Sanitaire SC6080 User Manual

Page 1
Commercial Carpet
Extraction Cleaner
Ownerʼs Guide
SC6080 Series
Important Safeguards ..................2
Service Information .....................3
Identify Parts ...............................3
Use ..............................................4
Trouble Shooting .........................5
Warranty ......................................5
www.sanitairevac.com
To view the repair parts list, go to www.sanitairevac.com or call 1-800-800-8975 for a copy.
For location of nearest Sanitaire Warranty Station or service information call 1-800-800-8975.
Part No. 73682 (4/04) ©2004 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in U.S.A.
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury.
• Use indoors only.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off
the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturerʼs recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Connect to a properly grounded outlet only (refer to Grounding Instructions).
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot fireplace or barbeque ashes. Live sparks or embers could start a fire in waste material inside the tank.
• Do not use without ball float and cage in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• If the machine tips over during use, shut it off immediately, set it upright, and wait for the motor to stop completely. This allows the ball float to return to normal position and permits proper airflow through the cleaner.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors and in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Do not use any cleaners marked flammable or combustible.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have proper outlet installed by a qualified technician.
Grounded Outlet Box
Grounding Blade is Longest of the Three Blades
Figure A
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not
permitted by the Canadian Electrical Code.
Grounded Outlet Box
Adapter
Metal Screw
Grounding Tab
Figure B
2
Page 3
GENERAL INFORMATION
Automatic Suction Shut-Off
NOTE: Use the vacuum in the upright position. If the cleaner should tip, the automatic suction shut-off turns off the
suction.
The automatic suction shut-off functions when the tank is full of liquid. As the tank fills, the ball float (inside the cage) rises until it seats itself against the motor inlet. This shuts off the suction causing the motor sound to become higher in pitch. When this happens, empty the tank.
The automatic suction shut-off also functions if the cleaner tips over. To continue use, turn cleaner off and set it upright. Wait a few seconds to allow motor to come to a complete stop so the ball drops. Restart the motor.
Use this vacuum for wet pickup only.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information, telephone our toll free number for the nearest Sanitaire Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial numbers
when you call:
USA: 1-800-800-8975
Mexico: 5670-6169
Canada: 1-800-800-8975
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, Service Division, 807 North Main Street, Bloomington, Illinois 61701, USA. In Canada, write to Electrolux Home Care Products Canada, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Refer to The Sanitaire Warranty for complete service information.
DO NOT OIL the motor at any time. Bearings have a seal and are permanently lubricated.
Rating Plate
The model, type and serial numbers are on the rating plate, located on the back of the unit. For prompt and complete service information, always refer to these numbers when inquiring about service.
Model and Type:_________________________
Serial No._______________________________
IDENTIFY PARTS OF CARPET CLEANER
1. Handle
2. Hose Inlet
3. Recovery Tank Lid
4. Solution Tank Lid
5. Drain Outlet 5a. Drain Outlet Diverter
6. Solution Hose Connection
7. Rear Wheels
8. Vacuum Switch 8a. Pump Switch
9. Power Cord
10. Extension Cord
11. Suction hose
12. Solution hose
13. Cleaning Nozzle (12" Wand)
14. Solution Trigger
15. "T" Handle
5a
15
5
3
2
6
14
12
8
13
MODEL TYPE SERIAL NO.
VOLTS AMPS. HERTZ
11
SERVICE INFORMATION: 1-800-800-8975
Sanitaire
BLOOMINGTON, ILLINOIS 61701
4
1
8a
9
7
10
3
Page 4
ASSEMBLY
You will find the drain outlet diverter, a black plastic 45-
degree elbow, inside the machine. Place this elbow on the drain valve on the front of the unit. The elbow will direct the flow of recovered water downward.
HOW TO USE Fill Solution Tank
CAUTION: Use only commercially available carpet and
upholstery cleaners intended for machine applications.
Remove solution tank lid and fill with mixture of water and extraction detergent. (Follow recommended mix ratio on extraction detergent label.)
NOTE: Do not overfill.
Attach Vacuum Hose Coupling
• Push the hose coupling into the hose inlet.
• Give a slight twist to secure.
Attach Solution Hose Fitting
• Make sure the quick disconnects snap together firmly. As you do this, always inspect hoses for cracks, fraying or leaks. Do not use if hoses are damaged.
Connect Power Cord
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
lay cord on any wet surfaces.
• Attach power cord to extension cord provided.
• Plug extension cord into outlet.
Begin Cleaning
• Turn on the vacuum switch and the pump switch. With the cleaning nozzle and hose in hand you may begin cleaning. By pulling the solution trigger, you will dispense the solution onto the desired area. Because the vacuum is on, the fluid will quickly be sucked back into the cleaning nozzle. You will notice that the area you have just cleaned will be damp. This is normal.
Tips:
If used to clean up spills or messes, clean up as much of the spill or mess using paper towels before final cleaning with the cleaner. If used on fine fabrics or upholstery, test for color fastness in an inconspicuous place before cleaning.
Automatic Shut-Off
NOTE: Always use the wet vacuum cleaner in the
upright position. If cleaner tips over, the suction automatically shuts off.
If the cleaner tips over:
• Turn off both switches and set the cleaner upright.
• Wait a few seconds for the motor to come to a complete stop.
• Restart the motor.
When the tank is full:
• As the tank fills with liquid, the ball float (inside the cage) rises until it seats itself against the motor inlet.
• The motor sound becomes a high pitch sound.
• The shut-off stops the suction.
• Turn off the power switch.
• Empty the tank (instructions follow).
Power Switches
The power switches are located on the top of the unit.
• Wear ear protection (not provided) if operating the cleaner for a prolonged period of time.
• Push vacuum switch to turn on.
• Push pump switch to turn on.
Prime Pump
• Take the cleaning nozzle and hold it over a bucket or drain. Pull the solution trigger so that the valve is now open and fluid can start flowing through the machine and hoses. You will notice air coming out first. This is normal. Keep the line open until there is no more air, and solution is flowing steadily.
4
Empty Tank
CAUTION: Turn off the power switch and unplug
electrical cord to service.
• Lift the hose and drain any liquid back into the tank.
• Empty contents into a suitable drain by pulling on the "T" handle above the drain port. (See page 3.)
• Use special care when emptying full tanks with liquids. Pulling the "T" handle completely open can result in a sudden rush of liquid.
• Close "T" handle valve to continue cleaning.
Clean and Store
NOTE: Turn off both switches and unplug electrical cord
before cleaning tank.
• Empty tank of all liquid and thoroughly rinse inside before storing.
• Clean and dry tank and all accessories.
• Store indoors in a cool, dry area.
Page 5
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM: Unit will not turn on.
Problem: Not plugged in. Solution: Plug machine in proper outlet.
Problem: Circuit breaker has popped. Solution: Reset circuit breaker. Make sure no
other items are running on the same circuit as machine. Outlet must be a 20-amp circuit.
Problem: Power cord has become
disconnected from extension cord.
Solution: Reattach power cord to extension
cord.
SYMPTOM: Pump is not running properly.
Problem: Power cord and extension cord are
not completely locked together.
Solution: Snap firmly together.
Problem: Jets on wand are clogged. Solution: Clean jet with soft wire brush or
remove jet and flush clean.
Problem: The solution tank is empty. Solution: Fill the solution tank up with a pre-
mixed detergent.
Problem: Pump is pulsating. Solution: Tighten all hoses. Check for leaks.
Problem: Pump is not running. Solution: Push pump switch.
SYMPTOM: Vacuum motor not working
properly.
Problem: Hose not connected tightly to wand or
machine.
Solution: Connect hose tightly.
Problem: Hose is clogged with hair, carpet
fibers and/or debris.
Solution: Clean hose.
Problem: Drain plug is not shut completely. Solution: Close drain plug completely.
Problem: Vacuum tank lid is not on tightly. Solution: Secure the vacuum tank lid on tightly.
Problem: Vacuum hose is cracked or split. Solution: Replace vacuum hose.
Problem: Water is coming out of the vacuum
motor.
Solution: Use a low foaming detergent.
SANITAIRE COMMERCIAL EQUIPMENT
LIMITED WARRANTY
Carpet and Spot Cleaners
(Excludes Vacuums)
Your equipment, which has been manufactured, tested and inspected with carefully specified engineering requirements, is warranted to be free from defects in material and workmanship. This Limited Warranty is, however, subject to the following qualifications, conditions and limitations which are set forth to provide you and all users of the equipment with information concerning the duration, extent, availability and applicability of the Limited Warranty, the procedure to be taken to obtain its performance, and other information concerning the Limited Warranty policy.
The Limited Warranty is extended to original end user as follows:
One year parts replacement and 1 year service labor warranty.
This Limited Warranty will not cover damage attributable to the following:
(1) Improper, unreasonable or negligent use or abuse of the equipment. (2) Abrasions or punctures of the equipment.
The start date of the Limited Warranty coverage shall be the purchase date of the original end user or six months from the date the machine was shipped from the Factory, whichever comes first.
PARTS OF EQUIPMENT NOT COVERED BY THE LIMITED WARRANTY
Certain parts of equipment require replacement in the ordinary course of use due to normal wear by reason of their characteristics. Normal wear items such as gaskets, wheels, cords, hoses, switches, filters, bearings, carbon brushes, solenoids, o-rings, thermostats, electrical terminals and casters are excluded from the Limited Warranty.
EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE LIMITED WARRANTY
This equipment is required to be used on electric current as indicated on the data plate. Otherwise damage, defects, malfunctions or other failure of the equipment arising from use on electric current not as indicated are excepted and excluded from this Limited Warranty. Defects, malfunctions, failure or damage of the equipment caused by improper, unreasonable or neglectful use or abuse while in possession of the purchaser are likewise excluded from this warranty. If repair is done on your equipment by anyone other than those designated as an authorized Warranty Center, THE MANUFACTURER at its sole option, may determine that this warranty will not apply and the reimbursement for such repair will not be made.
PROCEDURE TO BE TAKEN TO OBTAIN PERFORMANCE OF LIMITED WARRANTY REPAIR
To secure repair of the equipment or any warranted parts under this Limited Warranty, the following procedure should be taken. The inoperative equipment or warranted parts, together with satisfactory evidence of the purchase date, must be delivered, with shipping and delivery charges prepaid, to one of the following:
1) The dealer from whom purchased;
2) Any authorized service station. If you are unable to locate any of the foregoing, you may write or otherwise
communicate to THE MANUFACTURER before repair service is performed by anyone else. In such event, THE MANUFACTURER will provide either the location of a closely available authorized distributor service department, or authorized warranty station or other factory instructions. Upon compliance with the above procedure, all warranted defects will be repaired, at no additional charge or costs to the customer, and the repaired product returned to the customer. All shipping charges will be the responsibility of the product owner. In following the procedures set forth, PLEASE MAKE CERTAIN to state the model, type and serial number as shown on the data plate of the equipment.
REPLACEMENT
In the event of a defect, malfunction or failure of your equipment or any warranted part to conform with this warranty, THE MANUFACTURER may, at its sole option and own expense, replace the equipment or any warranted part with another new identical or reasonably equivalent model or part in lieu of repairing the defect.
NO REFUND OF PURCHASE PRICE
THE MANUFACTURER will not, as a matter of its Limited Warranty policy, refund the customerʼs purchase price.
Be certain that the Warranty Station is “Sanitaire Authorized.” For the location of the nearest Sanitaire Authorized Warranty Station or for service information, see us a www.sanitairevac.com or telephone toll free: 1-800­800-8975.
Page 6
Guía del propietario
de la Aspiradora
Extractora Comercial
Serie SC6080
Índice
Importante para su seguridad ........... 2
Información sobre servicio
de repuestos y partes ....................... 3
Identifique las partes .........................3
Uso .................................................... 4
Resolviendo problemas ..................... 5
Garantía ............................................ 5
www.sanitairevac.com
Para ver y obtener una copia de la lista de partes para reparaciones, vaya a www.sanitairevac.com o llame al 1-800-800-8975.
Para obtener la dirección del centro más cercano que atiende cuestiones de Garantía de Sanitaire o del servicio de reparaciones y partes llame al 1-800-800-8975.
Parte No. 73682 (4/04) ©2004 Electrolux Home Care Products Ltd. Impreso en EE.UU.
Page 7
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Hay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• Use solamente bajo techo.
No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando. Apague el interruptor de corriente (OFF) y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Es necesario prestarle especial atención al ser usada por niños o cerca de ellos.
• Use sólo como lo indica este manual. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona como debe, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni jale el cordón de modo que roce bordes filosos o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies calientes.
• Conéctela únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra correcto (refiérase a las instrucciones para conexión a tierra).
• No use cordones eléctricos extras o tomacorrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla, tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use si cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el paso del aire.
• Esta aspiradora crea succión. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como ser: cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes de la chimenea o el asador. Las chipas o brasas podrían hacer arder los desperdicios dentro del tanque.
• No la use sin el flotador y el armazón en su lugar.
• Tenga cuidado especial al limpiar escalones.
• Si la máquina se cae de costado durante su uso, apáguela inmediatamente, vuelva a enderezarla, y espere que el motor se detenga completamente. Esto permite que el flotador vuelva a su posición normal y que pase el aire por la aspiradora.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni en lugares donde puede haberlos.
• Guarde bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
• Desconecte los electrodomésticos antes de pasarles la aspiradora.
• No use limpiadores marcados inflamables o combustibles.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA HACER CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si falla o se descompone, la conexión a tierra brinda un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta máquina viene equipada con un cordón que tiene un conductor el cual conecta el equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo a tierra puede significar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o personal de servicio de reparaciones y partes calificado si tiene dudas con respeto a que el tomacorriente esté conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no entra en el tomacorriente, busque un electricista calificado para que instale el tomacorriente correcto.
Caja tomacorriente conectada a tierra
El diente con conexión a tierra es el más largo de los tres
2
Figura A
Este electrodoméstico es para ser usado con un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con conexión a tierra que se asemeja al adaptador en la Ilustración A. Se puede usar un adaptador temporario que se asemeja al adaptador que aparece en la Ilustración B para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, tal como se ilustra, si no se cuenta con un tomacorriente con conexión a tierra. El adaptador temporario debe ser usado únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado correctamente a tierra, Figura A. La lengüeta verde, oreja o cosa similar que sobresale del adaptador debe ser conectada con una conexión a tierra permanente, tal como la tapa de una caja tomacorriente correctamente conectada a tierra. Siempre que se use el adaptador, se debe fijar en su lugar con un tornillo de metal.
NOTA: En Canadá, el Código Canadiense de Electricidad
no permite el uso de adaptadores temporarios.
Caja tomacorriente conectada a tierra
Adaptador
Tornillo de
metal
Lengüeta para conexión a tierra
Figura B
Page 8
INFORMACIÓN GENERAL
Corte automático de succión
NOTA: Use la aspiradora en la posición vertical. Si se cae de costado, el corte automático de succión apaga la succión.
El corte automático de succión funciona cuando el tanque de recuperación está lleno de líquido. Cuando se llena el tanque, el flotador (dentro del armazón) sube hasta que corta la succión provocando que el motor tenga un sonido más agudo. Cuando sucede esto, vacíe el tanque.
El corte automático de succión también entra en funcionamiento si la aspiradora se cae de costado. Para continuar usándola, apague la aspiradora y vuelva a enderezarla. Espere unos segundos para permitir que el motor se detenga completamente y baje el flotador . Vuelva a prenderla.
Use esta aspiradora únicamente para aspirar líquidos.
Información sobre servicio de reparaciones y partes
Las instrucciones en este manual son una guía para el mantenimiento diario. Para obtener información adicional sobre la oficina autorizada de garantía de Sanitaire, llame a nuestro número de teléfono gratuito. Debe saber los números de modelo, tipo y serie cuando llama:
USA: 1-800-800-8975 México: 5670-6169 Canadá: 1-800-800-8975
Si lo prefiere, puede escribirnos a: Electrolux Home Care Products North America, Service Division, 807 North Main Street, Bloomington, Illinois 61701, USA. En Canadá escriba a Electrolux Home Care Products Canada, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Refiérase a la Garantía de Sanitaire donde encontrará información completa sobre el servicio de reparaciones y partes
NUNCA PONGA ACEITE EN EL MOTOR. Los cojinetes tienen un sello y están permanentemente lubricados.
Placa de datos
Los números de modelo, tipo y serie se encuentran en la placa de datos, localizada en la parte trasera de la máquina. Cuando llame por cualquier asunto relacionado con el servicio de reparaciones y partes, siempre refiérase a estos números
Modelo y Serie:_________________________
No. de Serie:___________________________
3
14
12
8
IDENTIFIQUE LAS PARTES DE SU ASPIRADORA
1. Mango
2. Entrada de la manguera
3. Tapa del tanque de recuperación
4. Tapa del tanque de solución limpiadora
5. Salida del drenaje 5a. Desvío de la salida del drenaje
6. Manguera de conexión de la solución
7. Ruedas traseras
8. Interruptor de la aspiradora 8a. Interruptor de la bomba
9. Cordón eléctrico
10. Cordón extra
11. Manguera de succión
12. Manguera de la solución
13. Boquilla para limpiar (tubo de 30 cm [12 pulgadas])
14. Gatillo para la solución
15. Manija “T”
5a
15
5
2
6
13
MODEL TYPE SERIAL NO.
VOLTS AMPS. HERTZ
11
SERVICE INFORMATION: 1-800-800-8975
Sanitaire
BLOOMINGTON, ILLINOIS 61701
4
1
8a
9
7
10
3
Page 9
ARMADO
• Dentro de la aspiradora se encuentra el desvío para la salida del drenaje: un codo plástico negro de 45 grados. Coloque este codo en la válvula del drenaje en la parte delantera de la máquina. El codo enviará hacia abajo el agua recuperada.
CÓMO USARLA
Empiece a limpiar
• Prenda el interruptor de la aspiradora y el interruptor de la bomba. Con la boquilla limpiadora y la manguera en mano, puede empezar a limpiar. Al jalar el gatillo de la solución, largará la solución al área deseada. Porque la aspiradora está prendida, el líquido será aspirado rápidamente dentro de la boquilla limpiadora. Notará que el área que acaba de limpiar está húmeda. Esto es normal.
Llene el tanque de solución
PRECAUCIÓN: Uti lic e úni c ame nte l i mpi ado r es
comerciales de alfombras y tapizados que son para ser aplicados a máquina.
Quite la tapa del tanque de la solución y llénelo con una mezcla de agua y detergente extractor. (Coloque las proporciones recomendadas para la mezcla en la etiqueta del detergente extractor.)
NOTA: No lo llene demasiado.
Acople el acoplamiento de la manguera aspiradora
• Empuje el acoplamiento de la manguera dentro de la entrada de la manguera.
• Hágalo girar ligeramente para asegurarlo.
Acople la abrazadera de la manguera de la solución
• Asegúrese de que las conexiones rápidas queden firmemente encajadas juntas. Siempre que hace esto, inspeccione las mangueras para ver si están rajadas, desgastadas o si pierden. No use la máquina si las mangueras están dañadas.
Conecte el cordón eléctrico
PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, no coloque el cordón en ninguna superficie mojada.
• Conecte el cordón eléctrico que viene incluido.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente.
Interruptores de corriente
Los interruptores de corriente se encuentran en la parte superior de la aspiradora.
• Use protectores de oídos (no incluidos) si usa la aspiradora durante un tiempo prolongado.
• Oprima el interruptor de la aspiradora para prenderla.
• Oprima el interruptor de la bomba para prenderla.
Sugerencias:
Si la usa para limpiar sustancias que se han derramado, absórbalas lo más posible con toallas de papel antes de dar una limpieza final con la aspiradora. Si se usa sobre telas o tapizados finos, antes de limpiarlos haga una prueba en un lugar que no se note para ver si no destiñen.
Corte automático
NOTA: Siempre use la espiradora mojada en la posición
vertical. Si la aspiradora se cae de costado, la succión se corta automáticamente.
Si la aspiradora se cae de costado:
• Apague ambos interruptores y enderece la aspiradora.
• Espere unos segundos para que el motor se detenga completamente.
• Vuelva a prender el motor.
Cuando el tanque está lleno:
• A medida que el tanque se va llenando de líquido, el flotador (dentro del armazón) sube hasta asentarse contra la entrada del motor.
• El sonido del motor se hace más agudo.
• El corte detiene la succión.
• Apague el interruptor de corriente.
• Vacíe el tanque (instrucciones a continuación).
Vacíe el tanque
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
desenchufe el cordón eléctrico para limpiarlo.
• Levante la manguera y drene dentro del tanque el líquido que haya quedado.
• Vacíe el contenido en un drenaje apropiado jalando de la manija “T” arriba de la portilla del drenaje. (Ver página 3.)
• Tenga especial cuidado cuando vacíe tanques llenos de líquidos. Jalar la manija “T” de manera que se abre completamente puede resultar en una salida súbita de líquido.
• Cierre la válvula de la manija “T” para seguir limpiando.
Cebe la bomba
• Tome la boquilla limpiadora y sosténgala encima de un balde o drenaje. Jale el gatillo de la solución de modo que la válvula esté ahora abierta y el líquido pueda comenzar a pasar por la máquina y las mangueras. Notará que primero sale aire. Esto es normal. Mantenga abierta la línea hasta que no haya más aire y la solución fluya continuamente.
4
Limpie y guarde
NOTA: Apague ambos interruptores y desconecte el
cordón eléctrico antes de limpiar el tanque.
• Vacíe el tanque sacándole todo el líquido y enjuague a fondo el interior antes de guardar la aspiradora.
• Limpie y seque el tanque y todos los accesorios.
• Guarde bajo techo en un área fresca y seca.
Page 10
RESOLVIENDO PROBLEMAS
SÍNTOMA: La máquina no se prende.
Problema: No está enchufada. Solución: Enchufe la máquina en un
tomacorriente apropiado.
Problema: Saltó el interruptor del circuito. Solución: Vuelva a poner el interruptor de
circuito. Asegúrese de que no haya otros ítemes en uso en el mismo circuito que la máquina. El toma corriente debe ser de un circuito de 20-amp.
Problema: El cordón eléctrico se ha
desconectado del cordón extra.
Solución: Vuelva a conectar el cordón eléctrico
con el cordón extra.
SÍNTOMA: La bomba no funciona
correctamente.
Problema: El cordón eléctrico y el cordón extra
no están totalmente encajados.
Solución: Encájelos firmemente el uno al otro. Problema: Los surtidores en el tubo están
tapados.
Solución: Limpie los surtidores con un cepillo
de alambre blando o quite los surtidores y púrguelos hasta que estén limpios.
Problema: El tanque de la solución está vacío. Solución: Llene el tanque de solución con un
detergente pre mezclado.
Problema: La bomba está pulsando. Solución: Apriete todas las mangueras.
Chequee para ver si hay pérdidas.
Problema: La bomba no funciona. Solución: Presione el interruptor de la bomba.
SÍNTOMA: El motor de la aspiradora no
funciona correctamente.
Problema: La manguera no está conectada
apretadamente al tubo a la máquina.
Solución: Conecte firmemente la manguera. Problema: La manguera está obstruida con
cabello, fibras de las alfombras y/o basura.
Solución: Limpie la manguera Problema: El tapón del drenaje no está comple-
tamente cerrado.
Solución: Cierre completamente el tapón del
drenaje.
Problema: La tapa del tanque de la aspiradora
no está bien apretada.
Solución: Apriete bien la tapa del tanque de la
aspiradora.
Problema: La manguera aspiradora está rajada
o cortada.
Solución: Cambie la manguera aspiradora. Problema: Sale agua del motor de la aspiradora.
Solución: Use un detergente que haga poca
espuma.
GARANTÍA LIMITADA DE SANITAIRE
PARA EQUIPOS COMERCIALES
Limpiadoras de alfombras y manchas
(Excluye aspiradoras)
Su equipo, que ha sido manufacturado, probado e inspeccionado de acuerdo con requisitos de ingeniería cuidadosamente especificados, se garantiza libre de defectos en los materiales y la obra de mano. No obstante, esta Garantía Limitada está sujeta a los siguientes derechos, condiciones y limitaciones que se establecen para brindarle a usted y a todos los usuarios del equipo con información respecto a duración, alcance, disponibilidad y aplicabilidad de la Garantía Limitada, el procedimiento a seguir para obtener su ejecución y otra información concerniente a la póliza de Garantía Limitada.
La Garantía Limitada se extiende al usuario final original de la siguiente manera:
Un año de garantía para repuestos y 1 año para mano de obra.
La Garantía Limitada no cubre los daños atribuibles a los siguientes:
(1) Uso indebido, irrazonable o negligente o maltrato del equipo. (2) Abrasiones o perforaciones del equipo. La fecha inicial de la cobertura de la Garantía Limitada será la fecha de compra del
usuario original o seis meses desde la fecha en que la máquina fue despachada de la fábrica, sea cual fuere la primera.
PIEZAS DEL EQUIPO NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA LIMITADA
Ciertas piezas del equipo requieren reponerse en el curso común del uso debido al desgaste normal en razón de sus características. Se excluyen ítemes que se desgastan normalmente tales como válvulas, ruedas, cordones eléctricos, mangueras, interruptores, filtros, cojinetes, cepillos de carbón, solenoides, aros-O, termostatos, terminales eléctricos y rueditas.
EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA
Este equipo tiene que ser usado con la corriente eléctrica indicada en la placa de datos. En caso contrario, los daños, defectos, malfuncionamiento y otras fallas del equipo debido al uso de corriente eléctrica distinta a la indicada se exceptúan y excluyen de esta Garantía Limitada. Los defectos, malfuncionamientos, fallas o daños al equipo causados por un uso indebido, irrazonable o negligente o el maltrato mientras está en posesión del comprador también se excluyen de esta garantía. Si una reparación de su equipo es realizada por alguien no designado como un Centro autorizado de Garantía, EL FABRICANTE, a su sola discreción, puede determinar que esta garantía no se aplica y que no se rembolsará el pago por dicha reparación.
PROCEDIMIENTO A SEGUIR PARA OBTENER LA EJECUCIÓN DE UNA REPARACIÓN DENTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA
Para obtener la reparación del equipo o de cualquier pieza garantizada bajo esta Garantía Limitada, Se debe seguir el siguiente procedimiento. El equipo o las piezas garantizados que no funcionan, junto con una evidencia satisfactoria de su fecha de compra debe ser entregada, con los gastos de envío y entrega pre pagados, a uno de los siguientes:
1) El distribuidor de quien se compró;
2) Cualquier centro autorizado de reparaciones y partes. Si le es imposible localizar ninguno de los mencionados, puede escribir o comunicarse
de alguna otra manera con EL FABRICANTE antes de que ningún otro lo repare. En dicho caso, EL FABRICANTE proporcionará la dirección de un departamento de servicio de repuestos y partes de un distribuidor autorizado cercano, o una oficina de garantía autorizada u otras instrucciones de fábrica. Al cumplir todos los procedimientos mencionados, los defectos que cuentan con garantía serán reparados sin cargo ni costos adicionales al cliente, y el producto reparado será regresado al cliente. Todos los cargos de envío son responsabilidad del dueño del producto. Al seguir los procedimientos explicados, POR FAVOR ASEGÚRESE DE mencionar el número de modelo, tipo y serie tal como aparecen en la placa de datos del equipo.
SUSTITUCIONES
En el caso de que algún defecto, malfuncionamiento o falla del equipo o de que cualquier pieza no se conforma a estA garantía, EL FABRICANTE podrá, a su sola discreción y a su cargo sustituir cualquier parte garantizada o equipo garantizado con otro nuevo idéntico o razonablemente equivalente al modelo o pieza en lugar de reparar el defecto.
NO SE REMBOLSA EL PRECIO DE COMPRA
EL FABRICANTE, de acuerdo con su póliza de Garantía Limitada, no rembolsará al cliente el precio de compra.
Asegúrese de que el Centro de Garantía sea “Autorizado por Sanitaire”. Para obtener la dirección del centro más cercano que atiende cuestiones de Garantía de Sanitaire o del servicio de reparaciones y partes, visítenos en o llame gratis al: 1-800-800-8975.
Page 11
Page 12
le 1-800-800-8975. maison, visitez notre site Web www.sanitairevac.com ou appelez sans frais savoir lʼadresse du Centre service agréé Sanitaire le plus proche de votre Assurez-vous que le Centre service agréé est autorisé par Sanitaire. Pour
lʼachat au consommateur. Selon cette garantie limitée, LE FABRICANT ne remboursera jamais le prix de
IMPOSSIBILITÉ DE REMBOURSER LE PRIX DE LʼACHAT
semblable, au lieu de réparer le défaut. Ce sera aux frais du fabricant. lʼappareil ou la pièce sous garantie avec un modèle nouveau identique ou couvertes par la garantie limitée, LE FABRICANT peut choisir de remplacer Dans le cas dʼun défaut ou défaillance de votre appareil, ou dʼune des pièces
REMPLACEMENT
signalétique de lʼappareil. mentionner les numéros de modèle, de type et de série indiqués sur la plaque du propriétaire de lʼappareil. Lorsque vous suivez ces instructions, soyez sûr de sera renvoyé au consommateur. Tous les frais dʼexpédition seront à la charge réparés, sans charge ou frais supplémentaire au consommateur. Lʼappareil réparé lʼusine. Si vous suivez de près ces instructions, les défauts sous garantie seront chez vous, un Centre service agréé par Sanitaire, ou dʼautres instructions de donnera soit lʼadresse dʼun atelier de service ou distributeur autorisé près de travail de réparation chez quelquʼun dʼautre. Dans ce cas, LE FABRICANT vous ou communiquer autrement avec LE FABRICANT, avant dʼentreprendre un Si vous ne pouvez pas trouver lʼune de ces deux adresses, vous pouvez écrire
2) Un Centre service agréé par Sanitaire.
1) Le magasin où vous avez acheté lʼappareil ; adresses suivantes :
date dʼachat, avec les frais dʼexpédition et de retour prépayés à lʼune des deux qui ne fonctionnent pas, accompagnés par des preuves convenables de la garantie limitée, suivez les étapes suivantes. Envoyez lʼappareil ou les pièces Pour obtenir une réparation de cet appareil ou de ses pièces couvertes par la
COMMENT FAIRE APPLIQUER LA GARANTIE LIMITÉE
de remboursement pour cette réparation. fabricant peut décider que la garantie ne sʼappliquera pas et quʼil nʼy aura pas une réparation par quelquʼun dʼautre quʼun Centre service agréé Sanitaire, le par le consommateur, sont aussi exclus de cette garantie. Si vous faites faire entraînés par une utilisation incorrecte, irraisonnable ou négligent, on un abus sont exclus de cette garantie limitée. Les défauts, défaillances ou dommages un courant électrique différent de celui indiqué sur la plaque signalétique signalétique. Les dommages et défaillances occasionnés par lʼutilisation avec Cet appareil doit être utilisé avec le courant électrique indiqué sur la plaque
EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
électriques et roulettes, ne sont pas couvertes par cette garantie. filtres, paliers, balais en charbon, solénoïdes, anneaux, thermostats, bornes normales. Ces pièces, telles que joints, roues, cordons, boyaux, interrupteurs, Certaines pièces doivent être remplacées dans des conditions dʼutilisation
PIECES NON COUVERTES PAR LA GARANTIE LIMITÉE
sera la première de ces deux dates. mois après lʼenvoi de lʼappareil de lʼusine de fabrication. Lʼentrée en vigueur La garantie entre en vigueur le jour de lʼachat par le consommateur, ou bien six
2) abrasion ou perforation de lʼappareil.
propriétaire ;
1) une négligence, un emploi abusif ou non conforme au Guide du
occasionnés par : La garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défaillances
Un an pour le remplacement des pièces et un an pour lʼassemblage.
suivante : La garantie limitée sʼétend au premier utilisateur de lʼappareil de la manière
dont il faut se servir pour faire appliquer la garantie. la disponibilité et lʼapplicabilité de la garantie limitée, aussi bien que la manière les utilisateurs de lʼappareil, des renseignements concernant la durée, lʼétendue, limitations suivantes. Celles –ci sont données afin de vous donner, ainsi quʼà tous fabrication. Cette garantie, toutefois, est sujette aux qualifications, conditions et avec soin par lʼindustrie, est garantie contre tout défaut de matériel ou de Votre appareil, qui a été fabriqué, testé et inspecté selon des normes précisées
(A lʼexclusion des aspirateurs)
Nettoyeurs de tapis et de tâches
Garantie limitée
Sanitaire appareils commerciaux
de mousse.
Solution : Utilisez un produit nettoyant avec peu Problème : De lʼeau sort du moteur dʼaspiration.
Solution : Remplacez le tuyau dʼaspiration.
fendu.
Problème : Le tuyau dʼaspiration est déchiré ou Solution : Fermez bien le couvercle.
bien fermé.
Problème : Le couvercle de la cuve nʼest pas
la vidange.
Solution : Fermez complètement le bouchon de
bien inséré.
Problème : Le bouchon de la vidange nʼest pas
Solution : Enlevez les obstructions. des débris. cheveux, des fibres de tapis et/ou
Problème : Le tuyau est encrassé avec des
Solution : Attachez bien le tuyau. rallonge ou à lʼappareil.
Problème : Le tuyau nʼest pas bien fixé à la
fonctionne pas correctement.
Symptôme : Le moteur dʼaspiration ne
Solution : Appuyez lʼinterrupteur de la pompe.
Problème : La pompe ne fonctionne pas. une fuite éventuelle.
Solution : Serrez tous les tuyaux et cherchez
Problème : La pompe vibre. produit nettoyant, mélangé à lʼeau.
Solution : Remplissez le réservoir avec le vide.
Problème : Le réservoir au produit nettoyant est pour les nettoyer avec de lʼeau.
métallique douce ou enlevez les jets
Solution : Nettoyez les jets avec une brosse
Problème : Les jets de la lance sont encrassés. la rallonge.
Solution : Attachez bien le cordon électrique et sont pas bien attachés.
Problème : Le cordon électrique et la rallonge ne
correctement.
Symptôme : La pompe ne fonctionne pas
rallonge.
Solution : Rattachez le cordon électrique à la la rallonge.
Problème : Le cordon électrique sʼest détaché de circuit de 20 amp.
lʼextracteur. La prise doit être sur un fonctionne sur le même circuit que vous quʼaucun autre appareil ne
Solution : Remettez le disjoncteur et assurez-
Problème : Le disjoncteur a sauté. convenable.
Solution : Branchez lʼappareil dans une prise
Problème : Lʼappareil nʼest pas branché.
marche.
Symptôme : Lʼappareil ne se met pas en
DÉPANNAGE
Page 13
nettoyer le réservoir. débranchez le cordon électrique avant de
dʼentretien. avant dʼentreprendre tout travail débranchez le cordon électrique
• Entreposez à lʼintérieur dans un endroit sec et frais.
• Nettoyez et séchez le réservoir et tous les accessoires.
dʼentreposer votre extracteur.
• Videz le réservoir complètement et rincez bien avant
REMARQUE : Mettez les deux interrupteurs sur arrêt et
Nettoyer et entreposer
nettoyage.
• Fermez la valve de la poignée en « T » pour continuer le de faire sortir trop vite les liquides. vous tirez complètement la poignée en « T », vous risquez
• Portez une attention spéciale lorsque la cuve est pleine. Si la poignée en « T » en dessus du tuyau dʼécoulement.
• Videz la cuve dans une canalisation appropriée en soulevant dans le réservoir.
• Soulevez le tuyau et permettez au liquide qui reste de couler
AVERTISSEMENT : Mettez lʼinterrupteur sur arrêt et
Vider la cuve
4
et que le produit coule constamment. Gardez la ligne ouverte jusquʼà ce quʼil nʼy ait plus dʼair remarquerez dʼabord une sortie dʼair. Ceci est normal. commence à couler dans lʼappareil et les tuyaux. Vous nettoyant afin dʼouvrir la valve pour que le liquide dʼune canalisation sanitaire. Tirez la détente du produit
• Tenez la lance de nettoyage au dessus dʼun seau ou
Amorcer la pompe
marche.
• Appuyez sur lʼinterrupteur de la pompe pour mettre en
marche.
• Appuyez sur lʼinterrupteur de lʼaspiration pour mettre en
lʼextracteur pour une période de temps prolongée.
• Portez toujours une protection des oreilles si vous utilisez Les interrupteurs se trouvent vers le haut de lʼextracteur.
Les interrupteurs
lʼaspiration. coupure automatique de lʼaspiration coupe quelque raison lʼappareil se renverse, la position debout lors de lʼusage. Si pour
• Videz la cuve (instructions ci-dessous).
• Mettez lʼinterrupteur sur arrêt.
• A ce moment, lʼaspiration est coupée automatiquement.
• Le bruit du moteur devient plus aigu. monte jusquʼà ce quʼil se coince contre lʼarrivée du moteur.
• Alors que la cuve se remplit, le flotteur (à lʼintérieur de la cage)
cuve est pleine de liquide. La coupure automatique de lʼaspiration fonctionne lorsque la
Lorsque la cuve est pleine :
• Remettez le moteur en marche. complètement.
• Attendez quelques secondes pour que le moteur sʼarrête sur pied.
• Mettez les deux interrupteurs sur arrêt et remettez lʼappareil
Si lʼappareil se renverse :
REMARQUE : Lʼappareil doit toujours être dans la
La coupure automatique
pour être sûr que le tissu ne se déteint pas. qualité, testez dʼabord le produit nettoyant sur un endroit caché utilisez lʼappareil sur des tissus ou capitonnages de haute avant de faire un dernier nettoyage avec lʼextracteur. Si vous tombés par terre, travaillez dʼabord avec une serviette en papier Si vous utilisez lʼextracteur pour nettoyer des liquides qui sont
Tuyaux :
Ceci est normal. verrez que lʼendroit que vous venez de nettoyer est humide. produit sera vite aspiré dans la lance de nettoyage. Vous tirant sur la détente. Puisque lʼaspiration est en marche, le Vous appliquerez le produit nettoyant sur lʼendroit voulu en dans votre main, vous pouvez commencer le nettoyage. la pompe. Tout en tenant le tuyau et la lance de nettoyage
• Appuyez sur lʼinterrupteur de lʼaspiration et lʼinterrupteur de
Commencer le nettoyage
• Branchez la rallonge.
accompagne lʼextracteur.
• Attachez le cordon électrique à la rallonge qui
cordon sur une surface mouillée. électrique ne posez jamais le
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc
Connecter le cordon électrique
abîmés. Nʼutilisez jamais lʼextracteur si les tuyaux sont toujours les tuyaux pour des fissures ou des fuites.
• Assurez-vous que le tuyau est bien installé. Inspectez
Attacher le tuyau du produit nettoyant
• Tournez légèrement pour fixer.
• Insérez le raccord dans lʼarrivée du tuyau.
Attacher le raccord du tuyau dʼaspiration
REMARQUE : Ne remplissez pas trop.
sur le produit concernant le mélange correct.) détergent pour lʼextraction. (Suivez les indications données et remplissez le réservoir avec un mélange dʼeau et de Enlevez le couvercle du réservoir du produit nettoyant
par machine. capitonnages et pour lʼapplication le nettoyage des tapis et des commercialisés conçus pour
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des produits
Remplir le réservoir du produit nettoyant
MODE DʼEMPLOI
ramassées vers le bas. au devant de lʼappareil. Ce coude dirigera les eaux lʼappareil. Installez ce coude sur la valve dʼécoulement un coude à 45 degrés en plastique noir à lʼintérieur de
• Vous trouverez le détournement du tuyau dʼécoulement,
ASSEMBLAGE
Page 14
3
13
10
7
9
8a
1
6
5a
5
15
2
15. Poignée en "T"
14. Détente du produit nettoyant
13. Lance de nettoyage (Rallonge de 12 pouces)
12. Tuyau du produit nettoyant
11. Tuyau dʼaspiration
10. Rallonge
9. Cordon électrique 8a. Interrupteur de la pompe
8. Interrupteur de lʼaspiration
7. Roues arrières
6. Raccord du tuyau du produit nettoyant 5a. Détournement du tuyau dʼécoulement
5. Sortie du tuyau dʼécoulement
4. Couvercle du récipient du produit nettoyant
3. Couvercle de la cuve des eaux usées
2. Arrivée du tuyau
1. Poignée
DU NETTOYEUR IDENTIFICATION DES PIÈCES
4
11
BLOOMINGTON, ILLINOIS 61701
Sanitaire
SERVICE INFORMATION: 1-800-800-8975
VOLTS AMPS. HERTZ
MODEL TYPE SERIAL NO.
8
12
14
3
Numéro de série :________________________
Numéros de modèle et de type :_________________________
ces numéros lorsque vous appelez. au dos de l'appareil. Pour le service le plus rapide et complet, soyez toujours prêt à fournir Les numéros de modèle, de type et de série se trouvent sur la plaque signalétique, située
Plaque signalétique
NE JAMAIS HUILER le moteur. Les paliers ont été lubrifiés et scellés à vie.
Cambridge, Ontario N3H 2N7. Consultez la Garantie Sanitaire pour les renseignements complets sur le service. Main Street, Bloomington, Illinois 61701. Au Canada, écrivez à Electrolux Home Care Products Canada, 866 Langs Drive, Si vous le préférez, vous pouvez aussi écrire à Electrolux Home Care Products North America, Service Division, 807 North
Au Mexique : 5670-6169
Aux Etats-Unis et au Canada : 1-800-800-8975
domicile. Soyez prêt à fournir les numéros de modèle, de type et de série lorsque vous appelez. composez le numéro ci-dessous, sans frais, pour demander lʼadresse du Centre service agréé Sanitaire le plus proche de votre Les instructions de ce livret vous serviront de guide pour lʼentretien dʼusage. Si un service plus important est nécessaire,
Renseignements sur le service
Cet extracteur est conçu uniquement pour lʼaspiration de liquides.
sʼarrêter complètement et au flotteur de retomber. Remettez alors le moteur en marche. mettez les commandes sur arrêt et remettez lʼextracteur sur pied. Attendez quelques minutes pour permettre au moteur de La coupure automatique de lʼaspiration fonctionne également si lʼextracteur se renverse. Pour continuer à utiliser lʼappareil,
et le bruit du moteur devient plus aigu. Il faut alors vider la cuve. boule (à lʼintérieur de la cage) monte jusquʼà ce quʼil se coince contre lʼarrivée du moteur. A ce moment, lʼaspiration est coupée La coupure automatique de lʼaspiration fonctionne lorsque la cuve est pleine de liquide. Alors que la cuve se remplit, le flotteur à
renverse, la coupure automatique de lʼaspiration coupe lʼaspiration.
NOTE : Lʼappareil doit toujours être dans la position debout lors de lʼusage. Si pour quelque raison lʼappareil se
Coupure automatique de lʼaspiration
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Page 15
Croquis B
Boîte de prise de terre
Taquet de terre
Adaptateur
lʼélectricité. nʼest pas autorisée par le Code canadien de
Croquis A
Vis métallique
Boîte de prise de terre
NOTE : Au Canada, lʼutilisation dʼun adaptateur temporaire
fixé par une vis métallique. dʼune boîte de sortie mise à la terre. Lʼadaptateur doit être un élément correctement mis à la terre comme le couvercle couleur verte, prolongeant lʼadaptateur doit être raccordé à Lʼoreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de mise à la terre soit installée par un électricien qualifié. devrait être utilisé seulement jusquʼà ce quʼune prise avec mise à la terre nʼest pas disponible. Lʼadaptateur temporaire prise bipolaire comme lʼillustre le croquis B si une prise à le croquis B peut être utilisé pour brancher cette fiche à une A. Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré par dʼune fiche de terre semblable à celle illustrée par le croquis Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni
2
longue des trois lames La lame de terre est la plus
installer une prise adéquate par un électricien qualifié. avec lʼappareil. Si elle ne peut être insérée dans la prise, faire correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie dʼentretien qualifié si vous nʼêtes pas certain que la prise est de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque
AVERTISSEMENT
règlements et ordonnances municipaux. correctement installée et mise à la terre conformément aux terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée dʼun conducteur de terre et dʼune fiche avec broche de choc électrique. Cet appareil est pourvu dʼun cordon muni un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de ou de panne éventuelle, la mise à la terre fournit au courant Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance
Instructions visant la mise à la terre
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
fiche.
ou combustibles.
• Ne pas utiliser des produits nettoyants marqués inflammables
avec un aspirateur.
• Débrancher les appareils électriques avant de les nettoyer
• Maintenir un bon éclairage à lʼendroit où vous travaillez.
lʼintérieur.
• Entreposer votre aspirateur dans une endroit frais et sec, à le débit dʼair à travers lʼappareil retourne à la normale. que le flotteur à boule retrouve sa position normale et que le moteur sʼarrête complètement. Cette action permettra lʼéteindre tout de suite, le remettre sur pied et attendre que
• Si lʼaspirateur se renverse quand il est en usage, il faut
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser sans le flotteur à boule et sa cage. cheminée ou de barbecue. les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes de
• Ne pas aspirer des objets qui brûlent ou fument comme corps à lʼécart des ouvertures et des pièces mobiles. les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
• Cet extracteur crée de lʼaspiration. Maintenir les cheveux, matières ne réduisent pas le débit dʼair. de la poussière, de la peluche, des cheveux ou dʼautres lʼappareil lorsquʼun ouverture est bloquée. Sʼassurer que
• Nʼinsérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser mouillées.
• Ne pas toucher la fiche ni lʼappareil lorsque vous mains sont
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la
avant de débrancher lʼappareil.
• Mettre toutes les commandes à la position arrêt (« OFF »)
capacité suffisante pour transporter le courant.
• Ne pas utiliser des rallonges ou des prises qui nʼont pas une
Voir les instructions visant la mise à la terre.
• Ne brancher quʼà une prise de courant avec mise à la terre. Garder le cordon à lʼécart des surfaces chaudes. ou des coins. Ne pas faire rouler lʼappareil sur le cordon. lʼembrasure dʼune porte ou lʼappuyer contre des arêtes vives pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer dans
• Ne pas tirer, soulever ni traîner lʼappareil par le cordon. Ne retourner à un atelier de réparation avant de lʼutiliser. tombé ou endommagé, laissé à lʼextérieur ou immergé, le Si lʼappareil ne fonctionne pas comme il le devrait, sʼil est
• Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. accessoires recommandés par le fabricant.
• Nʼutiliser que conformément à cette notice avec les ou près dʼun enfant. attention particulière est nécessaire lorsquʼil est utilisé par
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec lʼappareil. Une pas ou avant tout travail dʼentretien. débrancher le cordon électrique lorsque vous ne lʼutilisez est branché. Mettre lʼinterrupteur sur arrêt (« OFF ») et
Ne pas laisser lʼappareil sans surveillance lorsquʼil
• Utiliser cet appareil uniquement à lʼintérieur.
blessure : Pour réduire le risque de feu, de choc électrique ou de
MISE EN GARDE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DʼUTILISER VOTRE EXTRACTEUR
Lors de lʼutilisation dʼun appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes :
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Page 16
www.sanitairevac.com
Pièce no. 73682 (4/04) ©2004 Electrolux Home Care Products Ltd. Imprimé aux Etats-Unis
le 1-800-800-8975. de votre domicile, ou pour les renseignements sur le service, appelez Pour savoir lʼadresse du Centre service agréé Sanitaire le plus proche
copie de la liste. sanitairevac.com ou appelez le 1-800-800-8975 pour demander une Pour voir la liste des pièces de rechange, visitez le site www.
Garantie ................................................5
Dépannage ...........................................5
Mode dʼemploi ......................................4
Identification des pièces .......................3
Renseignements sur le service ............3
Importantes mesures de sécurité .........2
Table des matières
Série SC6080
Guide du propriétaire
A usage commercial
Nettoyeur Extracteur
Loading...