personali.
Ù Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su montante in legno!
Ù Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso
di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualicata.
Ù Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o
lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Sanus Foundations JFV60. De JFV60 is ontworpen om audio-en video-apparatuur te dragen. De JFV60 kan worden gebruikt als vrijstaand vloermeubel of als een monteerbaar wandmeubel.
Vloer — Als u de JFV60 gebruikt als vrijstaand vloermeubel, is de totale gewichtscapaciteit 158,8 kg. De bovenste plank kan maximaal 124,7 kg. De middelste planken hebben een draagvermogen tot 22,5 kg (50 lbs). De onderste planken hebben een draagvermogen tot 34 kg (75 lbs).
Muur — Als u de JFV60 gebruikt als monteerbaar wandmeubel, is de totale gewichtscapaciteit aan de muur 90,7 kg. De bovenste plank kan maximaal 22,5 kg dragen, en de middelste en onderste plank kunnen elk maximaal 22,5 dragen.
WAARSCHUWING! Voorkom
persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Plaats GEEN tv op de bovenste plank als u de JFV60 aan de muur bevestigt.
LET OP:
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
Ù Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of
persoonlijk letsel.
Ù Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden!
Ù Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid
van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur.
Ù Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het
gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
6901-002009 <00>
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Foundations JFV60. Το JFV60 έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί ως βάση εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Το JFV60 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου ή ως έπιπλο τοποθετημένο στον τοίχο.
Δάπεδο — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως ελεύθερο έπιπλο δαπέδου, η συνολική ικανότητα βάρους είναι 158,8 kg (350 lbs). Το πάνω ράφι στηρίζει έως και 124,7 kg (275 lbs). Τα μεσαία ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και 22,5 κιλά (50 lbs) το καθένα. Τα κάτω ράφια μπορούν να στηρίξουν έως και 34 κιλά (75 lbs) το καθένα.
Τοίχος — Αν χρησιμοποιείτε το JFV60 ως έπιπλο τοποθετημένο στον τοίχο, η συνολική ικανότητα βάρους στον τοίχο είναι 90,7 kg (200 lbs). Το πάνω ράφι στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) και κάθε τμήμα μεσαίου και κάτω ραφιού στηρίζει έως και 22,5 kg (50 lbs) το καθένα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποφύγετε
την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μην τοποθετείτε τηλεόραση στο πάνω ράφι όταν το JFV60 είναι τοποθετημένο σε τοίχο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ù Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν
αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems.
Ù Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή
ατομικό τραυματισμό.
Ù Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα δοκάρια.
Ù Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την
ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη.
Ù Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό
που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
3
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt Sanus Foundations JFV60. JFV60 er konstruert for lyd­og videoutstyr. JFV60 kan brukes som et frittstående møbel på gulvet eller montert på veggen.
Gulv — Hvis JFV60 skal stå fritt på gulvet, er den samlede vektkapasiteten 158,8 kg (350 pund). Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet er 124,7 kg (275 pund). De midtre hyllene kan bære opptil 22,5 kg (50 pund) hver. De nederste hyllene kan bære opptil 34 kg (75 pund) hver.
Vegg Hvis JFV60 skal monteres på veggen, er den samlede vektkapasiteten 90,7 kg (200 pund) på veggen. Den øverste hyllens maksimale bærekapasitet er 22,5 kg (50 pund), og hver hylle i midten og nederst kan bære maksimum 22,5 kg (50 pund).
ADVARSEL! Unngå potensiell personskade og
materiell skade! Plasser IKKE et TV-apparat på den øverste hyllen når JFV60 er montert på veggen.
FORSIKTIG:
Ù Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesiseres av
Sanus Systems.
Ù Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader.
Ù Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med trestendere!
Ù Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen
er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalisert snekker.
Ù Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade
som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer Sanus Foundations JFV60. JFV60 är designad för att stödja audio- och videoutrustning. JFV60 kan användas fristående eller väggmonterad.
Golv — om du använder JFV60 fristående är den totala viktkapaciteten 158,8 kg. Den översta hyllan klarar upp till 124,7 kg. De mittersta hyllorna stöder upp till 22,5 kg (50 lbs) var. De nedersta hyllorna stöder upp till 34 kg (75 lbs) var.
Vägg om du monterar JFV60 på väggen är den totala viktkapaciteten 90,7 kg. Den översta hyllan klarar upp till 22,5 kg, och varje mittenhylla och nedre hylla klarar upp till 22,5 kg.
VARNING! Undvik personskada och skada på
egendom. Placera INTE en tv på den översta hyllan om JFV60 är monterad på väggen.
OBSERVERA:
Ù Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen
omnämns av Sanus Systems.
Ù Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer.
Ù Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar!
Ù Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är
säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
Ù Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte Sanus Foundations JFV60. JFV60 er beregnet til placering af lyd- og billedudstyr. JFV60 kan bruges som et fritstående gulvmøbel eller monteres på vægmøbler.
Gulv hvis du burger JVF60 som et fritstående gulvmøbel, er den totale vægtkapacitet 158,8 kg (350 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 124,7 kg (275 lbs). De miderste hylder kan bære op til 22,5 kg (50 lbs) hver. De nederste hylder kan bære op til 34 kg (75 lbs) hver.
Væg hvis du bruger JVF60 monteret på vægmøbler, er den totale vægtkapacitet 90,7 kg (200 lbs). Den øverste hylde kan bære op til 22,5 kg (50 lbs) og hver hylde i midten og nederst kan bære på til 22,5 kg (50 lbs).
ADVARSEL! Undgå potentielle skader på person
og indbo! Placer IKKE et tv på den øverste hylde, når JFV60 er monteret på væggen.
FORSIGTIGHED
Ù Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specicerede
af Sanus Systems.
Ù Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.
Ù Dette produkt er kun designet til montering på vægge med
underliggere af træ.
Ù Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om
installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvaliceret installatør.
Ù Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af
forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор подставки Sanus Foundations JFV60. Подставки JFV60 предназначены для аудио- и видеооборудования. JFV60 можно использовать в качестве отдельно стоящей напольной мебели или установить на стену.
Пол — при использовании JFV60 в качестве отдельно стоящей напольной мебели общая нагрузка по весу должна составлять не менее 158,8 кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 124,7. Средние полки выдерживают вес до 22,5 кг каждая. Нижние полки выдерживают вес до 34 кг каждая.
Стена — при установке JFV60 на стену общая нагрузка по весу должна составлять не менее 90,7 кг. Верхняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 кг, каждая средняя и нижняя полка выдерживает нагрузку до 22,5 кг.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте правила
безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! ЗАПРЕЩЕНО размещать телевизор на верхней полке при установке JFV60 на стену.
ОСТОРОЖНО!
Ù Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно
не оговоренных компанией Sanus Systems.
Ù Неправильная установка может привести к повреждению имущества
и травме.
Ù Это изделие предназначено для использования только на
деревянных каркасных стенах!
Ù Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в
безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика.
Ù Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы,
вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
4
6901-002009 <00>
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór marki Sanus Foundations JFV60. Regał JFV60 zaprojektowano jako podstawę pod sprzęt audio i wideo. JFV60 może być wykorzystany jako mebel wolnostojący na podłodze albo zamontowany na ścianie.
Podłoga — Dopuszczalne obciążenie w przypadku wykorzystania JFV60 jako mebla wolnostojącego na podłodze wynosi 158,8 kg (350 funtów). Wytrzymałość górnej półki wynosi do 124,7 kg (275 funtów). Maksymalna nośność każdej z półek środkowych wynosi 22,5 kg (50 funtów). Maksymalna nośność każdej z półek dolnych wynosi 34 kg (75 funtów).
Ściana Dopuszczalne obciążenie w przypadku zamontowania JFV60 na ścianie wynosi 90,7 kg (200 funtów). Wytrzymałość górnej półki wynosi do 22,5 kg (50 funtów), zaś poszczególnych półek środkowych i dolnych do 22,5 kg (50 funtów).
OSTRZEŻENIE! Należy unikać potencjalnych
obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! W przypadku ściennego montażu JFV60, na półce górnej NIE WOLNO umieszczać telewizora.
UWAGA:
Ù Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone
przez rmę Sanus Systems.
Ù Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub
obrażenia ciała.
Ù Produkt przeznaczony wyłącznie do ścian szkieletowych drewnianych!
Ù Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub wezwij wykwalikowanego wykonawcę.
Ù Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i
obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Foundations JFV60. Jednotka JFV60 je navržena pro audio a video zařízení. Skříňku JFV60 lze použít jako nábytek volně stojící na podlaze nebo namontovanou na zeď.
Podlaha — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek volně stojící na podlaze, je její celková nosnost 158,8 kg. Vrchní police unese až 124,7 kg. Nosnost středních polic je až 22,5 kg. Nosnost spodních polic je až 34 kg.
Zeď — Používáte-li skříňku JFV60 jako nábytek na zeď, je její celková nosnost 90,7 kg. Vrchní police unese až 22,5 kg a každá střední a spodní police unese až 22,5 kg.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Foundations JFV60 ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. JFV60, ses ve görüntü ekipmanlarını desteklemek üzere tasarlanmıştır. JFV60, bağımsız bir yer mobilyası olarak kullanılabilir veya duvar mobilyasına monte edilebilir.
Yer JFV60’ı bağımsız yer mobilyası olarak kullanacaksanız toplam yük kapasitesi 158,8 kg (350 lb)’dir. Üst raf, 124,7 kg (275 lb). Orta raarın her birinin taşıma kapasitesi, maksimum 22,5 kg'dır (50 lb). Alt raarın her birinin taşıma kapasitesi, maksimum 34 kg'dır (75 lb.).
Duvar JFV60’ı duvar mobilyasına monte olarak kullanacaksanız toplam duvara monte yük kapasitesi 90,7 kg (200 lb)’dir. Üst raf, 22,5 kg (50 lb); orta ve alt raf kısımlarının her biri ise raf başına 22,5 kg (50 lb) ağırlığa kadar taşır.
UYARI! Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından
sakının! JFV60, duvar monte edildiğinde üst rafa televizyon YERLEŞTİRMEYİN.
DİKKAT:
Ù Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için
kullanmayın.
Ù Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine
neden olabilir.
Ù Ürün yalnızca ağaç iskeletli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlandı!
Ù Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde
yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
Ù Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı
meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Foundations JFV60をご購入いただき、ありがとうございまし た。JFV60は、AV機器に対応した設計になっています。 JFV60は床に置 いても壁に取り付けても使えます。
床に置く場合 — JFV60の耐荷重は158.8 kgです。天板は最大で124.7 kg。中段は22.5 kgまで対応しています。底板は34 kgまで対応していま す。
壁に取り付ける場合 — JFV60の耐荷重は90.7 kgです。 天板は最大で
22.5 kg、中板と底板はそれぞれ22.5 kgの耐荷重です。
警告! ケガや壁面の破損が起こらないように注意して
ください。 JFV60を壁に取り付けた場合、テレビを天板の上に置かない でください。
UPOZORNĚNÍ! Vyvarujte se úrazu nebo
poškození majetku! Je-li skříňka JFV60 namontována na zdi, NEUMISŤUJTE na vrchní polici televizor.
POZOR:
Ù Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený
výrobcem Sanus Systems.
Ù Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob.
Ù Ściana powinna wytrzymać obciążenie równe pięciokrotnej wadze
telewizora wraz z uchwytem.
Ù Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti
ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovaného odborníka.
Ù Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
6901-002009 <00>
注:
Ù Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用しないで
ください。
Ù 設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや物的損害の原因とな
ります。
Ù 本製品は木製フレーム壁での使用にのみ対応しています。
Ù ここに記載されている説明ではよくわからない場合、もしくは設置
上の安全性について疑問がある場合は、Sanus Systemsカスタマー サービスまでお問い合わせください。
Ù Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに
起因するケガ、破損については責任を負いかねます
5
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Foundations JFV60。JFV60 是为支承音频和视频设备 而设计的。JFV60 可用作自立的落地式家具或墙壁安装式家具。
地板 — 如果您要将 JFV60 用作自立的落地式家具,则总承重量为
158.8 kg(350 磅)。 顶层架板的最大承重量为 124.7 kg(275 磅)。 各中层架板的最大支承重量为 22.5 kg(50 磅)。各底层架板的最大支 承重量为 34 kg(75 磅)。
墙壁 — 如果您要将 JFV60 用作墙壁安装式家具,则墙壁的总承重量为
90.7 kg(200 磅)。 顶层架板的最大承重量为 22.5 kg(50 磅)每个 中层架板和下层架板的最大承重量各为 22.5 kg(50 磅)。
警告! 避免潜在人身伤害和财产损毁! 当 JFV60 安装在
墙壁上时,切勿将电视放在顶层架板上。
注意
Ù 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目的。
Ù 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。
Ù 本产品仅适用于木质架构墙壁!
Ù 若不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems
客户服务中心。
Ù 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概
不负责。
6
6901-002009 <00>
EN
This page intentionally left blank.
FR
Page laissée vierge intentionnellement
DE
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
ES
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
PT
Esta página deixada em branco intencionalmente.
NL
Deze pagina werd leeg gehouden.
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
EL
Σκόπιμα κενή σελίδα.
NO
Denne siden skal være blank.
DA
Denne side er bevidst tom.
SV
Denna sida har avsiktligt lämnats tom.
RU
Данная страница намеренно оставлена пустой.
PL
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
CS
Záměrně prázdná stránka.
TR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
JP
このページは故意に空白にしました。
MD
此页无正文。
6901-002009 <00>
7
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
1/8 in.
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
WARNING! This product contains small items that
could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge!
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de
pequeño tamaño que podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
8
6901-002009 <00>
NO
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマ ーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならな いでください
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を 置かないようにしてください。
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中 心。 请勿使用受损部件
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择 正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
6901-002009 <00>
9
[01] x 1 [02] x 2
[05] x 2
[03] x 1
[04] x 1
[06] x 1
[07] x 2
[09] x 1[08] x 1
[10] x 1
[11] x 1
10
[12] x 1
[13] x 1
[14] x 3
6901-002009 <00>
1/4-20 x 2.5 in.
[15] x 12
#10 x 2 in.
1/4-20
M8 x 30
[16] x 12 [17] x 4
[21] x 10 [22] x 12[20] x 16[19] x 8
M8
[18] x 4
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[23] x 6 [24] x 6 [25] x 2 [26] x 2
[27] x 8
[28] x 1
6901-002009 <00>
11
Loading...
+ 23 hidden pages