IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing a Sanus Systems wall mount. The FS46 and FS56 are
designed to mount LCD TVs weighing up to 68 kg (150 lbs) to a vertical wall.
The FS46 and FS56 do not require wood studs to mount.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi un support mural de Sanus Systems. Les modèles FS46 et
FS56 sont conçus pour installer sur un mur vertical un écran plat ACL pesant
jusqu’à 68kg (150lb). Il n’est pas obligatoire d’avoir des montants de bois pour
installer les modèles FS46 et FS56.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Wandhalterung von Sanus Systems
entschieden haben. Die Halterungen FS46 und FS56 können LCD-Fernseher
mit einem Gewicht bis zu 68 kg (150 lbs) an eine vertikale Wand anbringen.
Für das Anbringen der FS46 und FS56 sind keine Holzbalken erforderlich.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por elegir un soporte mural Sanus Systems. El FS46 y el FS56 están
diseñados para montar televisores LCD de hasta 68 kg (150 lb) a un muro
vertical. El FS46 y el FS56 no necesitan pernos para madera en el montaje.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Obrigado por escolher o suporte de parede Sanus Systems. Os suportes FS46
e FS56 foram projetados suportar TVs LCD com peso até 68 kg em uma parede
vertical. A montagem dos suportes FS46 e FS56 não requer o uso de pinos de
madeira.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Dank u voor uw keuze voor een Sanus Systems muurbevestiging. De FS46 en
de FS56 zijn ontworpen voor de bevestiging van lcd tv’s tot maximaal 68 kg op
een verticale muur. Voor de bevestiging van de FS46 en FS56 zijn geen houten
stijlen nodig.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
Grazie di aver scelto l’unità di supporto a parete Sanus System. Le unità FS46 e
FS56 sono state speci catamente studiate per il montaggio di schermi TV LCD
con peso no a 68 kg (150 libbre) su una parete verticale. Le unità FS46 e FS56
non richiedono montanti in legno per il montaggio.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια βάση τοίχου της Sanus Systems. Οι βάσεις
FS46 και FS56 έχουν σχεδιαστεί να στηρίζουν τηλεοράσεις LCD μέγιστου
βάρους 68 kg (150 lbs) σε κάθετο τοίχο. Οι βάσεις FS46 και FS56 δεν
χρειάζονται ξύλινους ορθοστάτες για να τοποθετηθούν.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Takk for at du valgte et veggfeste fra Sanus Systems. FS46 og FS56 er
konstruert for montering av LCD-TV-er, som veier opptil 68 kg, på en loddrett
vegg. Trestendere er ikke påkrevd for å montere FS46 og FS56.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du har valgt et Sanus Systems-vægbeslag. FS46- og FS56-modellerne
er beregnet til at montere LCD- ernsyn, som vejer op til 68 kg på en lodret
væg. Træafstivere til montering er ikke nødvendig til FS46- og FS56-modeller.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du har valt ett väggfäste från Sanus Systems. FS46 och FS56 är
utformade för montering av LCD-skärmar som väger upp till 68 kg på en
lodrät vägg. FS46 och FS56 behöver inte monteras med träreglar.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор кронштейна Sanus Systems. Конструкции FS46
и FS56 предназначены для крепления ЖК-телевизоров весом до 68 кг на
вертикальную стену. Для крепления FS46 и FS56 не требуются деревянные
бруски.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu naściennego rmy Sanus Systems.
Uchwyty FS46 i FS56 przeznaczone są do mocowania telewizorów LCD o
wadze nie przekraczającej 68 kg (150 funtów) na ścianie pionowej. Obecność
drewnianych słupów nie jest wymagana do zamontowania uchwytów FS46 i
FS56.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák Sanus Systems. Držáky FS46 a FS56
jsou určeny kpřipevnění LCD televizorů do hmotnosti 68 kg na svislou stěnu.
Kmontáži držáků FS46 a FS56 nejsou třeba dřevěné sloupky.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems duvara montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
FS46 ve FS56, 68 kg (150 lbs) ağırlığa kadar LCD televizyonları düz duvara
monte etmek için tasarlanmıştır. FS46 ve FS56, montaj için ahşap çıtaya gerek
duymaz.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
CAUTION:
EN
CAUTION: Do not use this product for any purpose not
explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation may cause
property damage or personal injury. If you do not understand these
directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus
Systems Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not
responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or
use.
WARNING! This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are
included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une n non spéci ée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner
des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez
pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de
l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un
installateur quali é. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages
ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étou ement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die
von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage
kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls
Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit
der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst
in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer zu Rate.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche
Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher
von kleinen Kindern fernhalten!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún n que
no sea explícitamente especi cado por Sanus Systems. Una instalación
inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si
no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la
seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario
cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados
por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los
niños pequeños.
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma nalidade
que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus Systems. Uma
instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos
pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a
segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus
Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela
incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar
as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet
expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan
leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze
aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie,
neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of
met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei
letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of
gebruik.
WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere
usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus Systems.
Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni
personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o
in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il
Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona quali cata. Sanus Systems
non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da
montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare so ocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις
οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική
εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν
δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια
της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems
ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει
ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από
εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα
αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
6901-002003 <02>
NO
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de
som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade
eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på
om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service
eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for
skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller
feil bruk.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
udtrykkelig speci cerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre
skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner,
eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice
eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert
brug.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda
till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är
tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst
eller en kvali cerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador
eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems.
Неправильная установка может привести к повреждению имущества
и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь
в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus
Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems
не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной
установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие
предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их
проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych
niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub
wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah
malých dětí!
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya
ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız
ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana
gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を
使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから
ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus
Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systems
は、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損
については責任を負いかねます
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的
其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。
对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负
责。
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此类
项目远离儿童放置!
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
6901-002003 <02>
8 mm
(5/16 in.)
8 mm
(5/16 in.)
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
6901-002003 <02>
[01] x 1[02] x 1
[07] x 1[08] x 1
[16] x 9
[09] x 2
[17] x 9
[04] x 1[03] x 1
[05] x 1[06] x 1
FS56
M6 x 10mm
[10] x 2
[13] x 2
M4 x 12mm
[18] x 4
[11] x 1
[14] x 1
M5 x 12mm
[19] x 4
[12] x 10
[15] x 9
M6 x 12mm
[20] x 4
M6 x 35mm
M8 x 16 mm
[21] x 4
[25] x 4
M4 / M5M6 / M8
[28] x 8
6901-002003 <02>
[29] x 4
M6 x 20mm
[22] x 4
M8 x 40mm
[26] x 4
M4 / M5
[30] x 4
M4 x 30mm
[23] x 4
M6 / M8
[31] x 4
M5 x 30mm
[24] x 4
M8 x 60mm
[27] x 4
[32] x 1
1
EN
Attach foot [13] to lower leg [05]. Then attach both to upper leg
[02]. Repeat this step attaching foot [13] to lower leg [06] to upper leg [04].
FR
Joindre pied [13] au bas de la jambe [05]. Ensuite, attacher les deux
jambes à haute [02]. Répétez cette étape de xation du pied [13] au bas de la
jambe [06] à la jambe supérieure [04].
DE
Bringen Sie zu Fuß [13], um Unterschenkel [05]. Dann legen beide
Oberschenkel [02]. Wiederholen Sie diesen Schritt verbundenen Fuß [13], um
Unterschenkel [06], um Oberschenkel [04].
ES
Coloque pie [13] a la inferior de la pierna [05]. Entonces sujetan
tanto a la parte superior de la pierna [02]. Repita este paso vinculados pie [13]
a la inferior de la pierna [06] a la parte superior de la pierna [04].
PT
Anexar pés [13] a perna [05]. Em seguida, anexar ambas as pernas
para superior [02]. Repita este passo anexar pés [13] a perna [06] a coxa [04].
NL
Bevestig voet [13] onderbeen [05]. Dan hechten zowel bovenbeen
[02]. Herhaal deze stap die verbonden zijn mond [13] onderbeen [06] om bovenbeen [04].
IT
Allega piedi [13] a gamba [05]. Quindi collegare sia alla parte
superiore della gamba [02]. Ripetere questo passaggio allegando piedi [13] a
gamba [06] alla parte superiore della gamba [04].
Επισύναψη πόδι [13] για την κνήμη [05]. Συνέχεια αποδίδουν τόσο
EL
για μηρό [02]. Επαναλάβετε αυτό το βήμα που συνδέονται πόδι [13] για την
κνήμη [06] για μηρό [04].
Vedhæft mund [13] til underbenet [05]. Så lægger både til låret
DA
[02]. Gentag dette trin, der er knyttet mund [13] til underbenet [06] til låret
[04].
SV
Fäst fot [13] till underbenet [05]. Sedan bifoga både låret [02].
Upprepa detta steg är knutna fot [13] till underbenet [06] till låret [04].
Прикрепить фут [13], чтобы голени [05]. Затем приложите как
RU
верхняя часть ноги [02]. Повторите этот шаг крепления ноги [13], чтобы
голени [06], чтобы верхняя часть ноги [04].
Dołącz stóp [13] podudzia [05]. Następnie podłączyć zarówno
PL
górna część nogi [02]. Powtórz ten krok związane stóp [13] podudzia [06], aby
górna część nogi [04].
TR
Připojit noha [13] na bérec [05]. Pak se připojit jak stehno [02].
Opakováním tohoto kroku připojí noha [13] na bérec [06] na stehno [04].
TR
Ayak takın [13] alt bacak [05 için]. Sonra ikisine de üst bacak [02
attach]. Bu adımı tekrarlayın alt bacak yürüyerek [13] bağlama [06] üst bacak
[04].
Legg ved foten [13] til leggen [05]. Deretter legger begge til låret
[02]. Gjenta dette trinnet feste foten [13] til leggen [06] til låret [04].
6901-002003 <02>
[02]
[04]
6901-002003 <02>
[05]
[06]
[13]
[32]
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
2
EN
Before you begin step 3: Lay the legs [02, 04], wall plate [01],
panel bracket [03] and wood panel [09] on the oor. Using the heights of your
monitor and furniture, determine placement of the wall plate and the panel
bracket. Ideally the wood panel will rest 1-2" behind both the monitor and the
furniture.
FS56: If the center of the monitor will sit from 124 - 140 cm (49 to 55 in.)
from the oor, the optional extensions are not required. If your monitor will sit
155 - 165 cm (61 -65 in.) from the oor, the extensions are required. Extensions
are provided with model FS56 only. See graphics 2-a and 2-b.
NOTE: Wall plate and panel bracket must be assembled before lifting from
the oor.
FR
Avant de commencer l'étape 3: Posez les pieds [02, 04], la
plaque murale [01], panneau de support [03] et le panneau de bois [09] sur
le plancher. Utilisez la hauteur de votre moniteur et de vos meubles pour
déterminer l'emplacement de la plaque murale et du panneau de xation.
Idéalement, le panneau de bois devrait reposer entre 2,54 et 5,08cm (1 à 2po)
derrière le moniteur et le meuble.
Modèle FS56: Il ne sera pas nécessaire d’utiliser les extensions en option si
le centre du moniteur se retrouve entre 1,24 à 1,40m (49 à 55po) du plancher.
Elles seront par contre nécessaires si votre moniteur se retrouve entre 1,55 et
1,65m (61 à 65po) du plancher. Les extensions sont incluses seulement avec
le modèle FS56. Voir graphique 2-A et 2-b.
REMARQUE La plaque murale et le panneau de xation doivent être
assemblés avant de les soulever du plancher.
DE
Bevor Sie beginnen Schritt 3: Positionieren Sie die Füße [02, 04],
die Wandplatte [01], die Bildschirmhalterung [03] und die Holzplatte [09] auf
dem Boden. Nutzen Sie die Höhe Ihres Monitors und Möbels, zur Bestimmung
der Wandplatten- und Bildschirmhalterungsposition. Die Holzplatte sollte
idealerweise 2,54 cm – 5,08 cm (1–2 Zoll) hinter dem Monitor und dem Möbel
angebracht werden.
FS56: Wenn die Mitte des Monitors 1,24 m bis 1,40 m (49 bis 55 Zoll) vom
Boden entfernt ist, sind die Verlängerungen optional. Wenn der Monitor 1,55
m – 1,65 m (61–65 Zoll) vom Boden entfernt ist, sind die Verlängerungen
erforderlich. Verlängerungen sind nur im Lieferumfang von Model FS56
enthalten. Siehe Gra k 2-a und 2-b.
HINWEIS Wandplatte und Bildschirmhalterung müssen bereits am Boden
zusammenmontiert werden.
ES
Antes de empezar el paso 3: Coloque las patas [02, 04], la placa
mural [01], la placa de sujeción del panel [03] y el panel de madera [09] sobre
el piso. En función de la altura del monitor y de los muebles, determine el
lugar en que se colocarán la placa mural y la placa de sujeción del panel. Lo
ideal es que el panel de madera quede entre 2.54 y 5.08 cm (1 y 2") detrás del
monitor y de los muebles.
FS56: si la parte central del monitor quedará apoyada a una altura de entre
1.24 y 1.40 m (49” y 55”) desde el suelo, no serán necesarias las extensiones
opcionales. Si el monitor se situará a una altura de entre 1.55 y 1.65 m (61" y
65") desde el suelo, las extensiones sí serán necesarias. Dichas extensiones
sólo se incluyen con el modelo FS56. Ver grá cos 2-A y 2-b.
NOTA La placa mural y la placa de sujeción del panel deben ensamblarse
antes de ser elevadas del suelo.
PT
Antes de começar a etapa 3: Coloque as pernas [02, 04], a placa
de parede [01], o suporte do painel [03] e o painel de madeira [09] no chão.
Usando as alturas do monitor e do móvel, determine a localização da placa de
parede e do suporte do painel. Em condições ideais, o panel de madeira deve
car de 2,54 cm a 5,08 cm atrás tanto do monitor quanto do móvel.
FS56: Se o centro do monitor car de 1,24 m a 1,40 m do chão, as
extensões opcionais não serão necessárias. Se o monitor car de 1,55 m a
1,65 m do chão, as extensões serão necessárias. As extensões são fornecidas
somente com o modelo FS56. Ver grá co 2-A e 2-b.
NOTA A placa de parede e o suporte do painel devem ser montados antes de
serem levantados do chão.
Voordat u begint stap 3: Leg de poten [02, 04], de muurplaat
NL
[01], de paneelbeugel [03] en het houten paneel [09] op de vloer. Gebruik de
hoogte van uw scherm en het meubilair om de hoogte van de muurplaat en
de paneelbeugel te bepalen. Het houten paneel bevindt zich idealiter 2,5 – 5
cm achter zowel het scherm als het meubilair.
FS56: Als het midden van het scherm 1,24 m tot 1,40 m boven de vloer
geplaastst wordt dan zijn de optionele extensies niet nodig. Als de monitor
1,55 m – 1,65 m boven de vloer geplaatst wordt, dan zijn de extensies wel
nodig. Extensies worden alleen bij de FS56 geleverd. Zie gra ek 2-a en 2-b.
LET OP De muurplaat en de paneelbeugel dienen gemonteerd te worden
voordat het geheel van de vloer getild wordt.
IT
Prima di iniziare Fase 3: Adagiare sul pavimento le gambe
[02, 04], la piastra a muro [01], la sta a per il pannello [03] e il pannello di
legno [09]. In funzione dell’altezza del monitor e del mobile, determinare la
posizione di montaggio della piastra a muro e della sta a per il pannello. La
posizione ideale del pannello in legno è a una distanza di 2,54 cm e 5,08 cm
(1-2 poll.) dietro il monitor e il mobile.
FS56: Se il centro del monitor si trova a 1,24 m – 1,40 m. (da 49 a 55 poll.)
dal pavimento, le estensioni opzionali non sono necessarie. Se il centro
del monitor si trova a 1,55 m – 1,65 m. (da 61 a 65 poll.) dal pavimento, le
estensioni opzionali non sono necessarie. Le estensioni vengono fornite
soltanto con il modello FS56. Vedi gra co 2-bis e 2-b.
NOTA La piastra a muro e la sta a per il pannello devono essere ssate prima
di essere sollevate dal pavimento.
EL
Πριν ξεκινήσετε βήμα 3: Απλώστε τα σκέλη [02, 04], την πλακέτα
τοίχου [01], το βραχίονα οθόνης [03] και τον ξύλινο πίνακα [09] στο δάπεδο.
Με οδηγό το ύψος της οθόνης και των επίπλων σας, καθορίστε τη θέση της
πλακέτας τοίχου και των βραχιόνων οθόνης. Ιδανικά ο ξύλινος πίνακας πρέπει
να βρίσκεται 2.54 cm-5.08 cm (1-2") πίσω από την οθόνη και το έπιπλο.
FS56: Αν το κέντρο της οθόνης θα βρίσκεται 1.24 m έως 1.40 m (49"
έως 55") από το δάπεδο, οι προαιρετικές επεκτάσεις δεν απαιτούνται. Αν η
οθόνη θα βρίσκεται 1.55 m – 1.65 m (61"-65") από το δάπεδο, οι επεκτάσεις
απαιτούνται. Οι επεκτάσεις παρέχονται μόνο με το μοντέλο FS56.Βλέπε
γραφικών 2-α και 2-β.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η πλακέτα τοίχου και ο βραχίονας οθόνης πρέπει να
συναρμολογηθούν πριν τα σηκώσετε από το δάπεδο.
NO
Før du begynner trinn 3: Legg beina [02, 04], veggplaten [01],
panelbraketten [03] og trepanelet [09] på gulvet. Bestem plasseringen
av veggplaten og panelbraketten på grunnlag av høyden på skjermen og
møbelet. Det beste er om trepanelet hviler 2,54 - 5,08 cm bak både skjermen
og møbelet.
FS56: Hvis plasseringen av skjermens midtpunkt er mellom 1,24-1,40
m fra gulvet, er det ikke nødvendig å bruke de ekstra forlengelsene. Bruk
forlengelsene hvis skjermen kommer til å være 1,55-1,65 m fra gulvet.
Forlengelser følger bare med FS56-modellen. Se gra kk 2-a og 2-b.
MERK Veggplate og panelbrakett må settes sammen før dette løftes fra gulvet.
6901-002003 <02>
DA
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
Før du begynder trin 3: Læg benene [02, 04], vægpladen [01],
panelbeslag [03] og træpanel [09] på gulvet. Placeringen af vægpladen og
panelbeslaget afgøres ved hjælp af højden på din skærm og møblerne. Ideelt
skal vægpanelet hvile 2,54 cm – 5,08 cm bag både skærmen og møblet.
FS56: Hvis midten af skærmen skal være fra 1,24 m til 1,40 m fra gulvet, er
de ekstra forlængelser ikke nødvendige. Hvis skærmen skal være 1,55 m – 1,65
m fra gulvet, er forlængelser påkrævet. Forlængelser leveres kun med model
FS56. Se gra k 2-a og 2-b.
BEMÆRK: Vægpladen og panelbeslaget skal være samlet, før det løftes fra
gulvet.
SV
Innan du börjar steg 3: Placera ben [02, 04], väggplatta [01],
panelfäste [03] och träpanel [09] på golvet. Fastställ väggplattans och
panelfästets placering med hjälp av höjden på skärm och möbler. Träpanelen
ska helst vara placerad 2,54–5,08 cm bakom både skärm och möbler.
FS56: Om mitten av skärmen är placerad 1,24 till 1,40 m från golvet behövs
inga förlängningar. Om skärmen är placerad 1,55–1,65 m från golvet behövs
förlängningarna. Förlängningar medföljer endast modellen FS56. Se gra k
2-en och 2-b.
OBS! Väggplattan och panelfästet måste monteras ihop innan de lyfts upp
från golvet.
RU
Прежде чем начать Шаг 3: Разместите ножки [02, 04],
настенную пластину [01], панельный кронштейн [03] и деревянную
панель [09] на полу. Исходя из высоты монитора и мебели, определите
местоположение настенной пластины и панельного кронштейна. В идеале
деревянная панель должна находиться примерно на расстоянии 2,54 –
5,08 см за монитором и мебелью.
FS56: Если центр монитора находится на высоте от 1,24 до 1,40 м
от пола, дополнительные удлинители не потребуются. Если монитор
находится на высоте от 1,55 до 1,65 м от пола, потребуются удлинители.
Удлинители входят в комплект поставки только модели FS56. Смотрите
графику 2-А и 2-Б.
ПРИМЕЧАНИЕ. Настенную пластину и панельный кронштейн следует
собрать перед тем, как поднимать с пола.
TR
Önce adım 3 başlar: Ayakları [02, 04], duvar plakasını [01], panel
desteğini [03] ve tahta paneli [09] yere koyun. Monitörünüzün ve mobilyanızın
yüksekliğinden faydalanarak duvar plakasının ve panel desteğinin yerini
belirleyin. Tahta panel, ideal olarak monitör ve mobilyanın 2.54 cm-5.08 cm
(1-2”) arkasında yer alacaktır.
FS56: Monitörün orta noktası yerden 1.24 m ile 1.40 m (49”- 55”) arasında
bir yükseklikte duracaksa, isteğe bağlı uzatmaların kullanılmasına gerek
yoktur. Monitörünüz yerden 1.55 m – 1.65 m (61”-65”) arasında bir yükseklikte
duracaksa, uzatmaların kullanılması gerekir. Uzatmalar, yalnızca, FS56
modeliyle birlikte temin edilir. Gra k 2-Bkz ve 2-B.
NOT Duvar plakası ve panel desteği, yerden kaldırılmadan önce
birleştirilmelidir.
Przed przystąpieniem do kroku 3: Położyć nogi [02, 04], płytę
ścienną [01], wspornik panelowy [03] i panel drewniany [09] na podłodze.
Określić położenie płyty ściennej oraz wspornika panelowego zgodnie
z wysokością monitora i mebli. Sytuacją idealną jest położenie panelu
drewnianego 2,54 cm-5,08 cm (1-2") za monitorem i meblami.
FS56: Jeżeli środek monitora znajduje się w odległości 1,24 m do 1,40 m
(49" do 55") od podłogi, opcjonalne elementy przedłużające nie są wymagane.
Jeżeli monitor znajduje się w odległości 1,55 m – 1,65 m (61"-65") od podłogi,
wymagane jest użycie elementów przedłużających. Elementy przedłużające
dołączone są jedynie do modelu FS56. Zobacz gra ki 2-i 2-b.
UWAGA Montażu płyty ściennej i wspornika panelowego należy dokonać
przed podniesieniem ich z podłogi.
CS
Než začnete krok 3: Položte na podlahu nohy [02, 04], montážní
desku [01], držák [03] a dřevěný panel [09]. Podle výšky televizoru a nábytku
určete umístění montážní desky a držáku. Videálním případě by měl
být dřevěný panel umístěn ve vzdálenosti 2,54 - 5,08 cm za televizorem i
nábytkem.
FS56: Pokud bude střed televizoru umístěn ve vzdálenosti 1,24 až 1,40 m
od podlahy, nejsou zapotřebí doplňková prodloužení. Pokud bude televizor
vzdálen od podlahy 1,55 – 1,65 m, je třeba použít prodloužení. Prodlouћenн se
dodбvajн pouze kmodelu FS56. Viz gra ka 2-a 2-b.
POZNÁMKA Montážní desku a držák je třeba sestavit před zvednutím ze
země.
6901-002003 <02>
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.