IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
OR
OPT
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations. Cut along
the dashed lines to match your language with the illustrations.
Select one item or the other.
This item is optional
English Text Pages 3-9
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Sélectionnez un article ou l’autre.
Cet article est facultatif.
Texte français page 10-11
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 12-13
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
Valitse toinen vaihtoehdoista.
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 22-23
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
Välj ett objekt eller det andra.
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 24-25
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
Выберите один из вариантов.
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 26-27
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
Seleccione uno de los elementos.
Este elemento es opcional.
Texto en español página 14-15
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
Selecione um item ou o outro.
Este item é opcional.
Texto em português Página 16-17
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
Selecteer een van beide items.
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 18-19
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
Selezionare uno o l’altro elemento.
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 20-21
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 28-29
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Weight capacity-DO NOT EXCEED: 57 kg (125 lbs) includes TV and any accessories
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. Ù The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined. Ù This product is not designed for use in metal stud walls! Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Customer Service or call a qualified contractor.
Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
Required Tools
5mm
(3/16 in.)
10mm
(3/8 in.)
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: M4, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the
length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware included will be used.
[01] x 1[02] x 2[03] x 1
M7 x 70mm
[04] x 4[05] x 4
M4 x 12mm
[06] x 4
M6 x 40mm
[09] x 4
M4
M4 / M5M6 / M8
[12] x 4[13] x 4
6901-002034 <05>
M4 x 30mm
[07] x 4
M8 x 16mm
[10] x 4
M6 x 14mm
[08] x 4
M8 x 45mm
[11] x 4
14mm
24mm
[14] x 4[15] x 4[16] x 4
3
Page 4
1Select TV Hardware and Mount TV Brackets
1-1Select the hardware diameter and length
Your TV type will help you determine which hardware configuration to
use. Match your type of TV to the suggested hardware configuration
on the next page.
A. Installation option without spacers (TVs with flat backs)
B. Installation option using 14mm spacers (TVs with irregular backs)
C. Installation option using 24mm spacers (For TVs with irregular
backs that require more length than the 14mm spacer provides.)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV
to determine the correct screw diameter (M4, M6, or M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the brackets
to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately
and contact customer service. Use the shortest screw and spacer
combination to accommodate your needs. Using hardware that is too
long may damage your TV.
A
BC
1-2Attach Brackets to a TV with a flat back
In step 1, If you selected the:
M4 x 12mm screw [06] use the M4 washer [12].
M6 x14mm screw [08] use the M6/M8 washer [13].
M8 x16mm diameter screw [10] use the M6/M8 washer [13].
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or protrusions,
choose one of the congurations below.
[02]
[12, 13]
[06, 08, 10]
4
6901-002034 <05>
Page 5
OR
1-2Attach brackets to aTV with an irregular back
1. Push the shoulder washer [14] through the appropriate openings
of the brackets [02].
12
[02]
[15, 16]
[14]
[15, 16]
[14]
[02]
2. Snap shoulder washer [14] into the spacer you selected in step
1-1.
If your TV has a curved or obstructed back, or if you need more room
to accomodate cables, recesses, or protrusions, use either the 14mm,
or 24mm spacer [15 or 16].
In step 1-1, If you selected the:
M4 x 30mm screw [07] use the M4 washer [12] and spacer
[15].
M6 x 40mm screw [09], use the M6/M8 washer [13] and spacer
[16].
M8 x 45mm screw [11], use the M6/M8 washer [13] and spacer
[16].
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications,
or if you are uncertain about your hardware selection, contact
Customer Service.
M4
[02]
[14]
[15]
2 Adjust Cord Length
[12]
[07]
M6/M8
[02]
[14]
[13]
[09, 11]
[16]
To adjust cord length, gently pull the cord away from the
brackets.
For ease of access, cords should be level with bottom of TV.
6901-002034 <05>
5
Page 6
3 Wood Stud Mounting
3-1Locate studs
< 16 mm
(5/8 in.)
41 - 61cm
(16 - 24 in.)
5 mm
(3/16 in.)
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Verify the center of each stud with an awl or thin nail or use an edge
to edge stud finder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).Ù Minimum wood stud size: common 2 x 4 in (nominal 1.5 x 3 in).
3-2Mark the wall
3-3Drill pilot holes
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
41cm
(16 in.)
[01]
CAUTION: Pilot holes MUST be drilled to a depth of 70 mm
(2.75 in.), using a 5mm (3/16 in.) diameter drill bit.
70mm
(2.75 in.)
3-4Tighten lag bolts
[03]
[04]
6
Using a drill and the Allen Driver Bit [03] tighten lag bolts [04].
CAUTION:
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [04]. Ù Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the
wall plate [01].
Avoid potential injuries or property damage!
[01]
6901-002034 <05>
Page 7
3 Wall Mounting
Solid Concrete or ConcreteBlock
10 mm
(3/8 in.)
3-1Mark the wall
3-2Drill pilot holes
[01]
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
CAUTION:
Ù Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface.Ù Minimum solid concrete thickness: 8 in.Ù Minimum concrete block size: 8 x 8 x 16 in.
CAUTION:
Ù Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.) using a 10
mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Ù Never drill into the mortar between blocks.
Avoid potential injuries or property damage!
Avoid potential injuries or property damage!
3-3Insert anchors and lag bolts
[05]
[03]
75mm
(3 in.)
Insert lag bolt anchors [05]. Then insert lag bolts [04] using a drill and
the Allen Driver Bit [03].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid
potential injuries or property damage:
Ù Be sure the anchors [05] seat flush with the concrete surface. Ù Tighten the lag bolts [04] only until they are pulled firmly against
the wall plate [01].
Ù DO NOT over-tightenthelagbolts [04].
Avoid potential injuries or property damage!
[05]
6901-002034 <05>
[05]
[04]
[01]
7
Page 8
4 Hang Your TV onto the Wall Plate
Hang your TV onto the Wall Plate [01].
[01]
[02]
5 Cable Management
A
B
[01]
[02]
A. Pull down on cord to release ClickStands.
B. Gently pull the TV away from the wall. ClickStands will fall into
place.
C. Complete cabling.
Pull down on cord to lift ClickStands.
Ease the TV back to the wall. ClickStands will slide upward.
C
8
6901-002034 <05>
Page 9
6901-002034 <05>
9
Page 10
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir à la page 3
Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 57kg (125lbs) incluant le téléviseur et tous les accessoires.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
ÙNe pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par le fabricant. ÙLe mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support. ÙCe produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal! ÙSi vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle du fabricant.
ÙLe fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Outils nécessaires Voir à la page 3
Pièces et quincaillerie fournies
Voir à la page 3
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: M4, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identifiées M0 X 00mm. Les pièces comprises ne doivent pas
nécessairement être toutes utilisées.
1Sélectionnez la quincaillerie et le support de fixation pour le
téléviseur Voir à la page 4
1-1Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie Voir à la page 4
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la configuration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des configurations
de quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d'installation sans entretoises (téléviseur à dos plat).
B. Option d'installation avec des entretoises de de 14mm (téléviseur avec dos irrégulier)
C. Option d'installation avec des entretoises de 24mm (pour les téléviseurs avec un dos irrégulier qui nécessitent plus long que les 14mm donnés par les
entretoises.)
Serrez à la main les vis dans les orifices filetées au dos du téléviseur afin de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M6, ou M8).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a suffisamment de filets pour installer solidement les supports sur
le moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et
d’entretoise nécessaire. L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
1-2Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat Voir à la page 4
À l'étape 1, si vous avez choisi:
la vis M4 x 12mm [06] utilisez la rondelle M4 [12].
la vis M6 x 14mm [08] utilisez la rondelle M6/M8 [13].
la vis M8 x 16mm [10] utilisez la rondelle M6/M8 [13].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des configurations ci-dessous.
1-2Attachez les brides de montage au téléviseur avec dos irrégulier Voir à la page 5
1. Poussez la rondelle à épaulement [14] dans les orifices appropriés des supports [02].
2. Pressez la rondelle à épaulement [14] dans l’entretoise que vous avez sélectionné à l'étape 1-2.
Si le dos de votre téléviseur est incurvé ou obstrué, ou si vous avez besoin d'un espace plus grand pour les câbles, les creux ou les protubérances, utilisez les
entretoises de 14mm ou 24mm [15 ou 16].
À l'étape 1, si vous avez choisi:
la vis M4 x 30mm [07] utilisez la rondelle M4 [12] et l'entretoise [15].
la vis M6 x 40mm [09] utilisez la rondelle M6/M8 [13] et l'entretoise [16].
la vis M8 x 45mm [11] utilisez la rondelle M6/M8 [13] et l'entretoise [16].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les configurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la
quincaillerie à utiliser.
2 Réglez la longueur du câble Voir à la page 5
Pour régler la longueur du cordon, tirez celui-ci délicatement en l'éloignant des fixations.
Pour faciliter l’accès, les câbles doivent être au même niveau que le bas du téléviseur.
10
6901-002034 <05>
Page 11
3 Installation sur des murs avec montants de bois Voir à la page 6
3-1Trouvez les montants Voir à la page 6
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Vérifiez le centre de chaque montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
ÙL’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).ÙDimension minimale du montant de bois: commune 51x102mm (2x4po) (nominale 38x75mm/1,5x3po).
3-2Faites des marques sur le mur Voir à la page 6
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
3-3Percez les trous de guidage Voir à la page 6
ATTENTION: Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 70mm (2,75 po) à l’aide d’un foret de 5mm (3/16po).
3-4Serrez les boulons tire-fonds Voir à la page 6
À l’aide d’une perceuse et d’un embout d’entraînement Allen [03] serrez les boulons tire-fond [04].
ATTENTION:
ÙNE PAS trop serrer les boulons tire-fond [04]. ÙSerrez les boulons tire-fond [04] jusqu'à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
3 Montage sur béton Voir à la page 7
3-1Faites des marques sur le mur Voir à la page 7
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
ATTENTION:
ÙMontez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton.ÙÉpaisseur minimale du béton coulé: 203mm (8po)ÙDimension minimale du bloc de béton: 203x203x406mm (8x8x16po)
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
3-2Percez les trous de guidage Voir à la page 7
ATTENTION:
ÙLes avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75mm (3po) à l'aide d'un foret de 10mm (3/8po) de diamètre.ÙNe jamais percer dans le mortier entre les blocs.
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
3-3Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond Voir à la page 7
Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [05]. Insérez ensuite les boulons tire-fond [04] à l’aide d’une perceuse et d’un embout d’entraînement
Allen [03].
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessures !
ÙAssurez-vous que les douilles à expansion [05] ne dépassent pas de la surface de béton. ÙSerrez les boulons tire-fond [04] jusqu'à ce qu'ils s'appuient fermement sur la plaque murale [01]. ÙNE PAS trop serrer les boulons tire-fond [04].
Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond.
4 Accrochez le téléviseur à la plaque murale Voir à la page 8
Accrochez le téléviseur à la plaque murale [01].
5 Gestion des câbles Voir à la page 8
A. Tirez sur le câble vers le bas pour déverrouiller le ClickStands.
B. Éloignez doucement le téléviseur du mur. Le ClickStands se mettra en place.
C. Terminez le raccordement des câbles.
Tirez sur le câble vers le bas pour soulever le ClickStands.
Ramenez doucement le téléviseur au mur. Le ClickStands coulissera vers le haut.
6901-002034 <05>
11
Page 12
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES
PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Spezifikationen Siehe Seite 3
Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN: 57 kg (125 lbs) inkl. Fernseher und Zubehör.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
ÙVerwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck. ÙDie Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können. ÙDieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet! ÙFalls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Auftragnehmer.
ÙDer Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Erforderliche Werkzeuge Siehe Seite 3
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien
Siehe Seite 3
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum
Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M0 X 00mm steht M4, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamte
mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
1Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der
Anschlussplatten für den Fernseher Siehe Seite 4
1-1Wählen Sie Länge und Durchmesser der Befestigungsmaterialien Siehe Seite 4
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Konfiguration der Befestigungsmaterialien behilflich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den
Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Konfigurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit flacher Rückseite)
B. Montage mit 14-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)
C. Montage mit 24-mm-Abstandhaltern (Für Fernseher mit unebener Rückseite, für die 14-mm-Abstandhalter zu kurz sind.)
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite
Ihres Fernsehers schrauben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden
Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen
Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden.
1-2Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit flacher Rückseite Siehe Seite 4
Verwenden Sie in Schritt 1 mit
M4 x 12 mm-Schrauben [06] die M4-Unterlegscheiben [12].
M6 x 14 mm-Schrauben [08] die M6/M8-Unterlegscheiben [13].
M8 x 16 mm-Schrauben [10] die M6/M8-Unterlegscheiben [13].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Konfigurationen.
1-2Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite Siehe Seite 5
1. Stecken Sie die Ansatzscheiben [14] durch die entsprechenden Öffnungen der Anschlussplatten [02].
2. Drücken Sie die Ansatzscheibe [14] in den Abstandhalter, den Sie in Schritt 1-2 ausgewählt haben.
Wenn Ihr Fernseher eine gewölbte oder unebene Rückseite aufweist oder Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, verwenden Sie
die 14-mm- oder 24-mm-Abstandhalter [15 bzw. 16].
Verwenden Sie in Schritt 1 mit
M4 x 30 mm-Schrauben [07] die M4-Unterlegscheiben [12] und die Abstandhalter [15].
M6 x 40 mm-Schrauben [09] die M6/M8-Unterlegscheiben [13] und die Abstandhalter [16].
M8 x 45 mm-Schrauben [11] die M6/M8 Unterlegscheiben [13] und die Abstandhalter [16].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkonfigurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
2 Kabellänge anpassen Siehe Seite 5
Ziehen Sie zum Anpassen der Kabellänge das Kabel vorsichtig von den Anschlussplatten weg.
Für einen leichteren Zugang sollten Kabel am Boden des Fernsehers ausgerichtet werden.
12
6901-002034 <05>
Page 13
3 Montage an Holzbalken Siehe Seite 6
3-1Suchen Sie die Balken Siehe Seite 6
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
ÙJegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.ÙMindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 75 mm /1,5 x 3 Zoll).
3-2Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe Seite 6
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
3-3Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Seite 6
VORSICHT: Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5-mm-Bohrer (3/16 Zoll) bis zu 70 mm (2.75 Zoll) tief gebohrt werden.
3-4Anziehen der Ankerschrauben Siehe Seite 6
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] mit einem Bohrer mit dem Sechskanteinsatz [03] an.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
ÙZiehen Sie die Ankerschrauben [04] NICHT zu fest an. ÙZiehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
3 Montage an einer Betonwand Siehe Seite 7
3-1Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe Seite 7
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
VORSICHT:
ÙMontieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Betonfläche.ÙMindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll)ÙMindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
3-2Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Seite 7
VORSICHT:
ÙVorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.ÙBohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
3-3Einsetzen der Dübel und Ankerschrauben Siehe Seite 7
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [05] ein. Schrauben Sie dann die Ankerschrauben [04] mit einem Bohrer und dem Sechskanteinsatz [03] fest.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
ÙStellen Sie sicher, dass die Dübel [05] bündig mit der Betonfläche abschließen. ÙZiehen Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben fest an der Wandplatte [01] anliegen. ÙZiehen Sie die Ankerschrauben [04] NICHT zu fest an.
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern.
4 Aufhängen des Fernseher an der Wandplatte Siehe Seite 8
Hängen Sie den Fernseher an die Wandplatte [01].
5 Kabelführung Siehe Seite 8
A. Ziehen Sie das Kabel nach unten, um die ClickStands zu lösen.
B. Ziehen Sie den Fernseher vorsichtig von der Wand weg. Die ClickStands rasten ein.
C. Stellen Sie die Verkabelung fertig.
Ziehen Sie das Kabel nach unten, um die ClickStands anzuheben.
Legen Sie den Fernseher wieder vorsichtig an die Wand an. Die ClickStands gehen nach oben.
6901-002034 <05>
13
Page 14
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
Especificaciones Consulte la página 3
Peso máximo-NO SUPERAR: 57 kg (125 lb) incluidos el televisor y los accesorios.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
ÙNo utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante. ÙLa pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados. Ù¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal! ÙSi no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del fabricante o llame a un técnico cualificado.
ÙEl fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Herramientas necesarias Consulte la página 3
Piezas y elementos de sujeción suministrados
Consulte la página 3
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar asfixia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, verifique que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no
devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: M4, M6 o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M0 X 00mm. No se utilizarán todos los elementos
de sujeción incluidos.
1Seleccione los elementos de sujeción y los soportes de la montura
del televisor Consulte la página 4
1-1Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción Consulte la página 4
El tipo de televisor le ayudará a determinar la configuración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la configuración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con parte posterior plana).
B. Opción de instalación utilizando espaciadores de 14mm (televisores con la parte posterior irregular)
C. Opción de instalación utilizando espaciadores de 24mm (Para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece el
espaciador de 14mm.)
Enrosque manualmente los tornillos en los orificios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M6 o M8).
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Verifique que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor.
Si nota resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se
ajuste a sus necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-2Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana Consulte la página 4
En el paso 1, si seleccionó el:
perno M4 x 12mm [06] utilice la arandela M4 [12].
perno M6 x 14mm [08] utilice la arandela M6/M8 [13].
tornillo con diámetro M8 x 16mm [10] utilice la arandela M6/M8 [13].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las configuraciones siguientes.
1-2Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular Consulte la págin 5
1. Empuje la arandela de aislamiento [14] a través de las aberturas correspondientes de los soportes [02].
2. Encaje la arandela de aislamiento [14] en el espaciador que seleccionó en el paso 1-2.
Si el televisor tiene la parte posterior curvada u obstruida, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14mm o
24mm [15 o 16].
En el paso 1, si seleccionó el:
tornillo M4 x 30mm [07] utilice la arandela [12] y el espaciador M4 [15].
tornillo M6 x 40mm [09] utilice la arandela [13] y el espaciador M6/M8 [16].
tornillo M8 x 45mm [11] utilice la arandela [13] y el espaciador M6/M8 [16].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las configuraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
2 Ajuste de la longitud del cable Consulte la página 5
Para ajustar la longitud del cable, tire suavemente del él para apartarlo de los soportes.
Para facilitar el acceso, los cables deben estar al mismo nivel que la parte posterior del televisor.
14
6901-002034 <05>
Page 15
3 Montaje en montantes de madera Consulte la página 6
3-1Localice los montantes Consulte la página 6
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Verifique el centro de cada montante utilizando un punzón, un clavo fino o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
ÙNingún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).ÙTamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x75 mm /1,5 x 3 in).
3-2Marque la pared Consulte la página 6
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios.
3-3Taladre los orificios guía Consulte la página 6
PRECAUCIÓN: los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 70 mm (2,75 in.), utilizando una broca de 5mm (3/16 in.) de diámetro.
3-4Apriete los pernos tirafondo Consulte la página 6
Utilizando un taladro y la broca Allen [03], apriete los pernos tirafondo [04].
PRECAUCIÓN:
ÙNO apriete excesivamente los pernos tirafondo [04]. ÙApriete los pernos tirafondo solo hasta que queden firmemente sujetos contra la placa de pared [01].
Evite posibles lesiones o daños materiales.
3 Montaje en pared de hormigón Consulte la página 7
3-1Marque la pared Consulte la página 7
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios.
PRECAUCIÓN:
ÙMonte la placa de pared [01] directamente sobre la superficie de hormigón.ÙGrosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)ÙTamaño mínimo del bloque de hormigón: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
Evite posibles lesiones o daños materiales.
3-2Taladre los orificios guía Consulte la página 7
PRECAUCIÓN:
ÙLos orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.) utilizando una broca de 10mm (3/8 in.) de diámetro.ÙNunca taladre en el mortero entre los bloques.
Evite posibles lesiones o daños materiales:
3-3Inserte los anclajes y los pernos tirafondo Consulte la página 7
Inserte los anclajes de los pernos tirafondo [05]. A continuación inserte los pernos tirafondo [04] utilizando un taladro y la broca Allen [03].
PRECAUCIÓN:
posibles lesiones o daños materiales:
ÙAsegúrese de que los anclajes [05] están asentados al mismo nivel que la superficie de hormigón. ÙApriete los pernos tirafondo [04] solo hasta que queden firmemente sujetos contra la placa de pared [01]. ÙNO apriete excesivamente los pernos tirafondo [04].
Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar
4 Colgar el televisor en la placa de pared Consulte la página 8
Cuelgue el televisor en la placa de pared [01].
5 Organización de cables Consulte la página 8
A. Tire hacia abajo del cable o suelte ClickStands.
B. Tire con suavidad del cable para apartarlo de la pared. ClickStands caerá a su posición.
C. Complete el cableado.
Tire hacia abajo del cable o levante ClickStands.
Afloje la parte posterior del televisor de la pared. ClickStands se deslizará hacia arriba.
6901-002034 <05>
15
Page 16
Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR
Especificações Consulte a página 3
Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 57 kg (125 lbs.) incluindo TV e acessórios
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
ÙNão use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pelo fabricante. ÙA parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados. ÙEste produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal! ÙSe houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento
ao Cliente do fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualificado.
ÙO fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Ferramentas necessárias Consulte a página 3
Peças e ferramentas fornecidas
Consulte a página 3
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danificada, não devolva
o item danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças danificadas!
OBSERVAÇÃO: M4, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identificados como M0 X 00 mm. Nem todas as ferramentas
incluídas serão usadas.
1Selecione o tipo da TV e monte os suportes Consulte a página 4
1-1Selecione o diâmetro e o comprimento Consulte a página 4
O tipo da TV ajudará a determinar qual configuração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a configuração na próxima página.
A: Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana)
B: Instalação usando espaçadores de 14 mm (TVs com parte traseira irregular)
C: Instalação usando espaçadores de 24 mm (para TVs com parte traseira irregular e que exigem um comprimento maior do que o oferecido por um espaçador
de 14 mm.)
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M6, ou M8).
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor.
Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar
suas necessidades. Sua TV pode ser danificada se você usar hardware longo demais.
1-2Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira plana Consulte a página 4
Na etapa 1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 12 mm [06] use a arruela M4 [12].
Parafuso M6 x 14 mm [08] use a arruela M6/M8 [13].
Parafuso M6 x 16 mm [10] use a arruela M6/M8 [13].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das configurações abaixo.
1-2Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira irregular Consulte a página 5
1. Empurre a arruela de pressão [14] pelas aberturas adequadas dos suportes [02].
2. Encaixe a arruela de pressão [14] no espaçador selecionado na etapa 1-2.
Se a TV tiver a parte traseira curva ou obstruída, ou se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, use o espaçador de 14 mm ou 24 mm
[15 ou 16].
Na etapa 1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 30 mm [07], use a arruela M4 [12] e o espaçador [15].
Parafuso M6 x 40 mm [09], use a arruela M6/M8 [13] e o espaçador [16].
Parafuso M8 x 45 mm [11], use a arruela M6/M8 [13] e o espaçador [16].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
As configurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
2 Ajustar o comprimento do fio Consulte a página 5
Para ajustar o comprimento do fio, puxe-o gentilmente para longe dos suportes.
Para facilitar o acesso, os fios devem ficar nivelados com a parte inferior da TV.
16
6901-002034 <05>
Page 17
3 Montagem com parafuso na madeira Consulte a página 6
3-1Encontre os pinos Consulte a página 6
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Verifique o centro de cada pino com um furador ou prego fino, ou um detector de estrutura de borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
ÙQualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).ÙTamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x75 mm /1,5 x 3 pol.).
3-2Marque a parede Consulte a página 6
Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
3-3Faça os furos-piloto Consulte a página 6
CUIDADO: Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 70 mm (2,75 pol.), usando uma broca de 5 mm (3/16 pol.) de diâmetro.
3-4Prenda os parafusos interfragmentários Consulte a página 6
Usando uma furadeira e uma broca com ponta Allen [03], aperte os parafusos sextavados [04].
CUIDADO:
ÙNÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [04]. ÙAperte os parafusos interfragmentários somente até serem puxados firmemente contra a parede [01].
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
3 Montagem em parede de concreto 7
3-1Marque a parede Consulte a página 7
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
CUIDADO:
ÙMonte a placa da parede [01] diretamente na superfície de concreto.ÙEspessura mínima do concreto sólido: 203 mm (8 pol.)ÙTamanho mínimo do bloco de concreto: 203x203x406 mm (8x8x16 pol.)
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
3-2Faça os furos-piloto Consulte a página 7
CUIDADO:
ÙOs furos-piloto DEVEM ser perfurados a uma profundidade de 75 mm (3 pol.) usando uma broca com 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.ÙNunca perfure o cimento entre os blocos.
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
3-3Insira as âncoras e os parafusos interfragmentários Consulte a página 7
Insira as âncoras do parafuso interfragmentário [05]. Insira os parafusos sextavados [04] usando uma furadeira e a broca com ponta Allen [03].
CUIDADO:
Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
ÙCertifique-se de que as âncoras [05] estão niveladas com a superfície de concreto. ÙAperte os parafusos interfragmentários [04] somente até serem puxados firmemente contra a placa de parede [01].
ÙNÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [04].
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! O uso incorreto pode reduzir a potência de de fixação do parafuso interfragmentário.
4 Prenda a TV na placa de parede Consulte a página 8
Prenda a TV na placa de parede [01].
5 Tratamento dos cabos Consulte a página 8
A. Puxe o fio para baixo para liberar os ClickStands.
B. Com cuidado, puxe a TV para longe da parede. Os ClickStands entrarão no local certo.
C. Conclua o cabeamento.
Puxe o fio para baixo para levantar os ClickStands.
Recoste a TV novamente na parede. Os ClickStands deslizarão para cima.
6901-002034 <05>
17
Page 18
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND
AAN HET GEBRUIK
Specificaties Zie pagina 3
Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 57 kg (125 lbs) inclusief tv en accessoires
VOORZICHTIG:Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
ÙGebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant. ÙDe wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen. ÙDit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie! ÙAls u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met
de klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
ÙDe fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Benodigd gereedschap Zie pagina 3
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Zie pagina 3
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde
item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Met M4, M6 of M8 wordt de diameter beschreven, met mm wordt de lengte beschreven van schroeven die zijn voorzien van het label
M0 X 00 mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
1Tv-materialen en tv-beugels voor montage selecteren Zie pagina 4
1-1De diameter en lengte van de materialen selecteren Zie pagina 4
Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialenconfiguratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialenconfiguratie voor uw type tv op de
volgende pagina.
A. Installatieoptie zonder afstandsringetjes (tv's met een vlakke achterkant)
B. Installatieoptie met afstandsringetjes van 14 mm (tv's met een onregelmatige achterkant)
C. Installatieoptie met afstandsringetjes van 24 mm (voor tv's met een onregelmatige achterkant die meer lengte nodig hebben dan het afstandsringetje van
14 mm biedt)
U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M6 of M8).
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op
het scherm te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke
combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv
beschadigen.
1-2De beugels bevestigen aan een tv met een vlakke achterkant Zie pagina 4
Als u in stap 1 het volgende hebt geselecteerd:
M4 x 12 mm schroef [06], gebruik dan het M4-plaatje [12].
M6 x 14 mm schroef [08], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13].
M8 x 16 mm schroef [10], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de onderstaande configuraties.
1-2Beugels bevestigen aan een tv met een onregelmatige achterkant Zie pagina 5
1. Duw het schouderplaatje [14] door de toepasselijke openingen van de beugels [02].
2. Klik het schouderplaatje [14] in het afstandsringetje dat u in stap 1-2 hebt geselecteerd.
Als uw tv een gebogen achterkant of een achterkant met uitsteeksels heeft, of als u meer ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels,
gebruikt u het afstandsringetje van 14 mm of 24 mm [15 of 16].
Als u in stap 1 het volgende hebt geselecteerd:
M4 x 30 mm schroef [07], gebruik dan het M4-plaatje [12] en het afstandsringetje [15].
M6 x 40 mm schroef [09], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13] en het afstandsringetje [16].
M8 x 45 mm schroef [11], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13] en het afstandsringetje [16].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
De standaardconfiguraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de
klantenservice.
2 Pas de lengte van het snoer aanZie pagina 5
Als u de lengte van het snoer wilt aanpassen, trekt u het snoer voorzichtig weg van de beugels.
Voor eenvoudige toegang moeten de snoeren waterpas liggen met de onderkant van de tv.
18
6901-002034 <05>
Page 19
3 Montage aan een houten drager Zie pagina 6
3-1De dragers zoeken Zie pagina 6
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.
Controleer het midden van elke drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
ÙMaterialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in).ÙMinimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 in) (nominaal 38 x 75 mm /1,5 x 3 in).
3-2Markeringen op de wand aanbrengen Zie pagina 6
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
3-3Montagegaten boren Zie pagina 6
VOORZICHTIG: De montagegaten MOETEN tot een diepte van 70 mm (2.75 in.) worden geboord met behulp van een boorkop van 5 mm (3/16 in).
3-4De bouten vastdraaien Zie pagina 6
Zet de bouten [04] vast met behulp van een boor en de inbussleutel [03].
VOORZICHTIG:
ÙDraai de bouten NIET te strak [04]. ÙDraai de bouten alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair!
3 Montage aan een betonnen muur Zie pagina 7
3-1Markeringen op de wand aanbrengen Zie pagina 7
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
VOORZICHTIG:
ÙBevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak.ÙMinimale dikte massief beton: 203 mm (8 in)ÙMinimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in)
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair!
3-2Montagegaten boren Zie pagina 7
VOORZICHTIG:
ÙDe montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm (3 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 in).ÙBoor nooit in het cement tussen blokken.
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair!
3-3Ankers en bouten plaatsen Zie pagina 7
Plaats de ankers voor de bouten [05]. Plaats vervolgens de bouten [04] met behulp van een boor en de inbussleutel [03].
VOORZICHTIG:
letsel of materiële schade :
ÙZorg ervoor dat de ankers [05] helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst. ÙDraai de bouten [04] alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [01] zitten. ÙDraai de bouten NIET te strak [04].
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair! Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk
4 De tv aan de wandplaat hangen Zie pagina 8
Hang de tv aan de wandplaat [01].
5 Kabelbeheer Zie pagina 8
A. Trek het snoer omlaag om de ClickStands vrij te geven.
B. Trek de tv voorzichtig weg van de wand. De ClickStands vallen op hun plaats.
C. Voltooi de bekabeling.
Trek het snoer omlaag om de ClickStands op te tillen.
Beweeg de tv voorzichtig terug naar de wand. De ClickStands schuiven omhoog.
6901-002034 <05>
19
Page 20
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Specifiche Vedere a pagina 3
Portata-NON ECCEDERE: 57 kg (125 libbre) comprende televisore e accessori.
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
ÙNon utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato dal produttore. ÙLa parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti. ÙQuesto prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti metallici. ÙSe le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti del produttore oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.
ÙIl produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Strumenti richiesti Vedere a pagina 3
Pezzi e componenti forniti
Vedere a pagina 3
ATTENZIONE: questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento in caso di ingestione.
Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non
riportare l'elemento danneggiato in negozio, rivolgersi invece all'Assistenza clienti. Non usare mai pezzi danneggiati!
NOTA: M4, M6, o M8 descrive il diametro, mm descrive la lunghezza delle viti che sono etichettate M0 X 00mm. Non tutti i componenti inclusi nella
confezione verranno usati.
1Selezionare i componenti e le staffe di montaggio del televisore
1-1Selezionare il diametro e la lunghezza dei componenti Vedere a pagina 4
Il tipo di televisore può aiutare a determinare quale configurazione dei componenti usare. Confrontare il tipo di televisore con la configurazione dei
componenti suggerita nella pagina successiva.
A. Opzione di installazione senza distanziatori (televisori con retro piatto).
B. Opzione di installazione con distanziatori da 14 mm (televisori con il retro irregolare).
C. Opzione di installazione con distanziatori da 24 mm (per televisori con il retro irregolare che richiedono una lunghezza maggiore di quella fornita dal
distanziatore da 14 mm).
Presentare le viti negli inserti filettati sul retro del televisore per determinare il diametro corretto delle viti (M4, M6, o M8).
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone! Assicurarsi che la parte filettata sia sufficiente ad assicurare le staffe
al monitor. Se si avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti. Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione vite/
distanziatore più corta. L'impiego di componenti troppo lunghi potrebbe danneggiare il televisore.
1-2Fissare le staffe a un televisore con il retro piatto Vedere a pagina 4
Al passo 1, se si seleziona la:
vite M4 x 12 mm [06] usare la rondella M4 [12].
vite M6 x 14 mm [08] usare la rondella M6/M8 [13].
vite del diametro M8 x 16 mm [10] usare la rondella M6/M8 [13].
Verificare che le staffe siano livellate sul retro del televisore.
Se è necessario uno spazio maggiore per sistemare cavi, incassi o sporgenze, scegliere una delle configurazioni sottostanti.
1-2Fissare le staffe a un televisore con il retro irregolare Vedere a pagina 5
1. Spingere la rondella spallamento [14] attraverso le opportune aperture delle staffe [02].
2. Far scattare la rondella spallamento [14] nel distanziatore selezionato al passo 1-2.
Se il televisore ha il retro curvo o ostruito, oppure se è necessario uno spazio maggiore per sistemare cavi, incassi o sporgenze, usare un distanziatore da 14 mm
o un distanziatore da 24 mm [15 o 16].
Al passo 1, se si seleziona la:
vite M4 x 30 mm [07] usare la rondella M4 [12] e il distanziatore [15].
vite M6 x 40 mm [09] usare la rondella M6/M8 [13] e il distanziatore [16].
vite M8 x 45mm [11] usare la rondella M6/M8 [13] e il distanziatore [16].
Verificare che le staffe siano livellate sul retro del televisore.
L'illustrazione mostra le configurazioni standard. Per applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi
all’Assistenza clienti.
2 Regolazione della lunghezza del cavo Vedere a pagina 5
Per regolare la lunghezza del cavo, allontanare delicatamente il cavo dalle staffe.
Per facilitare l'accesso, i cavi dovrebbero essere livellati con la base del televisore.
20
6901-002034 <05>
Page 21
3 Montaggio su montante in legno Vedere a pagina 6
3-1Identificare i montanti
Per determinare la posizione della piastra a muro, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
Verificare il centro di ciascun montante con un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per rilevare la distanza da bordo a bordo.
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
ÙLo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm (5/8 poll.).ÙDimensione minima del montante di legno: comune 51x102 mm (2 x 4 poll.) (nominale 38x75 mm /1,5 x 3 poll.).
3-2Contrassegnare la parete Vedere a pagina 6
Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni dei fori.
3-3Praticare i fori guida Vedere a pagina 6
ATTENZIONE: i fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 70 mm (2,75 poll.), con una punta per trapano dal diametro di 5 mm (3/16
poll.).
3-4Serrare i tirafondi Vedere a pagina 6
Con un trapano avvitatore e l'inserto esagonale [03] serrare i tirafondi [04].
ATTENZIONE:
ÙNON serrare eccessivamente i tirafondi [04]. ÙSerrare i tirafondi [04] solo fino a quando non sono tirati fermamente contro la piastra a muro [01].
evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
3 Montaggio su una parete in calcestruzzo pieno Vedere a pagina 7
3-1Contrassegnare la parete Vedere a pagina 7
Per determinare la posizione della piastra a muro, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni dei fori.
ATTENZIONE:
ÙMontare la piastra a muro [01] direttamente sulla superficie di calcestruzzo.ÙSpessore minimo del calcestruzzo: 203 mm (8 poll.)ÙDimensione minima del blocco di calcestruzzo: 203x203x406 mm (8x8x16 poll.)
evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
3-2Praticare i fori guida Vedere a pagina 7
ATTENZIONE:
ÙI fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm (3 poll.) con una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 poll.).ÙNon praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi.
evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
3-3Inserire i tasselli e i tirafondi Vedere a pagina 7
Inserire i tasselli dei tirafondi [05]. Quindi, inserire i tirafondi [04] con un trapano avvitatore e inserto esagonale [03].
ATTENZIONE:
Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:
ÙAssicurarsi che i tasselli [05] siano inseriti a livello con la superficie del calcestruzzo. ÙSerrare i tirafondi [04] solo fino a quando non sono a livello con la piastra a muro [01]. ÙNON serrare eccessivamente i tirafondi [04].
evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone! L'utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi.
4 Appendere il televisore sulla piastra a muro Vedere a pagina 8
Appendere il televisore sulla piastra a muro [01].
5 Gestione dei cavi Vedere a pagina 8
A. Tirare i cordoncini verso il basso per rilasciare i ClickStand.
B. Allontanare delicatamente il televisore dalla parete. I ClickStand andranno in posizione.
C. Completare il cablaggio.
Tirare i cordoncini verso il basso per sollevare i ClickStand.
Facilitare il ritorno del televisore verso la parete. I ClickStand scivoleranno verso l’alto.
6901-002034 <05>
21
Page 22
Suomi
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – LUE OPAS KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ
Tekniset tiedot katso sivu 3
Painokapasiteetti-ÄLÄ YLITÄ: 57 kg (125 lbs) mukaan lukien TV ja mahdolliset lisälaitteet.
VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot!
ÙKäytä laitetta vain valmistajan ilmoittamiin käyttötarkoituksiin. ÙSeinän täytyy kestää viisi kertaa näytön ja telineen yhteispaino. ÙLaitetta ei voi asentaa seinälle, jossa on metallikoolaus! ÙJos et ymmärrä näitä ohjeita, tai jos sinulla on laitteen kokoamisen, asennuksen tai käyttämisen turvallisuuteen liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä
asiakaspalveluun tai soita valtuutetulle rakentajalle.
ÙValmistaja ei ole vastuussa virheellisen kokoamisen tai käytön aiheuttamista vaurioista tai vahingoista.
Tarvittavat työkalut katso sivu 3
Toimitetut osat ja kiinnitysosat
katso sivu 3
VAROITUS: Laite sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Varmista ennen kokoamista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa ole vaurioita. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä
asiakaspalveluun; älä palauta vaurioituneita osia valmistajalle. Älä käytä vaurioituneita osia!
HUOMAUTUS: M4, M6 tai M8 kertoo ruuvin halkaisijan, mm ruuvin pituuden. Ruuvien merkintätapa on M0 X 00mm. Kaikkia laitteen mukana toimitettuja
kiinnitysosia ei käytetä.
1Valitse TV:n kiinnitysosat ja kiinnitä TV:n kiinnikkeet katso sivu 4
1-1Valitse kiinnitysosan halkaisija ja pituus katso sivu 4
Television tyyppi auttaa määrittämään käytettävät kiinnitysosat. Katso tyyppikohtaiset kiinnitysosat seuraavalta sivulta.
A. Asennus ilman välikappaleita (TV:t, joiden takaosa on tasainen)
B. Asennus 14 mm:n välikappaleiden kanssa (TV:t, joiden takaosa on epäsäännöllinen)
C. Asennus 24 mm:n välikappaleiden kanssa (TV:t, joiden takaosa on epäsäännöllinen ja joihin 14 mm:n välikappale ei ole riittävä.)
Ruuvaa ruuveja käsin TV:n takaosaan määrittääksesi oikean halkaisijakoon (M4, M6 tai M8).
VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Varmista, että kiinnikkeiden kiinnittämiseksi on sopivat kierteet. Jos kohtaat vastustusta,
lopeta välittömästi ja ota yhteyttä asiakaspalveluun. Käytä lyhintä mahdollista, tarkoitukseen sopivaa ruuvi-välikappale-yhdistelmää. Liian pitkien kiinnitysosien
käyttäminen voi vaurioittaa TV:tä.
1-2Kiinnikkeiden kiinnittäminen televisioon, jonka takaosa on tasainen katso sivu 4
Jos kohdassa 1 valitaan:
M4 x 12mm pultti [06], käytä M4-aluslevyä [12].
M6 x 14 mm pultti [08], käytä M6/M8-aluslevyä [13].
M8 x 16 mm pultti [10], käytä M6/M8-aluslevyä [13].
Varmista, että kiinnikkeet ovat tasaisesti TV:n takaosaa vasten.
Jos tarvitset lisätilaa johtoja, syvennyksiä tai ulokkeita varten, käytä jotakin alla esitetyistä asennustavoista.
1-2Kiinnikkeiden kiinnittäminen televisioon, jonka takaosa on epätasainen katso sivu 5
1. Paina laippa-aluslevy [14] kiinnikkeiden aukkojen läpi [02].
Jos TV:n takaosa on kaareva tai epäsäännöllinen, tai jos tarvitset lisätilaa johtoja, syvennyksiä tai ulokkeita varten, käytä joko 14 mm:n, 24 mm:n tai 38 mm:n
välikappaleita [15 tai 16].
Jos kohdassa 1 valitaan:
M4 x 30 mm pultti [07], käytä M4-aluslevyä [12] ja välikappaletta [15].
M6 x 40mm pultti [09], käytä M6/M8-aluslevyä [13] ja välikappaletta [16].
M8 x 45mm pultti [11], käytä M6/M8-aluslevyä [13] ja välikappaletta [16].
Varmista, että kiinnikkeet ovat tasaisesti TV:n takaosaa vasten.
Kuvassa tavalliset asennustavat. Ota erityistapauksissa ja kiinnitysosien valintaa koskevissa kysymyksissä yhteyttä asiakaspalveluun.
2 Johdon pituuden säätäminen katso sivu 5
Säädä johdon pituutta vetämällä sitä kevyesti pois kiinnikkeistä.
Käsittelyn helpottamiseksi, johtojoen tulisi olla samassa tasossa television pohjan kanssa.
22
6901-002034 <05>
Page 23
3 Kiinnittäminen koolauspuihin katso sivu 6
3-1Etsi koolauspuut katso sivu 6
Jos tarvitset apua seinälevyn korkeuden määrittämisessä, tutustu Height Finder -sovellukseen osoitteessa sanus.com.
Etsi jokaisen koolauspuun keskikohta lävistimellä, ohuella naulalla tai mittarilla.
VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot!
ÙSeinää peittävän materiaalin paksuus saa olla enintään 16 mm (5/8 in.).ÙKoolauspuiden vähimmäiskoko: tavallinen 51x102 mm (2 x 4 in.) (vähimmäiskoko 38x75 mm /1.5 x 3 in).
3-2Merkitse reikien paikat seinään katso sivu 6
Aseta seinälevy [01] vaakasuoraan ja merkitse reikien paikat.
3-3Poraa ohjausreiät katso sivu 6
VAROITUS: Ohjausreikien syvyyden TÄYTYY olla vähintään 70 mm (2,75 in.) ja ne täytyy porata halkaisijaltaan 5mm:n (3/16 in.) terällä.
3-4Kiristä kansiruuvit katso sivu 6
Kiristä kansiruuvit [04] käyttämällä poraa ja kuusiokoloterää [03].
VAROITUS:
ÙÄLÄ kiristä kansiruuveja [04] liikaa. ÙKiristä kansiruuveja vain siihen asti, kunnes ne painuvat tiukasti seinälevyä [01] vasten.
Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot!
3 Kiinnittäminen betoniseinään katso sivu 7
3-1Merkitse reikien paikat seinään katso sivu 7
Jos tarvitset apua seinälevyn korkeuden määrittämisessä, tutustu Height Finder -sovellukseen osoitteessa sanus.com.
Aseta seinälevy [01] vaakasuoraan ja merkitse reikien paikat.
VAROITUS:
ÙKiinnitä seinälevy [01] suoraan betonipinnalle.ÙBetonin vähimmäispaksuus: 203 mm (8 in.)ÙBetoniharkon vähimmäiskoko: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot!
3-2Poraa ohjausreiät katso sivu 7
VAROITUS:
ÙOhjausreiät TÄYTYY porata 75 mm:n syvyyteen (3 in.) 10 mm:n (3/8 in.) terää käyttämällä. ÙÄlä poraa harkkojen välissä olevaan laastiin.
Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot!
3-3Kiinnitä ankkurit ja kansiruuvit katso sivu 7
Kiinnitä kansiruuvin ankkurit [05]. Kiinnitä sitten kansiruuvit [04] poraa ja kuusiokoloterää [03] käyttämällä.
VAROITUS:
tai laitevaurioiden välttämiseksi:
ÙVarmista, että ankkureiden [05] kannat ovat samassa tasossa betonipinnan kanssa. ÙKiristä kansiruuveja [04] kunnes nepainuvat tiukasti seinälevyä [01] vasten. ÙÄLÄ kiristä kansiruuveja [04] liikaa.
Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Virheellinen käyttö voi alentaa kansiruuvin pitovoimaa. Mahdollisten loukkaantumisten
4 Television kiinnittäminen seinälevyyn katso sivu 8
Television kiinnittäminen seinälevyyn [01].
5 Kaapelisuojat katso sivu 8
A. Vedä johtoa alaspäin ClickStands-kiinnittimien vapauttamiseksi.
B. Siirrä televisio varovasti pois seinältä. ClickStand-kiinnikkeet menevät paikalleen.
C. Viimeistele johtojen vetäminen.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER
DENNA PRODUKT
Specifikationer Se sidan 3
Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE: 57 kg (125 lbs) inkluderar TV och tillbehör.
FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador!
ÙAnvänd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren. ÙVäggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans. ÙProdukten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar. ÙOm du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkarens kundtjänst
eller en kvalificerad tekniker.
ÙTillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.
Verktyg som behövs Se sidan 3
Medföljande delar och monteringstillbehör
Se sidan 3
VARNING: Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk om de sväljs.
Innan du påbörjar hopmontering ska du kontrollera att alla delar finns med och är intakta. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den
skadade produkten till din återförsäljare, utan vända dig direkt till kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
Obs! M4, M6 eller M8 anger diameter, mm anger längden på de skruvar som betecknas M0 X 00 mm. Alla monteringstillbehör som medföljer kommer inte
att användas.
1Välja TV-monteringstillbehör och montera TV-fästen Se sidan 4
1-1Välja diameter och längd på monteringstillbehören Se sidan 4
Med hjälp av din TV-typ avgör du vilka monteringstillbehör du ska använda. Se vilka monteringstillbehör du behöver till din typ av TV på nästa sida.
A. Installationsalternativ utan distansbrickor (TV med plan baksida)
B. Installationsalternativ med 14 mm distansbrickor (TV med ojämn baksida)
C. Installationsalternativ med 24 mm distansbrickor (för TV med ojämn baksida som kräver mer längd än en 14 mm distansbricka ger.)
Skruva in skruvarna för hand i den gängade insatsen på baksidan av tv:n för att fastställa korrekt skruvdiameter (M4, M6 eller M8).
FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Kontrollera att det finns tillräckligt långa gängor för att säkra fästena vid
bildskärmen. Om du känner motstånd, sluta omedelbart och kontakta kundtjänst. Använd den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver.
Om du använder monteringstillbehör som är för långa kan de skada din TV.
1-2Montera fästen på en TV med plan baksida Se sidan 4
Om du i steg 1 valde:
M4 x 12 mm skruv [06] ska du använda M4 bricka [12].
M6 x 14 mm skruv [08] ska du använda M6/M8 bricka [13].
M8 x 16 mm skruv [10] ska du använda M6/M8 bricka [13].
Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n.
Välj en av konfigurationerna nedan om du behöver mer plats för kablar, fördjupningar eller utskjutande delar.
1-2Montera fästen på en TV med ojämn baksida Se sidan 5
1. Skjut ansatsbrickan [14] genom lämpliga öppningar i fästena [02].
2. Sätt fast ansatsbrickan [14] i den distansbricka du valde i steg 1-2.
Om din TV har böjd eller skrymmande baksida eller om du behöver mer plats för kablar, fördjupningar eller utskjutande delar använder du 14 mm eller 24 mm
distansbricka [15 eller 16].
Om du i steg 1 valde:
M4 x 30 mm skruv [07] ska du använda M4 bricka [12] och distansbricka [15].
M6 x 40 mm skruv [09] ska du använda M6/M8 bricka [13] och distansbricka [16].
M8 x 45 mm skruv [11] ska du använda M6/M8 bricka [13] och distansbricka [16].
Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n.
Standardutföranden visas. För specialinstallationer, eller om du inte är säker på vilka monteringstillbehör du ska välja, kontakta kundtjänst.
2 Justera sladdlängd Se sidan 5
Dra försiktigt bort sladden från fästena om du behöver justera sladdlängden.
För att det ska vara enkelt att komma åt bör sladdarna vara i linje med TV:ns undersida.
24
6901-002034 <05>
Page 25
3 Montering på träregel Se sidan 6
3-1Leta upp reglarna Se sidan 6
Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com.
Markera varje regels mitt med en pryl eller en smal spik, eller använd en regelsökare (kant till kant).
FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador!
ÙMaterial som täcker väggen får inte överstiga 16 mm (5/8 tum).ÙMinimistorlek på träregel: gemensam 51x102 mm (2 x 4 tum) (nominell 38x75 mm /1,5 x 3 tum).
3-2Markera på väggen Se sidan 6
Se till att väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna.
3-3Förborra hål Se sidan 6
FÖRSIKTIGT: de förborrade hålen MÅSTE borras till ett djup av 70 mm (2,75 tum) med en 5 mm (3/16 tum) borrspets.
3-4Dra åt fästskruvarna Se sidan 6
Med en borr och sexkantsborrspets [03] drar du åt fästskruvarna [04].
FÖRSIKTIGT:
ÙDRA INTE åt fästskruvarna [04] för hårt. ÙDra endast åt fästskruvarna [04] tills de pressas mot väggplattan [01].
Undvik risk för personskador och materiella skador!
3 Montering på betongvägg Se sidan 7
3-1Markera på väggen Se sidan 7
Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com.
Se till att väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna.
FÖRSIKTIGT:
ÙMontera väggplattan [01] direkt på betongytan.ÙMinimitjocklek på massiv betong: 203 mm (8 tum)ÙMinimistorlek på betongblock: 203x203x406 mm (8x8x16 tum)
Undvik risk för personskador och materiella skador!
3-2Förborra hål Se sidan 7
FÖRSIKTIGT:
ÙDe förborrade hålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm (3 tum) med en 10 mm (3/8 tum) diameters borrspets.ÙBorra aldrig i fogarna mellan blocken.
Undvik risk för personskador och materiella skador!
3-3Sätta fast ankare och fästskruvar Se sidan 7
Sätt i fästskruvsankare [05]. Sätt sedan i fästskruvarna [04] med en borr och sexkantsborrspets [03].
FÖRSIKTIGT:
personskador och materiella skador:
ÙSe till att ankarna [05] sitter plant mot betongytan. ÙDra endast åt fästskruvarna [04] till dess att de sitter stadigt mot väggplattan [01]. ÙDRA INTE åt fästskruvarna [04] för hårt.
Undvik risk för personskador och materiella skador! Felaktig användning kan minska fästskruvens bärkraft. För att undvika risk för
4 Hänga TV:n på väggplattan Se sidan 8
Häng TV:n på väggplattan [01].
5 Kabelhantering Se sidan 8
A. Dra sladden nedåt för att frigöra ClickStands.
B. Dra försiktigt ut tv:n från väggen. ClickStands klickar på plats.
C. Avsluta kabeldragningen.
Dra sladden nedåt för att lyfta ClickStands.
Skjut försiktigt tillbaka tv:n mot väggen. ClickStands skjuts uppåt.
6901-002034 <05>
25
Page 26
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Технические характеристики См. стр. 3
Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 57 кг (125 фунтов), включая телевизор и все необходимые принадлежности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
ÙНе используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной производителем. ÙСтена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора и кронштейна. ÙИзделие не предназначено для установки на металлическую каркасную стену! ÙЕсли вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта,
обратитесь в центр послепродажного обслуживания производителя или позвоните квалифицированному подрядчику.
ÙПроизводитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки или
эксплуатации изделия.
Необходимые инструменты См. стр. 3
Поставляемые комплектующие и крепежные элементы –
См. стр. 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути.
Перед сборкой убедитесь, что все части имеются в наличии, и они не повреждены. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не
возвращайте повреждённую деталь продавцу; обратитесь в центр послепродажного обслуживания. Никогда не используйте поврежденные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ. M4, M6, и M8 обозначают диаметр, "мм" обозначает длину винтов, которые имеют маркировку M0 X 00 мм. При монтаже
используется не вся включенная в комплект поставки металлическая фурнитура.
1Выбор деталей крепежа и монтажных кронштейнов для
телевизора См. стр. 4
1-1Определение диаметра и длины крепежных деталей См. стр. 4
Выбор варианта крепежа зависит от типа телевизора. Сравните тип телевизора с предлагаемым вариантом крепежа на следующей странице.
A. Вариант установки без втулок (для телевизоров с ровной задней панелью)
B. Вариант установки с втулками 14 мм (для телевизоров с неровной задней панелью)
C. Вариант установки с втулками 24 мм (для телевизоров с неровной задней панелью, где требуется применение втулок с длиной более 14 мм.)
Вставьте винты в отверстия с резьбой на задней панели телевизора для определения соответствующего диаметра винта (M4, M6 или M8).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Проверьте, достаточно ли длины резьбы, чтобы прикрепить кронштейны к монитору. Если винты затягиваются плохо, немедленно прекратите
установку и обратитесь в отдел технической поддержки. Используйте сочетание винта и втулки наименьшей подходящей длины. Использование
слишком длинного крепежа может привести к повреждению телевизора.
1-2Крепление кронштейнов к телевизору с ровной задней панелью См. стр. 4
На шаге 1, если был выбран:
винт M4 x 12 мм [06], используйте шайбу M4 [12].
винт M6 x 14 мм [08], используйте шайбу M6/М8 [13].
винт M8 x 16 мм [10], используйте шайбу M6/М8 [13].
Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели телевизора установлены по уровню.
Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель, подогнать утопленные или выпуклые поверхности, выберите один из
следующих вариантов.
1-2Крепление кронштейнов к телевизору с неровной задней панелью См. стр. 5
1. Протолкните упорную шайбу [14] в соответствующие отверстия кронштейнов [02].
2. Установите упорную шайбу [14] во втулку, выбранную на шаге 1-2.
Если у телевизора неровная задняя панель, или она с выступами, или если нужно дополнительное пространство для укладки кабеля, либо подгонки
утопленных или выступающих поверхностей, используйте втулки длиной 14 или 24 мм [15 или 16].
На шаге 1, если был выбран:
винт M4 x 30 мм [07], используйте шайбу M4 [12] и втулку [15].
винт M6 x 40 мм [09], используйте шайбу M6/M8 [13] и втулку [16].
винт M8 x 45 мм [11], используйте шайбу M6/M8 [13] и втулку [16].
Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели телевизора установлены по уровню.
На рисунке показаны стандартные конфигурации. Для получения информации о нестандартных конфигурациях и уточнения выбора приспособлений
обратитесь в отдел технической поддержки.
2 Регулировка длины шнура См. стр. 5
Для регулировки длины шнура, легко вытяните шнур из кронштейна.
Для облегчения доступа шнуры должны быть вровень с нижней частью телевизора.
26
6901-002034 <05>
Page 27
3 Крепление к деревянной стойке См. стр. 6
3-1Определение положения стоек См. стр. 6
Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением Height Finder на sanus.com.
Определите центр каждой стойки с помощью шила или тонкого гвоздя, также для этого можно использовать искатель краев.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
ÙТолщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма).ÙМинимальный размер деревянной стойки: общий 51 x 102 мм (2 х 4 дюйма) (номинальный 38 x 75 мм / 1,5 х 3 дюйма).
3-2Разметка стены См. стр. 6
Выровняйте стеновую пластину [01] и отметьте расположение отверстий.
3-3Сверление направляющих отверстий См. стр. 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Направляющие отверстия ДОЛЖНЫ быть просверлены с помощью сверла диаметром 5 мм (3/16 дюйма) на глубину
70 мм (2,75 дюйма).
3-4Затяжка болтов См. стр. 6
При помощи дрели с насадкой для шестигранных болтов [03] затяните болты [04].
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ÙНЕ ПРИЛАГАЙТЕ чрезмерные усилия при затягивании болтов [04]. ÙЗатягивайте болты только до тех пор, пока они не будут подтянуты к стеновой пластине [01].
Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества!
3 Установка на стену из бетона См. стр. 7
3-1Разметка стены См. стр. 7
Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением Height Finder на sanus.com.
Выровняйте стеновую пластину [01] и отметьте расположение отверстий.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ÙУстановите стеновую пластину [01] непосредственно на бетонную поверхность.ÙНаименьшая толщина бетонной стены: 203 мм (8 дюймов)ÙМинимальный размер бетонного блока: 203 x 203 x 406 мм (8 x 8 x 16 дюймов)
Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества!
3-2Сверление направляющих отверстий См. стр. 7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ÙНаправляющие отверстия ДОЛЖНЫ быть просверлены на глубину 75 мм (3 дюйма) сверлом диаметром 10 мм (3/8 дюйма).ÙНе допускается сверлить отверстия в швах между блоками.
Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества!
3-3Вставка дюбелей и болтов См. стр. 7
Вставьте дюбели для болтов [05]. Затем установите болты [04], используя дрель и насадку с под шестигранные болты [03].
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
использование может уменьшить прочность соединения болта. Для предотвращения возможных травм или повреждения имущества:
ÙУбедитесь, что дюбели [05] установлены заподлицо с бетонной поверхностью. ÙЗатягивайте болты [04] только до тех пор, пока они не будут крепко подтянуты к стеновой пластине [01]. ÙНЕ ПРИЛАГАЙТЕ чрезмерные усилия при затягивании болтов [04].
Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Неправильное
4 Крепление телевизора к настенной пластине См. стр. 8
Прикрепите телевизора к настенной пластине [01].
5 Укладка кабелей См. стр. 8
A. Чтобы высвободить крепления ClickStand, потяните шнур вниз.
B. Аккуратно отодвиньте телевизор от стены. Крепления ClickStand сядут на место.
C. Завершите прокладку кабелей.
Чтобы поднять крепления ClickStand, потяните шнур вниз.
Осторожно пододвиньте телевизор обратно к стене. Крепления ClickStand сдвинутся вверх.
6901-002034 <05>
27
Page 28
Polski
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK
Opis techniczny Patrz strona 3
Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ: 57 kg (125 lb), w tym telewizor i akcesoria.
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
ÙProdukt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż określonych przez producenta. ÙNośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu. ÙProduktu nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami metalowymi. ÙW razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta
producenta lub z odpowiednią firmą usługową.
ÙProducent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Wymagane narzędzia Patrz strona 3
Dostarczone części i osprzęt
Patrz strona 3
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem w przypadku połknięcia.
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie części, i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub uszkodzenia nie
zwracaj towaru do sprzedawcy. Skontaktuj się z obsługą klienta. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA: M4, M6 lub M8 to opis średnicy, mm to parametr opisujący długość wkrętów oznaczonych jako M0 X 00 mm. Nie cały osprzęt zostanie
wykorzystany.
1Wybrać osprzęt i zamontować wsporniki telewizora Patrz strona 4
1-1Wybrać średnicę i długość osprzętu Patrz strona 4
Konfigurację sprzętu można określić na podstawie typu telewizora. Dopasuj typ telewizora do konfiguracji sprzętu zasugerowanej na następnej stronie.
A. Opcja instalacji bez elementów dystansowych (telewizory z płaskim tyłem)
B. Opcja instalacji z użyciem elementów dystansowych 14 mm (telewizory z nieregularnym tyłem)
C. Opcja instalacji z użyciem elementów dystansowych 24 mm (telewizory z nieregularnym tyłem wymagające długości większej niż zapewniana przez
elementy dystansowe 14 mm).
Do otworu montażowego z tyłu telewizora włożyć ręcznie wkręt, określając właściwą średnicę wkrętu (M4, M6 lub M8).
UWAGA:Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Sprawdzić, czy dostępne są połączenia gwintowane wystarczające
do zamocowania wsporników do monitora. W przypadku odczuwania oporu należy natychmiast przerwać i skontaktować się z działem obsługi klienta.
Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie
telewizora.
1-2Przymocować wsporniki do telewizora z płaskim tyłem Patrz strona 4
Jeśli w kroku 1 wybrano:
Wkręt M4 x 12mm [06]: użyć podkładki M4 [12].
Wkręt M6 x 14mm [08]: użyć podkładki M6/M8 [13].
Wkręt M6 x 16mm [10]: użyć podkładki M6/M8 [13].
Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane.
Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, wybrać jedną z konfiguracji poniżej.
1-2Przymocować wsporniki do telewizora z nieregularnym tyłem Patrz strona 5
1. Wepchnąć podkładkę z występem [14] przez odpowiednie otwory uchwytów [02].
2. Zatrzasnąć podkładkę z występem [14] na elemencie dystansowym wybranym w kroku 1-2.
Jeśli telewizor ma obły lub nierówny tył lub jeśli potrzeba więcej miejsca na kable, wnęki lub występy, należy użyć elementu dystansowego 14 mm lub 24 mm
[15 lub 16].
Jeśli w kroku 1 wybrano:
Wkręt M4 x 30mm [07]: użyć podkładki M4 [12] i elementu dystansowego [15].
Wkręt M6 x 40mm [09]: użyć podkładki M6/M8 [13] i elementu dystansowego [16].
Wkręt M8 x 45mm [11]: użyć podkładki M6/M8 [13] i elementu dystansowego [16].
Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane.
Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje. W celu uzyskania informacji o zastosowaniach specjalnych i w razie braku pewności, co do wyboru sprzętu,
prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta.
2 Wyregulować długość przewodu Patrz strona 5
Aby wyregulować długość przewodu, delikatnie odciągnąć przewód od wspornika.
W celu zapewnienia łatwego dostępu przewody powinny być położone równo ze spodem telewizora.
28
6901-002034 <05>
Page 29
3 Montaż na słupach Patrz strona 6
3-1Znaleźć słupy Patrz strona 6
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder na stronie sanus.com.
Sprawdzić położenie środka każdej belki za pomocą szydła lub długiego gwoździa, albo wykorzystać krawędź do ustawienia wykrywacza drewna.
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
ÙGrubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).ÙMinimalny rozmiar belki drewnianej: typowo 51x102 mm (2 x 4 cala) (nominalnie 38x75 mm /1,5 x 3 cala).
3-2Oznaczyć ścianę Patrz strona 6
Wyrównać płytę ścienną [01] i zaznaczyć położenie otworów.
3-3Wywiercić otwory prowadzące Patrz strona 6
UWAGA: Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 70 mm (2,75 cala) za pomocą wiertła o średnicy 5 mm (3/16 cala).
3-4Wkręcić wkręty montażowe Patrz strona 6
Za pomocą wiertarki i Założyć wkrętu imbusowego [03] dokręcić wkręty montażowe [04].
UWAGA:
ÙNIE NALEŻY dokręcać za mocno wkrętów montażowych [04]. ÙWkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
3 Montaż na ścianie betonowej Patrz strona 7
3-1Oznaczyć ścianę Patrz strona 7
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder na stronie sanus.com.
Wyrównać płytę ścienną [01] i zaznaczyć położenie otworów.
UWAGA:
ÙZamontować płytę [01] ścienną bezpośrednio na ścianie betonowej.ÙMinimalna grubość betonu: 203 mm (8 cali)ÙMinimalny rozmiar bloczka betonowego: 203x203x406 mm (8x8x16 cali)
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
3-2Wywiercić otwory prowadzące Patrz strona 7
UWAGA:
ÙOtwory pilotażowe MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm (3 cali) za pomocą wiertła o średnicy 10 mm (3/8 cala).ÙNie wolno wiercić w zaprawie między bloczkami.
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
3-3Włożyć kotwy i wkręty montażowe Patrz strona 7
Włożyć kotwy wkrętów montażowych [05]. Włożyć śruby do drewna [04] za pomocą wiertarki i końcówki imbusowej [03].
UWAGA:
groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu.
ÙSprawdzić, czy kotwy [05] są równe z powierzchnią ściany betonowej. ÙWkręty montażowe dokręcić [04] tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01]. ÙNIE NALEŻY dokręcać za mocno wkrętów montażowych [04].
Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć
4 Zawieś telewizor na płycie ściennej Patrz strona 8
Zawiesić telewizor na płycie ściennej [01].
5 Prowadzenie kabli Patrz strona 8
A. Pociągnąć przewód, aby zwolnić blokady ClickStand.
B. Delikatnie odciągnąć telewizor od ściany. ClickStand ustawione zostaną w odpowiedniej pozycji.
C. Kompletne okablowanie.
Pociągnąć przewód w dół, aby unieść ClickStand.
Z powrotem przysunąć telewizor do ściany. ClickStand przesunięte zostaną do góry.
6901-002034 <05>
29
Page 30
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Specifikace viz str. 3
Nosnost-NEPŘEKRAČOVAT: 57 kg (125 lbs) zahrnuje televizor a všechna příslušenství
POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
ÙNepoužívejte tento výrobek k žádnému účelu, který nebyl výslovně specifikován výrobcem. ÙStěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku. ÙTento produkt není určen pro použití na stěnách nesených kovovými sloupky! ÙPokud nerozumíte těmto pokynům nebo máte pochybnosti o bezpečnosti instalace, montáže nebo používání tohoto výrobku, kontaktujte oddělení
služeb zákazníkům výrobce nebo kvalifikovaného montéra.
ÙVýrobce neodpovídá za poškození ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Požadované nářadí viz str. 3
Materiál a součástky obsažené v dodávce
viz str. 3
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé součástky; při jejich polknutí hrozí riziko zadušení.
Před zahájením montáže si ověřte, zda jsou v balení všechny součástky a zda jsou nepoškozené. Pokud některé součástky chybí nebo jsou poškozené,
nevracejte je prodejci, ale kontaktujte oddělení služeb zákazníkům. Nikdy nepoužívejte poškozené součástky!
POZNÁMKA: Označení M4, M6 nebo M8 označuje průměr, mm označuje délku šroubů, které jsou označeny M0 X 00mm. Nebude nutné použít všechny
dodané součástky.
1Výběr spojovacího materiálu a montáž držáků televizoru viz str. 4
1-1Výběr průměru a délky spojovacího materiálu viz str. 4
Typ televizoru vám pomůže stanovit, kterou konfiguraci spojovacího materiálu použít. Typ televizoru přiřaďte ke konfiguraci spojovacího materiálu
doporučené na další straně.
A. Instalace bez použití rozpěrek (televizory splochou zadní stěnou)
B. Instalace s použitím rozpěrek 14 mm (televizory s nepravidelnými zadními stěnami)
C. Instalace s použitím rozpěrek 24 mm (pro televizory s nepravidelnými zadními stěnami, které vyžadují větší délku, než dodávají rozpěrky 14 mm)
Rukou zašroubujte šrouby do závitových otvorů v zadní části televizoru, abyste stanovili správný průměr šroubu (M4, M6 nebo M8).
POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Zkontrolujte, zda jsou pro zajištění konzol kmonitoru k dispozici vyhovující závity.
Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, okamžitě přerušte činnost a kontaktujte zákaznické centrum. Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky,
jaká je zapotřebí. Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození televizoru.
1-2Připojení držáků na televizory s plochou zadní stěnou viz str. 4
Pokud jste v kroku 1 vybrali:
Šroub M4 x 12 mm [06], použijte podložku M4 [12].
Šroub M6 x 14 mm [08], použijte podložku M6/M8 [13].
Šroub M8 x 16 mm [10], použijte podložku M6/M8 [13].
Ověřte, zda jsou držáky vrovině se zadní stěnou televizoru.
Pokud potřebujete další prostor pro kabely, výklenky nebo výstupky, vyberte si jednu z dále uvedených konfigurací.
1-2Připojení držáků na televizory s nepravidelnou zadní stěnou viz str. 5
1. Podložku s osazením [14] zasuňte skrze odpovídající otvory v držácích [02].
2. Podložku s osazením [14] zacvakněte do rozpěrky vybrané v kroku 1-2.
Má-li televizor zaoblenou nebo členitou zadní stěnu nebo potřebujete-li více prostoru pro kabely, výklenky či výstupky, použijte rozpěrku 14 nebo 24 mm
[15 nebo 16].
Pokud jste v kroku 1 vybrali:
Šroub M4 x 30 mm [07], použijte podložku M4 [12] a rozpěrku [15].
Šroub M6 x 40 mm [09], použijte podložku M6/M8 [13] a rozpěrku [16].
Šroub M8 x 45 mm [11], použijte podložku M6/M8 [13] a rozpěrku [16].
Ověřte, zda jsou držáky vrovině se zadní stěnou televizoru.
Zobrazeny jsou standardní konfigurace. U speciálních aplikací nebo pokud si nejste jisti výběrem upevňovacích prvků se obraťte na oddělení služeb zákazníkům.
2 Upravení délky lanka viz str. 5
Chcete-li upravit délku lanka, jemně jej odtáhněte od konzol.
Pro usnadnění přístupu by lanka měla být vúrovni se spodní částí televizoru.
30
6901-002034 <05>
Page 31
3 Montáž na dřevěný nosník viz str. 6
3-1Vyhledání nosníků viz str. 6
Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových stránkách sanus.com.
Střed každého nosníku ověřte pomocí šídla či tenkého hřebíčku nebo použijte detektor nosníků.
POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
ÙJakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm (5/8 in.).ÙMinimální velikost dřevěného nosníku: obecná 51x102 mm (2 x 4 in.) (jmenovitá 38x75 mm /1,5 x 3 in).
3-2Označení zdi viz str. 6
Vyrovnejte nástěnnou desku [01] a označte si umístění otvorů.
3-3Vyvrtání vodicích otvorů viz str. 6
POZOR: Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 70 mm (2,75 in.) vrtákem o průměru 5 mm (3/16 in.).
3-4Utažení kotvicích šroubů viz str. 6
Kotvicí šrouby [04] utáhněte pomocí vrtačky a bitu se šestihranem [03].
POZOR:
ÙNEUTAHUJTE kotvicí šrouby [04] příliš velkou silou. ÙKotvicí šrouby utahujte jen do té míry, než se pevně přitisknou k nástěnné desce [01].
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
3 Montáž na betonovou zeď viz str. 7
3-1Označení zdi viz str. 7
Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových stránkách sanus.com.
Vyrovnejte nástěnnou desku [01] a označte si umístění otvorů.
POZOR:
ÙNástěnnou desku [01] připevněte přímo na betonový povrch.ÙMinimální tloušťka betonové stěny: 203 mm (8 in.)ÙMinimální velikost betonové tvárnice: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
3-2Vyvrtání vodicích otvorů viz str. 7
POZOR:
ÙVodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm (3 in.) vrtákem o průměru 10 mm (3/8 in.).ÙNikdy nevrtejte do malty mezi tvárnicemi.
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
3-3Vložení kotev a kotvicích šroubů viz str. 7
Zatlučte kotvy šroubů [05]. Potom kotvicí šrouby [04] zašroubujte pomocí vrtačky a bitu se šestihranem [03].
POZOR:
nebo věcným škodám:
ÙUjistěte se, zda kotvy [05] lícují s betonovým povrchem. ÙKotvicí šrouby [04] utahujte do té míry, než se pevně dotknou nástěnné desky [01]. ÙNEUTAHUJTE kotvicí šrouby [04] příliš velkou silou.
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotvicího šroubu. Abyste předešli možným úrazům
4 Zavěšení televizoru na nástěnnou desku viz str. 8
Zavěste televizor na nástěnnou desku [01].
5 Organizace kabelů viz str. 8
A. Zatáhněte za lanko a uvolněte prvky ClickStand.
B. Televizor zlehka odsuňte od zdi. Prvky ClickStand zapadnou na místo.
C. Dokončete kabeláž.
Zatáhnutím za lanko zvedněte prvky ClickStand.
Přitáhněte televizor zpět ke zdi. Prvky ClickStand vklouznou nahoru.
A. スペーサーを使用しないインストールオプション ( 背面が平らなテレビ向け )
B. 14 mm のスペーサーを使用するインストールオプション ( 背面が平らではないテレビ向け )
C. 24 mm のスペーサーを使用するインストールオプション (14 mm のスペーサーよりも背面にさらにスペースが必要なテレビ向け )
M4 x 12 mm ネジ [06] を選択した場合、M4 ワッシャー [12] を使用します。
M6 x 14 mm ネジ [08] を選択した場合、M6/M8 ワッシャー [13] を使用します。
M8 x 16 mm 直径ネジ [10] を選択した場合、M6/M8 ワッシャー [13] を使用します。
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, “M ilestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que
la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la
exactitud, integridad o suciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou suciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet
noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of
geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società aliate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o sucienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään
tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan
tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia
laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa
sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka
koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta,
täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
Polski
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že
informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost,
úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
日本語
Milestone AV Technologies およびその関連会社と支店 ( 総称して Milestone) は、本説明書の内