Sanitaire SC7500 Series Owner's Manual

Index
Important safeguards . . . . . . . . . . .2-4
How to identify parts . . . . . . . . . . . . .5
How to assemble . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to operate . . . . . . . . . . . . . . .8-10
How to maintain . . . . . . . . . . . . .12-14
Problem solving . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
How to order replacement parts . . .20
Tables des matières
Comment identifier les pièces . . . . .5
Comment assembler . . . . . . . . . . . . .7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Comment entretenir . . . . . . . . . .13-15
Solution de problèmes . . . . . . . . . . .17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Comment commander des
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .20
Índice
Cómo identificar las piezas . . . . . . . .5
Cómo armar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo operarla . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Cómo dar mantenimiento . . . . . .13-15
Cómo resolver problemas . . . . . . . .17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cómo hacer pedidos de
piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . .20
www.sanitairecommercial.com
Commercial vacuum cleaner
OWNER’S GUIDE
Series SC7500
Aspirateur commercial
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Séries SC7500
Aspiradora comercial
MANUAL DEL PROPIETARIO
Serie SC7500
1618138_rev1_BislSanitaireOG_SC7500.qxp_Layout 1 1/18/19 2:33 PM Page 1
2
F
RANÇAISENGLISH
www.sanitairecommercial.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions s
hould always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
T
o reduce the risk of fire, electric shock, damage or injury:
• Fully assemble vacuum before operating.
• Use and store in a dry location.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If appliance or charger is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, contact an Authorized Sanitaire service center for service.
• Do not run appliance over charger cord.
• Keep charger and cord away from heated surfaces.
• Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use without vacuum bag in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not attempt to service the unit while charger is plugged in.
• Do not charge the unit outdoors.
• Only charge in temperatures between 10-45ºC (50-113ºF).
• Do not open, crush, expose to heat above 100ºC (212ºF) or incinerate the battery even if it is severely damaged. The battery can explode in a fire.
• Use only with the Cordless Battery Vacuum Charger supplied – Model SC51A.
• The battery and charger have no user serviceable parts.
• Batteries must be disposed of responsibly.
• Remove the battery before removing the bottom plate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique, de dommage ou de blessure :
• Assemblez complètement l’aspirateur avant de l’utiliser.
• Utilisez et rangez celui-ci dans un endroit sec.
• N’utilisez pas celui-ci à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne permettez pas que celui-ci soit utilisé comme s’il s’agissait d’un jouet. Il faut être particulièrement attentif lorsqu’il est utilisé par ou près des enfants.
• Utilisez seulement l’aspirateur comme il est décrit dans ce manuel.
• N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé. Veuillez contacter un centre de service agréé Sanitaire si l’appareil ou le chargeur ne fonctionne pas correctement ou s’ils ont été échappés, qu’ils sont endommagés, qu’ils ont été laissés à l’extérieur ou échappés dans de l’eau.
• Ne faites pas passer l’appareil sur le cordon de chargement.
• Gardez le chargeur et le cordon loin des surfaces chauffées.
• Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon. Pour débrancher le chargeur, agrippez la fiche et non pas le cordon.
• Ne manipulez pas le chargeur, la fiche du chargeur ou les bornes du chargeur si vous avez les mains humides.
• Ne mettez pas d’objets dans les ouvertures.
• N’utilisez pas l’aspirateur lorsqu’une ouverture est bloquée; gardez les ouvertures libres de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne ramassez rien de brûlant ou fumant, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans que le sac ne soit en place.
• Faites preuve de précaution lorsque vous passez l’aspirateur dans des escaliers.
• N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne l’utilisez pas dans des endroits où ces produits sont présents.
• N’essayez pas de faire l’entretien de l’unité pendant que le chargeur est branché.
• Ne faites pas charger l’unité à l’extérieur.
• Chargez uniquement à des températures entre 10 et 45 °C (50 à 113 °F).
• N’ouvrez pas, n’écrasez pas, n’exposez pas à une chaleur dépassant 100 °C (212 °F) ou ne faites pas brûler la batterie, même si elle est gravement endommagée. La batterie peut exploser dans un feu.
• Utilisez uniquement avec le chargeur de batterie pour aspirateur sans fil – Modèle SC51A.
• La batterie et le chargeur ne possèdent aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur.
• Les batteries doivent être jetées de manière responsable.
• Enlevez la batterie avant d’enlever la plaque inférieure.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
1618138_rev1_BislSanitaireOG_SC7500.qxp_Layout 1 1/18/19 2:33 PM Page 2
3
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico siempre se deben tomar precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
FRANÇAIS
E
SPAÑOL
ESPAÑOL
1-800-800-8975
E
NGLISH
Polarization instructions
Power cord, 2-wire polarized cord
This product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug fits into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
Instructions sur la polarisation
Le cordon d’alimentation est un cordon contenant 2 fils polarisés
Ce produit est muni d’une fiche de courant alternatif polarisée (une fiche qui a une lame plus large d’un côté que de l’autre). Cette fiche peut être branchée dans une prise de courant d’un seul côté. Ceci constitue une fonction de sécurité. Si vous n’êtes pas en mesure d’insérer la fiche complètement dans la prise de courant, essayez de la changer de côté. Si vous n’arrivez toujours pas à insérer la fiche, communiquez avec un électricien pour remplacer la prise de courant obsolète. Ne passez pas outre la fonction de sécurité de la fiche polarisée.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de polarización
Cable de alimentación, cable polarizado de 2 hilos
Este producto está equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (uno de los contactos es más ancho que el otro). Este enchufe encaja en el tomacorriente en una sola posición. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente invertir el enchufe. Si el enchufe aún no encaja, comuníquese con un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, daños o lesiones:
• Deberá armar completamente la aspiradora antes de operarla.
• Úsela y guárdela en un lugar seco.
• No la use a la intemperie ni en superficies mojadas.
• No permita que se le utilice como si fuera un juguete. Cuando sea usada por niños, o cerca de niños, es necesario prestar mucha atención.
• Úsela sólo como se describe en este manual.
• No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora o el cargador no están funcionando como es debido, si se les ha dejado caer, si se han dañado, si se han dejado a la intemperie, o si se han caído en el agua, comuníquese con un centro de servicio Sanitaire Autorizado para que los reparen.
• No opere la aspiradora sobre el cable del cargador.
• Mantenga el cargador y el cable alejados de las superficies calientes.
• No desconecte el cargador tirando del cable. Para desconectarlo, tome el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, así como las terminales del mismo con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto dentro de las aberturas.
• No use la aspiradora si alguna de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, de hilachas, de pelo, y de cualquier cosa que pueda reducir el flujo del aire.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles.
• No use la aspiradora sobre nada que se esté quemando o que esté humeando, como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
• No la use sin que la bolsa de la aspiradora se halle en su lugar.
• Tenga mayor cuidado cuando haga limpieza en escaleras.
• No use la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la use en zonas donde éstos puedan estar presentes.
• No intente reparar la unidad mientras el cargador esté conectado.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Solo cárguela en temperaturas entre 10-45ºC (50-113ºF).
• No abra la batería, no la aplaste ni la exponga a más de 100ºC (212ºF) de temperatura ni la incinere aunque esté muy dañada. La batería puede explotar en el fuego.
• Úsela solamente con el cargador de la batería inalámbrica suministrado con la aspiradora – Modelo SC51A
• La batería y el cargador no tienen partes reparables para el usuario.
• Las baterías deben desecharse de manera responsable.
• Retire la batería antes de retirar la placa inferior.
1618138_rev1_BislSanitaireOG_SC7500.qxp_Layout 1 1/18/19 2:33 PM Page 3
4
F
RANÇAIS
E
SPAÑOLENGLISH
www.sanitairecommercial.com
Sanitaire®commercial cordless vacuum cleaner
Y
our new Sanitaire vacuum cleaner is a high quality, precision-made product. All parts used in the manufacturing of this vacuum have passed rigid quality control standards prior to assembly. Please safeguard t
he original receipt / invoice. If you experience any problems with your unit during the warranty period, the original receipt / invoice will act as proof of purchase. Contact Sanitaire Customer Service for any warranty inquiries.
The model and serial number of this product may be found on the back side of the unit. You should note the model and serial number of your vacuum in the spaces provided below, and retain this book as a permanent record of your purchase.
Visit online: www.sanitairecommercial.com
Call: Sanitaire Customer Service
1-800-800-8975 Monday - Friday 9 a.m. - 8:30 p.m. ET
Date of purchase ________________
Serial number ___________________
Model number __________________
Aspirateur commercial sans fil Sanitaire
®
Votre nouvel aspirateur Sanitaire est un produit de qualité, fabriqué avec minutie. Toutes les pièces utilisées dans le p
rocessus de fabrication respectent les strictes normes de contrôle de qualité avant l’assemblage. Veuillez conserver le reçu ou la facture originale. Le reçu ou la facture originale serviront de preuve d’achat si vous avez des problèmes avec votre appareil pendant la période de garantie. Communiquez avec le service à la clientèle de Sanitaire pour toute demande concernant la garantie.
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent à l’arrière de l’unité. Vous devriez noter le numéro de modèle et de série de votre aspirateur dans l’espace ci-dessous et conserver ce manuel dans vos dossiers.
Visitez l’adresse suivante en ligne :
www.sanitairecommercial.com Numéro de téléphone : Service à la
clientèle de Sanitaire 1- 800-800-8975 Lundi au vendredi 9 h à 20 h 30
heure de l’Est
Date d’achat ________________________
Numéro de série ____________________
Numéro de modèle __________________
Aspiradora inalámbrica comercial Sanitaire
®
Su nueva aspiradora Sanitaire es un producto de precisión y alta calidad. Todas las partes usadas en la fabricación de esta a
spiradora han aprobado estrictas normas de control de calidad antes de su armado. Por favor, conserve su recibo y/o factura original. Si experimenta algún problema con su unidad durante el periodo de garantía, el recibo y/o la factura original actuará como comprobante de su compra. Si tiene alguna pregunta sobre la garantía, comuníquese con el Servicio a Clientes de Sanitaire.
Podrá encontrar el modelo y número de serie de este producto en la parte posterior de la unidad. Deberá anotar el número de serie y el modelo de su aspiradora en los espacios proporcionados abajo, y conservar este Manual del Propietario como un registro permanente de su compra.
Consulte el sitio web:
www.sanitairecommercial.com Llamar a: Servicio a Clientes de Sanitaire 1-800-800-8975 Lunes a viernes de 9 a.m. a 8:30 p.m.
Hora del Este (ET)
Fecha de compra ___________________
Número de serie ____________________
Número de modelo__________________
For best performance
• Keep your vacuum clean and in good operating condition.
• Change vacuum bags when the bags are 2/3 full to maximize cleaning performance.
• Always use genuine Sanitaire vacuum bags and replacement parts. Use of other products may result in poor cleaning performance, potential vacuum cleaner damage and may void vacuum warranty. Genuine products are designed for maximum cleaning performance.
• Store your machine carefully in a dry area.
• For optimum cleaning performance and safety, follow your owner’s manual instructions.
Para un mejor desempeño
• Mantenga su aspiradora limpia y en buenas condiciones de funcionamiento.
• Cambie las bolsas de la aspiradora cuando tengan las 2/3 partes llenas a fin de optimizar el funcionamiento de limpieza.
• Siempre use bolsas de aspiradora y repuestos genuinos. El uso de otros productos puede causar un mal funcionamiento de limpieza, daño potencial a la aspiradora y puede anular la garantía de la aspiradora. Los productos Sanitaire genuinos están diseñados para un servicio máximo de limpieza.
• Guarde su máquina cuidadosamente en un lugar seco.
• Para un óptimo rendimiento de limpieza y seguridad, siga las instrucciones del
Manual del Propietario.
Pour une meilleure performance
• Conservez votre aspirateur propre et en bonne condition de marche.
• Changez les sacs de l’aspirateur lorsque les sacs sont pleins au 2/3 afin de maximiser la performance de nettoyage.
• Utilisez toujours les sacs d’aspirateurs et les pièces de rechange d’origine Sanitaire. L’utilisation d’autres produits peut entraîner de mauvaises performances de nettoyage et possiblement endommager l’aspirateur et même annuler la garantie de l’aspirateur. Les produits d’origine sont conçus pour offrir le maximum de performance de nettoyage.
• Rangez soigneusement votre machine dans un endroit sec.
• Suivez les instructions de votre guide du propriétaire pour une performance optimale de nettoyage et de sécurité.
1618138_rev1_BislSanitaireOG_SC7500.qxp_Layout 1 1/18/19 2:33 PM Page 4
5
1-800-800-8975
How to identify parts Comment identifier les pièces Cómo identificar las piezas
Brushroll / nozzle head Cylindre brosseur / tête d'aspiration Cabeza del cepillo de rodillo / tobera
AC cable Câble c.a. Cable CA
DC cable Câble c.c. Cable CD
Carrying handle Poignée de transport Asa de transporte
Battery release button Bouton de dégagement de la batterie Botón de liberación de la batería
Battery life display Affichage de durée de vie de la batterie Visualizador de duración de la batería
2 screws 2 vis Dos (2) tornillos
Handle release pedal Dégagement de poignée Liberación de la agarradera
Ergonomic handle
Poignée ergonomique
Mango ergonómico
ON / OFF Power switch
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Interruptor de encendido
y apagado ON / OFF
Bag compartment
Compartiment du sac
Compartimiento
de la bolsat
Battery pack
Bloc-pile
Paquete de la batería
Charge point
Point de charge
Punto de carga
Cord retainer
Butoir de cordon
Retén del cable
Headlight
Projecteur
Luz delantera
Bottom plate Plaque inférieure Placa inferior
Squeegee Racloir Alisador de goma
Furniture guard Protège-meuble Protector de mobiliario
Battery charger
Chargeur de la batterie
Cargador de la batería
1618138_rev1_BislSanitaireOG_SC7500.qxp_Layout 1 1/18/19 2:33 PM Page 5
6
Attaching the handle to the vacuum cleaner
• The vacuum cleaner and the handle are packed separately and require assembly.
• Remove the handle bracket by removing the two screws (Fig. 1).
• Place handle onto the back of the vacuum, aligning holes with pegs (Fig. 2).
• Place the handle bracket back into position (Fig. 3).
• Secure with two screws removed in Fig. 1. Tuck the cord into the cord retainer to the left of the handle.
• Open the bag compartment to ensure a vacuum bag is in place.
E
NGLISH
www.sanitairecommercial.com
How to assemble
What’s in the carton Contenu de la boîte Contenido de la caja
O
wn
e
r
s
Gu
id
e
1
3
CAUTION
D
o not insert the battery or turn on the
vacuum until it is completely assembled.
!
Charging the battery charger and battery pack
• When you receive your vacuum, the battery pack is partially charged and will run for a short time. The battery pack is located on the back of the vacuum. It can be charged while installed on the vacuum (see page 8), or the battery pack can be removed from the vacuum and charged independently (Fig 4).
• Plug the AC Cable into the battery charger and into a wall socket (Fig. 4).
• Plug the DC Cable into the battery charger (Fig. 5).
• Plug the DC cable into the charge point on the battery pack (Fig. 6).
• The charger LED light will be red during charging and will turn green when the battery pack is fully charged.
AC cable /
Câble c.a./ Cable CA
DC cable Câble c.c. Cable CD
2
4
5
6
1618138_rev1_BislSanitaireOG_SC7500.qxp_Layout 1 1/18/19 2:33 PM Page 6
Loading...
+ 14 hidden pages