Sanus Systems FFMF2A User Manual

FFMF2A
(6901-170126 <00>)
EN
FR
Merci d’avoir choisi le support sur pied FFMF2A de Sanus Systems pour écran plat. Le support sur pied FFMF2A de Sanus Systems pour écran plat est conçu pour supporter un téléviseur à écran plat d’un poids maximal de 31 kg (70 lbs). Les étagères inférieures de chaque équipement de support supplémentaire peuvent peser jusqu'à 11 kg (25 lbs).
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für die FFMF2A Flachbildschirm­Standhalterung von Sanus Systems entschieden haben. Die FFMF2A Flachbildschirm-Standhalterung von Sanus Systems eignet sich für Flachbildschirme mit einem Gewicht bis zu 31 kg (70 lb). Auf den unteren Regalböden können Sie zusätzliche Geräte bis zu 11 kg (25 lb) Gewicht abstellen.
ES
Gracias por elegir el soporte de pantalla plana FFMF2A de Sanus Systems. El soporte de pantalla plana FFMF2A de Sanus Systems está diseñado para soportar monitores de pantalla plana de un peso máximo de 31 kg. Los estantes inferiores pueden soportar equipo adicional de hasta 11 kg cada uno.
PT
Obrigado por ter escolhido a armação de fundação FFMF2A para ecrãs planos da Sanus Systems. A armação de fundação FFMF2A para ecrãs planos da Sanus Systems foi concebida para suportar um monitor de ecrã plano com um peso até 31 kg (70 lbs). As prateleiras inferiores suportam cada uma equipamento adicional com um peso até 11kg (25 lbs).
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Platinum Furniture FFMF2A van Sanus Systems. De Platinum Furniture FFMF2A is ontworpen voor het ondersteunen van een vlak scherm met een maximaal gewicht van 31 kg. De onderste planken hebben een draagvermogen tot 11 kg elk voor overige apparatuur.
IT
Grazie per aver scelto il supporto base per schermi a pannello piatto Sanus Systems FFMF2A. Il supporto base per schermi a pannello piatto Sanus Systems FFMF2A è progettato per schermi  no a 31 kg. I ripiani inferiori possono sostenere apparecchiature addizionali, con una portata massima di 11 kg per ciascun ripiano.
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση στήριξης επίπεδης οθόνης FFMF2A της Sanus Systems. Η βάση στήριξης επίπεδης οθόνης FFMF2A της Sanus Systems έχει σχεδιαστεί να στηρίζει επίπεδες οθόνες βάρους έως και 31 κιλών (70 lbs). Τα χαμηλά ράφια το καθένα στηρίζει επιπλέον εξοπλισμό βάρους έως και 11 κιλών (25 lbs).
NO
Takk for at du har valgt  atskjermstativet FFMF2A fra Sanus Systems. Flatskjermstativet FFMF2A fra Sanus Systems er konstruert for  atskjermer som veier opptil 31 kg. De nedre hyllene kan bære tilleggsutstyr som veier opp til 11kg på hver av dem.
DA
Tak, fordi du valgte Sanus Systems FFMF2A-monteringsstativet til  adskærme. Monteringsstativet FFMF2A fra Sanus Systems er beregnet til at bære en  adskærm på op til 31 kg. De nedre hylder kan hver især bære ekstraudstyr på op til 11 kg.
SV
Tack för att du valt Sanus Systems FFMF2A fäste för montering av platta bildskärmar. Sanus Systems FFMF2A fäste för montering av platta skärmar är konstruerat för att kunna bära upp vikten av en platt bildskärm som väger upp till 31 kg. Var och en av de nedre hyllorna kan bära upp ytterligare utrustning som väger upp till 11 kg.
RU
Благодарим вас за выбор системы крепления FFMF2A компании Sanus Systems. Система крепления FFMF2A, созданная компанией Sanus Systems, предназначена для установки плоских телевизионных панелей весом до 31 кг. Каждая из нижних полок для дополнительного оборудования выдерживает вес до 11 кг.
PL
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt mocujący FFMF2A  rmy Sanus Systems dla telewizorów płaskoekranowych. Uchwyt mocujący FFMF2A jest przeznaczony do montażu telewizorów o wadze do 31 kg. Niższe półki przeznaczone są dla dodatkowego sprzętu o wadze do 11 kg.
CS
Děkujeme vám za zakoupení držáku ploché monitory FFMF2A. Držák Sanus Systems FFMF2A je určen pro ploché monitory do hmotnosti 31 kg. Spodní regály mohou nést další zařízení do hmotnosti 11 kg.
TR
Sanus Systems FFMF2A düz panel montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FFMF2A düz panel montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 31 kg (70 lb) olan bir düz panel monitörü taşımak üzere tasarlanmıştır. Alt ra arın her biri en fazla 11 kg (25 lb) ağırlığında ek donanımı taşıyabilir.
JP
Sanus Systems FFMF2Aフラットパネルファンデーションマウ ントをご購入いただき、ありがとうございます。Sanus Systems FFMF2A フラットパネルファンデーションマウントは、最大重量31kg(70 lbs) のプラットパネルモニターに対応しています。下側の棚は最大重量 11kg(25lbs)の機器に対応しています。
MD
感谢您选用 Sanus Systems FFMF2A 平板显示器底座支 架。Sanus Systems FFMF2A 平板显示器底座支架用于支撑一台重量在 31 公斤(70 磅)以内的平板显示器。下搁板还可再支撑 11 公斤(25 磅) 以内的其它设备。随附多种安装配置所用的五金件。
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
EN
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
CAUTION: Do not use this product for any purpose not
explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING! This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit your needs. Not all hardware included will be used.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une  n non spéci ée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur quali é. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étou ement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge !
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die
von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún  n que
no sea explícitamente especi cado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma  nalidade que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e  xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar
as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas!
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas.
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet
expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere
usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona quali cata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare so ocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις
οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
6901-170126 <00>
NO
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de
som spesi seres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvali sert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kon gurasjoner følger med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kon gurasjon for dine behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
udtrykkelig speci cerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvali ceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil blive brugt.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие
предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться не все металлоизделия.
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych
niż wyraźnie określone przez  rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta  rmy Sanus Systems lub wezwij wykwali kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych kon guracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej kon guracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvali kovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí!
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou kon guraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を 使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや 物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわから ない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus Systems は、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケガ、破損 については責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと 窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないよう にしてください。
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的 其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解 此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负 责。
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此类
项目远离儿童放置!
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
6901-170126 <00>
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati!
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
NO
Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
DA
Medleverede dele og armatur Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали!
PL
Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta  rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
JP
同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない でください
MD
随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中 心。 请勿使用受损部件
6901-170126 <00>
[02] x 1
[03] x 1
[04] x 1
[08] x 1
[01] x 1
M4 x 10mm
[22] x 4
[05] x 1
[06] x 1
[07] x 2
[10] x 1 [12] x 2
1/4-20 x 25 mm
[16] x 4
M5 x 12mm
[23] x 4
[11] x 1
M6 x 12mm
[24] x 4
1/4-20 x 3.25 in.
[17] x 1
M4 x 30mm
[25] x 4
[09] x 2
[13] x 1 [14] x 2
M8
1/4-20
[18] x 5
M5 x 30mm
[19] x 4M4[20] x 4M5[21] x 4
[26] x 4
[15] x 1
M6
M6 x 35mm
[27] x 4
[28] x 1
1/4-20 x 0.5 in.
Plastic Washer
[35] x 4
1/4-20 x 0.625 in.
[36] x 4
6901-170126 <00>
M4 / M5
[29] x 4
M6 / M8
M8 x 40mm
[37] x 4
[30] x 4
M4 / M5
[31] x 4
M6 x 25mm
[38] x 2
M6 / M8
[32] x 4
[39] x 2
0.5 in.
[33] x 1
[40] x 1
0.5 in.
[34] x 2
1
EN
Install pillar on base.
FR
Installez la colonne sur la base.
DE
Säulenständer auf dem Sockel installieren.
ES
Instalar el pilar en la base.
PT
Instalar o pilar na base.
NL
Bevestig de zuil aan de voet.
IT
Installare l’elemento verticale sulla base.
EL
Εγκατάσταση στύλου στη βάση.
NO
Monter stolpen på sokkelen.
[01]
[02]
DA
Monter bæresøjlen på soklen.
SV
Montera stolpen på basdelen.
RU
Закрепите стойку в основании.
PL
Zamontuj słupek na podstawie.
CS
Nainstalujte pilíř na základnu.
TR
Sütunu tabana monte edin.
JP
ベースにピラーを取り付けてください
MD
将立柱安装到底座上
[37]
6901-170126 <00>
[40]
2
EN
Install brackets on pillar.
FR
Installez les équerres de support sur la colonne.
DE
Klammern am Säulenständer anbringen.
ES
Instalar las abrazaderas en el pilar.
PT
Instalar os suportes no pilar.
NL
Bevestig de beugels aan de zuil.
IT
Installare le sta e sull’elemento verticale.
EL
Εγκατάσταση βραχιόνων στον στύλο.
NO
Monter beslagene på stolpen.
DA
Monter beslagene på bæresøjlen.
SV
Montera fästena på stolpen.
RU
Установите кронштейны на стойке.
PL
Zamontuj uchwyty na słupku.
CS
Nainstalujte spony na pilíř.
TR
Destekleri sütuna monte edin.
JP
ピラーにブラケットを取り付けてください
MD
将支架安装到立柱上
[12]
[16]
6901-170126 <00>
[18]
[14]
[40]
3
EN
Choose correct mounting plate.
NOTE: For monitors with 200mm x 200mm hole spacing, you must remove the existing plate from the head assembly [11] and replace it with the larger plate [10].
FR
Choisissez la plaque support correcte. REMARQUE : Sur les téléviseurs dotés d’un espacement entre trous de 200 mm 200 mm, vous devez retirez la plaque existante de l’ensemble principal [11] et la remplacer par la plaque plus grande [10].
DE
Geeignete Anschlussplatte auswählen. HINWEIS: Für Monitore mit Installationsbohrungen im Abstand von 200 mm x 200 mm müssen Sie die vorhandene Platte vom Kopfteil [11] abnehmen und durch die größere Platte [10] ersetzen.
ES
Escoger la placa de soporte correcta. NOTA: Para monitores con espacio para agujeros de 200 mm x 200 mm, debe retirar primero la placa existente de montaje [11] y sustituirla por la placa más grande [10].
PT
Escolher a placa de montagem correcta. NOTA: Para monitores com espaçamento de orifícios de 200mm x 200mm, deve remover a placa existente da unidade dianteira [11] e substituir a mesma por uma placa mais larga [10].
NL
Kies de juiste bevestigingsplaat. LET OP Voor beeldschermen met een gatpatroon van 200mm x 200mm, dient de bestaande plaat van het kopstuk [11] te worden verwijderd en te worden vervangen door de grotere plaat [10].
IT
Scegliere la piastra di montaggio corretta. NOTA: Per monitor con distanza tra i fori di 200 mm x 200 mm, è necessario rimuovere la piastra esistente dalla testata [11] e installare al suo posto la piastra più grande [10].
EL
Επιλέξτε τη σωστή πλάκα στήριξης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για οθόνες με διάκενο οπών 200mm x 200mm, πρέπει να αφαιρέσετε την υπάρχουσα πλάκα από τη διάταξη κεφαλής [11] και να την αντικαταστήσετε με μεγαλύτερη πλάκα [10].
NO
Velg korrekt monteringsplate. MERK: For skjermer med hullavstand 200 mm x 200 mm må du  erne den eksisterende platen fra hovedbeslaget [11] og erstatte den med den største platen [10].
DA
Vælg den korrekte monteringsplade.
BEMÆRK! Hvis skærmens huller har en indbyrdes afstand på 200 mm x 200 mm, skal du  erne den eksisterende plade fra hovedbeslaget [11] og erstatte den med den større plade [10].
SV
Välj rätt fästplatta.
OBS: För bildskärmar med 200 mm x 200 mm hålintervall måste du ta bort den be ntliga plattan från huvudenheten [11] och byta ut den mot den större plattan [10].
RU
Выберите подходящую монтажную пластину. ПРИМЕЧАНИЕ: Если расстояние между отверстиями монитора составляет 200 мм по вертикали и горизонтали, необходимо заменить монтажную пластину [11] на пластину большего размера [10].
PL
Wybierz odpowiednią płytę montażową. UWAGA: W przypadku monitorów z otworami w odległości 200 mm x 200 mm należy zdjąć zamontowaną płytę z głowicy montażowej [11] i wymienić ją na większą płytę [10].
CS
Zvolte správnou montážní desku. UPOZORNĚNÍ: U monitorů s montážním otvorem 200 mm x 200 mm musíte odstranit stávající desku [11] a nahradit ji větší deskou [10].
TR
Doğru montaj plakasını seçin. NOT: 200 mm x 200 mm delik aralığı olan monitörlerde, mevcut plakayı kafa düzeneğinden [11] çıkarmanız ve daha büyük plakayla [10] değiştirmeniz gerekir.
JP
適切な取り付けプレートを選んでください。 注記: 200mm x 200mmの穴間隔のモニターの場合、ヘッドアッセンブリ [11]の旧プレートを取り外し、大きなプレート[10]と交換してください。
MD
选择合适的安装板 对孔距为 200mm x 200mm 的显示器,必须从 头部组件 [11] 上拆下原来的板,换上更大的板 对孔距为 200mm x 200mm 的显示器,必须从头部组件 [11] 上拆下原来的 板,换上更大的板 [10]
6901-170126 <00>
3
75mm x 75mm or 100mm x 100mm
[11]
[11]
75mm
75mm
100mm
100mm
200mm x 200mm
[11]
[10]
6901-170126 <00>
[10]
200mm
200mm
4-1
EN
TV with  at back, install head assembly.
FR
Téléviseur avec panneau arrière plat, installez l’ensemble principal.
DE
Fernseher mit  acher Rückseite, Kopfteil installieren.
ES
Televisor de dorso plano, instalar el montaje principal.
PT
TV com traseira plana, instalar a unidade dianteira.
NL
Televisie met platte achterkant, plaats het kopstuk.
IT
TV con dorso piatto, installare la testata.
EL
Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη, Εγκαταστήστε τη διάταξη κεφαλής.
NO
TV med rett bakside, monter hovedbeslaget.
DA
TV med  ad bagside, monter hovedbeslaget.
SV
TV med platt baksida, montera huvudenheten.
RU
ТВ с плоской задней панелью, yстановите монтажную головку.
PL
Telewizor z płaskim tyłem, zamontuj głowicę montażową.
CS
Televizor s plochou zadní stěnou, nainstalujte sestavu hlavy.
TR
Arkası düz TV, kafa düzeneğini monte edin.
JP
背面が平らなモニター ヘッドアッセンブリを取り付けてくだ さい
MD
背面平直的电视机
将头部组件安装到显示器上 对背面平直的显示器
[29], [30]
[19], [20], [21]
[22], [23], [24]
[11]
6901-170126 <00>
4-2
EN
TV with curved back or obstruction near threaded insert, install
head assembly.
FR
Téléviseur avec panneau arrière courbe ou présentant des obstacles
près des trous de vis, installez l’ensemble principal.
DE
Fernseher mit gekrümmter Rückseite oder einem Hindernis in Nähe
der Gewindeö nung, Kopfteil installieren.
ES
Televisor con dorso curvo u obstrucción cerca de la inserción
roscada, instalar el montaje principal.
PT
TV com traseira curva ou obstrução, instalar a unidade dianteira.
NL
Televisie met gebogen achterkant of obstakel in de buurt van de
schroefopening, plaats het kopstuk.
IT
TV con dorso curvo od ostruzione, installare la testata.
EL
Τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχή, Εγκαταστήστε τη διάταξη
κεφαλής.
NO
TV med buet bakside eller utstikkende del, monter hovedbeslaget.
DA
TV med buet bagside eller obstruktion, monter hovedbeslaget.
SV
TV med buktig baksida eller hindrande delar, montera huvudenheten.
RU
ТВ с выгнутой задней панелью или с преградой, yстановите монтажную головку.
PL
Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkod, zamontuj głowicę montażową.
CS
Televizor, jehož zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky, nainstalujte sestavu hlavy.
TR
Arkası kavisli ve çıkıntılı TV, kafa düzeneğini monte edin.
JP
背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
MD
对背面为曲面或有障碍物的显示器
[31], [32]
[29], [30]
[19], [20], [21]
[25], [26], [27]
6901-170126 <00>
[11]
5
EN
Install pivot pin.
FR
Installez l’axe pivot.
DE
Gelenkbolzen installieren.
ES
Instalar la clavija pivotante.
PT
Instalar o pino pivô.
NL
Plaats de draaipin.
IT
Installare il perno.
EL
Εγκαταστήστε τον πείρο περιστροφής.
NO
Monter dreiepinnen.
DA
Installer drejestiften.
SV
Montera den ledade tappen.
RU
Установите ось шарнира.
PL
Zamontuj bolec wahacza.
CS
Nainstalujte otočný čep.
TR
Döner pimi monte edin.
JP
ピボットピンを取り付けてください
MD
安装枢轴销
[28]
[13]
[15]
[01]
[05]
[38]
6901-170126 <00>
[40]
6
EN
Install monitor on pillar.
FR
Installez le téléviseur sur la colonne.
DE
Monitor am Säulenständer installieren.
ES
Instalar el monitor en el pilar.
PT
Instalar o monitor no pilar.
NL
Plaats het scherm op de zuil.
IT
Installare il monitor sull’elemento verticale.
EL
Εγκαταστήστε την οθόνη στον στύλο.
NO
Monter skjermen på stolpen.
DA
Monter skærmen på bæresøjlen.
SV
Montera bildskärmen på stolpen.
RU
Закрепите монитор на стойке.
PL
Zamontuj monitor na słupku.
CS
Nainstalujte monitor na pilíř.
TR
Monitörü sütuna monte edin.
JP
ピラーにモニターを取り付けてください
MD
将显示器安装到立柱上
6901-170126 <00>
[13]
[39]
[17]
[34]
[33]
[34]
[18]
[39]
[40]
7
EN
Install shelves.
FR
Installez les étagères.
DE
Regale installieren.
ES
Instalar los estantes.
PT
Instalar prateleiras.
NL
Bevestig de planken.
IT
Installare i ripiani.
EL
Εγκαταστήστε τα ράφια.
NO
Monter hyllene.
[36]
[35]
DA
Installer hylderne.
SV
Montera hyllorna.
RU
Установите полки.
PL
Zamontuj półki.
CS
Nainstalujte police.
TR
Ra arı monte edin.
JP
棚を取り付けてください
MD
安装搁板
[03], [04]
[07]
6901-170126 <00>
8
EN
Install wire channel covers.
FR
Installez les caches des passages de câbles.
DE
Abdeckungen für die Kabeltunnel installieren.
ES
Instalar las tapas de los canales de alambre.
PT
Instalar as coberturas dos canais de cabos.
NL
Plaats de afdekking van de kabelgoot.
IT
Installare i coperchi copricavo.
EL
Εγκαταστήστε τα καλύμματα καναλιού καλωδίων.
NO
Monter dekslene for ledningskanalene.
DA
Monter overdækningen til kablerne.
SV
Montera höljen för kabelrör.
RU
Прикрепите крышки для телевизионных кабелей.
PL
Zamontuj pokrywy wnęki na przewody.
CS
Nainstalujte kryty kabelových vedení.
TR
Kablo kanalı kapaklarını monte edin.
JP
ワイヤーチャンネルカバーを取り付けてください
MD
安装线槽盖
[06]
6901-170126 <00>
[08]
[09]
[09]
EN
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively,
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the information con­tained in this document.
FR
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénom­mées « Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia­tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge­sellschaften (Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon­tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geänder t werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ES
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o su ciencia de la información contenida en este documento.
PT
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
NL
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge­bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
IT
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
DA
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa­tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile­stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
PL
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile­stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
CS
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile­rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本 説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用 に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された 情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完 全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在 使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕 不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
6901-170126 <00>
Loading...