1301
01.07
IND1-01
A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Read carefully and retain for future reference • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Dit document goed doorlezen en bewaren • Leer atentamente y conservar a título de información Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação
Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji.
geprüfte Sicherheit
F D UK I NL E P RUS PL
NOTICE D’INSTALLATION • INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO • ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ • INSTRUKCJA INSTALACJI
®
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
A |
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
C |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x 2 |
|
|
x 1 |
|
x 2 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25/40 |
|
|
|
32/50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
x 2 |
|
E |
|
x 1 |
|
F |
x 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
|
|
|
Ø 60 |
|
|
50/70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
40/60 |
|
|
|
|
|
||
|
|
G |
|
x 2 |
|
H |
x 2 |
|
I |
|
|
x 1 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
|
|
|
5 |
|
(м) |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
1% |
max 10 m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
max 8m |
|
|||||
|
|
Altura•(m)Opvoerhoogte(m) • Высота pionowa(m)Wysokość |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7m |
|
1% |
max 20 m |
OK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
HeightVertical•(m)Hauteur(m) • |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6m |
|
1% |
max 30 m |
|||
Altezza•(m)Fôrdenhöhe(m) • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5m |
|
1% |
|
max 40 m |
|||
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4m |
|
1% |
|
max 50 m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3m |
|
1% |
|
max 60 m |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2m |
|
1% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
max 70 m |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1m |
|
1% |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
max 80 m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
100 110 120 130 140 |
|
1% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) Portata (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min) • Caudal (l/min)
Производительность (л/мин.) • Wydajność (l/min)
7
7b
I |
|
G |
|
|
G |
H |
C A D |
|
H |
|||
|
|
||
7c |
|
7e |
2,5 % |
% |
190 mmmini
7d
1%
DN
13
13a
DN 32
DN 40
6
5
13b
9
2
8 SANICOM®
Société Française d’Assainissement
EN 12050-2
FF03-P95
220-240 V - 50 Hz
750 W - IP44 |
Sicherheit |
|
geprüfte |
F
1 AVERTISSEMENT
SANICOM® est une pompe de relevage pour les eaux usées à usage professionnel (Restaurant, Salon de coiffure, Cantine,...). Il démarre automatiquement et il bénéficie
d’un haut niveau de performance, de sécurité et fiabilité dans la mesure ou toutes les règles d’installation et d’entretien décrites dans cette notice sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
"" indication dont le non-respect pourrait entraîner des
risques pour la sécurité des personnes,
"" indication avertissant de la présence d’un risque
d’origine électrique,
" " instructions réservées exclusivement aux professionnels qualifiés,
"ATTENTION" indication dont le non-respect pourrait entraîner des risques pour le fonctionnement de l’appareil.
Pour tous renseignements complémentaires, veuillez vous adresser à notre service clients.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
SANICOM® contient 1 pompe. La cuve du SANICOM® est équipée d’1 tube plongeur qui commande la marche du moteur.
Dès que les effluents rentrent dans la cuve, la pompe se met en marche.
2 LISTE DES PIECES FOURNIES
3 DIMENSIONS
4DOMAINE D’APPLICATION ET DONNÉES TECHNIQUES SANICOM®
Application |
Eviers, lave-linge lave-vaisselle |
|
|
ou douche* ou baignoire* |
|
Type |
|
FF03-P95 |
Evacuation verticale max. |
8 m |
|
Tension |
|
220-240 V |
Fréquence |
|
50 Hz |
Puissance absorbée maximale |
750 W |
|
Intensité absorbée maximale |
3,3 A |
|
Classe électrique |
|
I |
Indice protection |
|
IP44 |
Temp. maxi sur de courtes périodes |
90° |
|
Poids net |
|
10 KG |
*Dans le cas de douche ou de baignoire, veiller à surélever celles-ci de 15 cm par rapport au sol.
ATTENTION :
1.Toutes applications autres que celles décrites dans cette notice sont à proscrire.
2.Ne pas dépasser (tous appareils confondus) pour le débit entrant, 80% du débit indiqué sur la courbe dessin .
5 COURBES DE PERFORMANCES
6 EQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR EVACUATION
7 INSTALLATION
SANICOM® possède des dispositifs de fixation au sol l’empêchant de tourner ou de bouger.
7a RÉGLEMENTATION
1- Attention : le local où sera installé SANICOM® doit être de dimension suffisante pour ménager un espace de travail autour de l’appareil de façon à faciliter une maintenance éventuelle. Ce local doit être éclairé, suffisamment ventilé, non immergeable et protégé contre le gel.
2- Des vannes d’isolement (non fournies) doivent être installées sur les entrées d’effluents ainsi que sur la conduite d’évacuation.
3- Cette conduite d’évacuation doit être conçue pour éviter tout reflux des égouts.
7b RACCORDEMENT AUX ENTREES LATERALES
Pour le raccordement des entrées latérales utiliser les manchons . Scier à l’aide d’une scie à métaux l’entrée désirée, l’ébavurer puis fixer le manchon avec le collier .
Le raccordement à l’entrée peut se faire en tube DN40 ou DN50. Pour un raccordement en DN50, découper préalablement l’extrémité du manchon .
ATTENTION : Dans le cas d’une installation avec évacuation d’effluents gras prévoir un bac à graisses avant chaque entrée.
7c RACCORDEMENT AUX APPAREILS SANITAIRES
Pour raccorder baignoire (ou douche), veiller à les surélever d’au moins 19 cm. Raccordement à effectuer en DN40 ou DN50 avec une pente de 1% mini.
7d RACCORDEMENT A L’EVACUATION
L’évacuation du SANICOM® peut être réalisée en tuyaux
de diamètre 32 mm, en cuivre ou en plastique (PVC, ABS…).
Respecter les correspondances entre la hauteur et longueur maximum de refoulement. Incliner de 1% mini (1cm par mètre) les parties horizontales de l’évacuation jusqu’à la colonne d’évacuation gravitaire.
Attention de ne pas bloquer le battant de clapet avec la conduite d’évacuation.
Au bout de la conduite de refoulement montante en DN32 passer par une boucle (sommet à 80 mm au moins au dessus du niveau de refoulement). Rejoindre la chute des eaux usées gravitairement en pente douce de 1% par une conduite en DN40 avec installation d’un casse-vide.
Finir la conduite de refoulement vers la chute des eaux usées.
7e EN CAS D’INTERVENTION
En bas de conduite d’évacuation remontante prévoir une purge pour permettre la vidange en cas d’intervention.
7f RACCORDEMENT ELECTRIQUE
N’effectuer le branchement électrique qu’une fois les raccordements définitifs terminés.
L’installation électrique doit être réalisée par un professionnel qualifié en électrotechnique. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Le circuit d’alimentation de l’appareil doit être relié à la terre (classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel haute sensibilité (30mA) calibré à 16A.
Le raccordement doit servir exclusivement à l’alimentation de l’appareil. En cas de doute, faire contrôler par un électricien qualifié.
Réglementation
Veillez à respecter les dispositions de la norme en vigueur dans le pays d’utilisation (France : NF C 15-100) concernant les volumes de protection d’une salle de bains. En cas de doute se mettre en rapport avec un technicien qualifié.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente afin d’éviter un danger.
ATTENTION : A la première connexion électrique de l’appareil, l’appareil fonctionnera pendant 5s même s’il n’y a pas d’eau dans la cuve. Ce fonctionnement fait office de redémarrage manuel.
8NORME
•SANICOM® est conforme à la norme EN 12050-2.
Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales.
INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT
9 AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
ALARME
Il y a une possibilité de brancher sur la carte électronique (2 bornes alimentées en 220 V) une alarme (lampe, sonnette). Si le moteur reste alimenté en permanence (plus de 5 minutes), le contact s’établira. Ceci permet
un contrôle éventuel de la part de l’utilisateur.
RACCORDEMENT DE L’ALARME
Deux cosses 6,35 sont disponibles sur la carte électronique pour créer un circuit d’alarme (ces cosses débitent un courant électrique 220 V, 0,5 A maximum). Pour les atteindre, après avoir coupé le courant, démonter le capot puis dévisser et déclipper le couvercle du boîtier électronique. En le soulevant on voit apparaître la carte électronique. Il faut utiliser sur cette carte la cosse marquée E.V et une des trois cosses neutres marquées N. Employer un câble électrique rond 2 x 0,75 mm2 qui doit passer au travers du couvercle de boîtier, par le presse étoupe libre avant d’être branché sur le système d’alarme choisi.
10 MISE EN SERVICE
Une fois les raccordements hydrauliques et électriques effectués, vérifier l’étanchéité des raccordements en laissant couler de l’eau successivement par chaque entrée utilisée.
S’assurer du bon fonctionnement de la pompe.
11 UTILISATION
SANICOM© est conçu pour évacuer les eaux usées provenant d’éviers, de machines à laver le linge, de lave-vaisselle, de douches ou baignoires. SANICOM© peut pomper des eaux chaudes.
Attention :
1.Ne pas jeter dans les appareils sanitaires raccordés au SANICOM© des produits chimiques concentrés (acides, solvants, base, oxydants, réducteurs etc…) Seule l’évacuation de produits dilués, suivie d’un rinçage
àl’eau claire, peut être admise exceptionnellement.
2.En cas de coupure de courant, arrêter tout écoulement d’eau sur les appareils reliés au SANICOM©.
12 PREMIERES INTERVENTIONS EVENTUELLES
INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
ANOMALIES CONSTATÉES |
|
CAUSES PROBABLES |
|
|
REMÈDES |
• Le moteur ne démarre pas |
|
1. L’appareil n’est pas sous |
|
1. |
Vérifier l’installation |
|
|
tension |
|
|
électrique. |
|
|
2. Cordon défectueux |
|
|
|
• L’alarme s’est enclenchée |
|
1. Pompe bouchée |
|
1. |
Vérifier l’arrivée d’eau, sinon |
|
|
2. Pompe bloquée |
|
|
voir ci-dessous. |
|
|
3. Afflux d’eau trop important |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour toutes autres interventions, débrancher la prise de courant
DEUXIEMES INTERVENTIONS EVENTUELLES
ANOMALIE CONSTATÉE |
|
|
CAUSES PROBABLES |
|
|
REMÈDES |
• Pas de démarrage moteur |
|
1. Pressostat défectueux ou |
|
1. |
Vérifier le pressostat. |
|
|
|
2. |
bouché |
|
2. |
Vérifier le minirupteur |
|
|
Minirupteur défectueux |
|
3. |
Consulter un dépanneur agrée SFA. |
|
|
|
3. |
Carte électronique défectueuse |
|
|
|
• Fonctionnement permanent de la |
|
1. Le tuyau de niveau est bouché |
|
1. Extraire le tuyau de niveau et le |
||
pompe |
|
2. Hauteur de refoulement trop |
|
2. |
déboucher. |
|
|
|
|
Revoir l’installation. |
|||
|
|
3. |
élevée |
|
3. |
Consulter un dépanneur agrée SFA. |
|
|
Carte électronique défectueuse |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
• Alarme enclenchée |
|
1. Pompe bouchée |
|
1. |
Intervenir sur la pompe : |
|
|
|
|
|
|
|
• Avec un tournevis faire |
|
|
2. Pompe bloquée |
|
|
tourner l’arbre moteur par le |
|
|
|
|
|
trou accessible sur le capot. |
||
|
|
|
|
|
|
• Démonter la pompe et |
|
|
3. |
Problèmes électriques moteur |
|
|
déboucher. |
|
|
|
Si la pompe tourne et ne pompe |
|||
|
|
4. |
Afflux d’eau trop important |
|
pas, consulter un dépanneur agrée |
|
|
|
|
SFA. |
|||
|
|
5. |
Carte électronique défectueuse |
|
5. |
Consulter un dépanneur agrée SFA. |
|
|
|
|
|
|
|
• Remise en route intermittente de |
|
1. Le clapet anti-retour est soit |
|
1. |
Nettoyer ou changer le clapet. |
|
la pompe |
|
2. |
fuyard soit cassé |
|
2. |
Consulter un dépanneur agrée SFA |
|
|
Carte électronique défectueuse |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
13 DEMONTAGE
INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
13a DÉMONTAGE DU MOTEUR
1 METTRE L’APPAREIL HORS TENSION.
2 Vidanger la cuve.
Pour avoir accès au clapet anti-retour :
3 Dévisser les colliers puis dégager le coude (6).
4 Nettoyer ou remplacer le clapet (8).
Pour enlever le moteur
5 Dévisser les 6 vis (66) torx T20.
6Tourner le moteur dans le sens anti horaire (Attention le moteur peut être chaud) et le dégager.
13b REMONTAGE DU MOTEUR
1Emboîter le moteur dans la semelle, appuyer et tourner dans le sens horaire jusqu’à alignement des repères de la semelle et du flasque.
2 Revisser les 6 vis du flasque.
3 Vérifier la liberté de rotation du moteur avec un tournevis.
14 GARANTIE
SANICOM® SFA est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes de l’appareil.
D
1 HINWEIS
SANICOM® ist eine Abwasserpumpe für gewerbliche Nutzung (Restaurant, Frisörsalon, Kantine,...).
Sie läuft automatisch an. Die Pumpe bietet ein hohes Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für Einbau und Wartung der Pumpe genau eingehalten werden.
Besonders zu beachten sind die wie folgt gekennzeichneten Hinweise:
"" Ein Hinweis, dessen Nichteinhaltung eine Gefahr für die
Sicherheit von Personen zur Folge haben könnte.
"" Ein Hinweis, der vor Gefahren durch Elektroanlagen
warnt.
" " Die nachfolgenden Informationen sind für qualifiziertes Fachpersonal,
"ACHTUNG" Ein Hinweis, dessen
Nichteinhaltung eine Gefahr für die Funktion der Anlage zur Folge haben könnte.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
FUNKTIONSPRINZIP
SANICOM® umfasst 1 Pumpe. Der SANICOM® Behälter ist mit einem Tauchrohr ausgestattet, das den Motorbetrieb steuert. Sobald die Abwässer in den Behälter einlaufen, wird die Pumpe in Betrieb gesetzt.
2 IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE
3 ABMESSUNGEN
4ANWENDUNGSBEREICH UND TECHNISCHE INFORMATIONEN
Anwendung |
Geschirrspüler + Waschmaschinen |
|
|
+ Waschtisch + Ausguss |
|
|
+ Dusche* + Badewanne* |
|
Typ |
|
FF03-P95 |
Max. Förderhöhe |
|
8 m |
Spannung |
|
220-240 V |
Frequenz |
|
50 Hz |
Max. Leistung |
|
750 W |
Max. Stromstärke |
|
3,3 A |
Elektroschutzklasse |
I |
|
Isolationsklasse |
|
IP44 |
Max. Betriebstemperatur |
90° |
|
Netto-Gewicht |
|
10 KG |
*Wenn eine Dusche oder Wanne angeschlossen werden soll, so achten Sie bitte darauf, dass diese mindestens 15cm vom Boden entfernt ist.
ACHTUNG :
1.Anwendungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, sind nicht gestattet.
2.Bei allen angeschlossenen Geräten darf die
Eingangsmenge 80% der auf der Leistungskurve unter
angegebenen Pumpleistung nicht übersteigen.
5 LEISTUNGSKURVEN
6 VERHÄLTNIS FÖRDERHÖHE / -WEITE
7 EINBAU
Die Pumpe besitzt Befestigungsvorrichtungen, die ein Drehen oder Bewegen der Pumpe verhindern.
7a VORSCHRIFTEN
1- ACHTUNG: Der Raum, in dem SANICOM® installiert werden soll, muss groß genug sein, so dass ein Arbeitsbereich vom mindestens 600 mm um die Anlage herum frei bleibt, um spätere Wartungsarbeiten zu ermöglichen. Der Raum muss ausreichend beleuchtet, belüftet und hochwasserund frostgeschützt sein.
2- Am Abwassereinlauf und am Ableitungsrohr müssen Trennschieber (nicht mitgeliefert) installiert werden.
3- Dieses Ableitungsrohr muss so angelegt sein, dass jeder Rückfluss der Abwässer ausgeschlossen ist.
7b ANSCHLUSS AN DIE SEITLICHEN EINLÄUFE
Für den Anschluss eines Gerätes an den seitlichen Zugang benutzen Sie bitte die Anschlussmanschetten . Mit Hilfe einer Metallsäge den gewünschten Zugang öffnen, sauber entgraten, und die Anschlussmanschette mit Hilfe der Schlauchschelle befestigen.
Der Einlaufanschluss kann mit Rohr DN40 oder DN50 erfolgen. Bei einem DN50-Anschluss muss zuvor das Manschettenende abgeschnitten werden.
ACHTUNG : Wenn fetthaltiges Wasser in die Anlage geleitet werden soll, sehen Sie bitte vor dem Einlaufstutzen einen Ölabscheider vor.
7c ANSCHLUSS AN SANITÄRE ANLAGEN
Um eine Badewanne (oder Dusche) an die Pumpe anzuschließen, achten Sie bitte darauf, dass diese mindestens 19cm vom Boden entfernt ist.
Der Anschluss erfolgt über eine DN40 oder DN50 Leitung mit mindestens 1% Gefälle.
7d ANSCHLUSS AN DIE STEIGLEITUNG / WEITERFÜHRENDE ABLEITUNG
Die Ableitung des Sanicom kann in 32mm Rohren erfolgen (Kupfer, PVC, ABS…).
Bitte beachten Sie das in Punkt angesprochene Verhältnis Förderhöhe / -weite, bei horizontalem Ableiten sollte ein 1%iges Gefälle bis hin zum Fallrohr eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass die Rückschlagklappe auch nach Einführen der Ableitung frei arbeiten kann.
Die Pumpe ist dafür vorgesehen, direkt nach oben zu fördern. Am Ende der Steigleitung (DN 32) mit einer Schleife (der höchste Punkt sollte 80mm über der Rückstauebene sein) zur die weiterführenden Ableitung verbinden. Führen Sie in einem DN40 Rohr mit einem 1%igen Gefälle bis hin zum Fallrohr ab mit Installation eines Rückschlagsventils gegen Vakuum.
Die Steigleitung bis zur Abwässerableitung weiterführen.
7e FÜR KONTROLLEN UND ARBEITEN
Bitte sehen Sie für die Steigleitung eine Öffnung vor, so dass diese bei Bedarf entleert werden kann.
7f ELEKTROANSCHLUSS
Die Elektroinstallation muss durch einen Fachmann erfolgen. Die Steckdose ist vorschriftsmäßig anzubringen
Die Elektroinstallation hat von einem autorisierten Fachmann zu erfolgen. Die Steckdose so installiert sein, dass diese frei zugänglich ist. Die Versorgungsleitung des Geräts muss geerdet sein (Klasse I) und durch eine hochempfindliche Sicherung (30 mA) geschützt sein. Die Schutzvorrichtung muss auf 16 A kalibriert sein. Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen lassen.
Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst überprüft werden, um jede Gefährdung auszuschließen.
Bestimmungen: Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen wie z.B. DIN VDE 0100, Teil 701 (Feuchtund Nassräume, Fehlerstromschutzschalter usw.).
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder von einem autorisierten Servicepartner unverzüglich ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr darstellt. Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker ziehen !
Achtung: Beim erstmaligen Anschluss der Pumpe an das Stromnetz läuft das Gerät während ca. 5 Sekunden an, auch ohne Wasser. Dieses Anlaufen ist gewollt und dient ebenfalls als manuelle Einschaltfunktion.
8NORM
•SANICOM® ist konform zur EN 12050-2. Hebeanlagen für Abwasser ohne Fäkalienanteil.
9 |
ALARM |
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR |
|
QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL |
|||
|
|
An die Schalttafel (2 Klemmen für 220 V) kann eine Alarmvorrichtung (Lampe, Klingel) angeschlossen werden. Wenn der Motor permanent mit Strom versorgt wird (länger als 5 Minuten), wird der Kontakt hergestellt. Dies ermöglicht eine eventuelle Kontrolle durch den Benutzer.
ANSCHLUSS DER ALARMVORRICHTUNG
Auf der Schalttafel sind zwei Kabelschuhe 6,35 vorhanden, mit denen ein Alarmstromkreis hergestellt werden kann (diese Schuhe geben einen Strom von max. 220 V, 0,5 A ab). Hierfür den Netzstecker ziehen, den Gerätedeckel abmontieren und den Deckel des Elektronikgehäuses aufschrauben und abnehmen. Darunter befindet sich die Schalttafel. Auf dieser Tafel muss der Kabelschuh mit der Markierung E.V und einer der drei neutralen Kabelschuhe, die mit N markiert sind, verwendet werden. Verwenden Sie ein rundes Stromkabel
2 x 0,75 mm2, das durch die freie Stopfbüchse durch den Gehäusedeckel geführt werden muss, bevor es an das gewählte Alarmsystem angeschlossen wird.
10 INBETRIEBNAHME
Sobald der Hydraulikund der Elektroanschluss fertig gestellt sind, sollten die Anschlüsse auf Dichtheit geprüft werden, indem nacheinander Wasser durch jeden verwendeten Anschluss geleitet wird. Auf die einwandfreie Funktion der Pumpe achten.
11 BENUTZERHINWEISE
SANICOM® ist für das Abpumpen von Abwasser aus Waschbecken, Waschmaschine, Geschirrspüler, Dusche oder Badewanne bestimmt. SANICOM® ist heißwasserunempfindlich.
Achtung:
1.In Sanitärgeräte, die an SANICOM© angeschlossen sind, dürfen keine konzentrierten Chemikalien gegeben werden (Säuren, Lösemittel, Basen, Oxydationsmittel, Reduktionsmittel usw). Nur das Abpumpen von verdünnten Produkten, gefolgt von einem Durchspülen mit sauberem Wasser, ist ausnahmsweise zulässig.
2.Bei einer Stromunterbrechung ist jeder Wasserabfluss von an SANICOM© angeschlossenen Geräten zu unterbinden.
12 ERSTE MÖGLICHE EINGRIFFE
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
FESTGESTELLTE STÖRUNG |
|
|
MÖGLICHE URSACHE |
|
LÖSUNGSHINWEIS |
• Der Motor schaltet nicht ein |
|
1. Anlage hat keinen Strom |
|
1. Elektrische Anlage überprüfen. |
|
|
|
2. Defekte Leitung |
|
|
|
• Alarm wurde ausgelöst |
|
1. |
Pumpe verstopft |
|
1. Den Wasserzulauf überprüfen, |
|
|
2. |
Pumpe blockiert |
|
sonst wie oben. |
|
|
3. |
Zu hoher Wasserzufluss |
|
|
In allen Fällen muss die Anlage zunächst vom Netz getrennt werden, ehe Arbeiten vorgenommen werden können!
ZWEITE MÖGLICHE EINGRIFFE
FESTGESTELLTE STÖRUNG |
|
|
MÖGLICHE URSACHE |
|
|
LÖSUNGSHINWEIS |
• Der Motor schaltet nicht ein |
|
1. Pressostat-Rohr geknickt oder |
|
1. |
Leitung freimachen oder wieder |
|
|
|
2. |
heraus gerutscht |
|
2. |
einsetzen. |
|
|
Leiterplatte defekt |
|
Einen von SFA zugelassenen |
||
|
|
|
|
|
|
Reparaturbetrieb beauftragen |
• Dauerbetrieb der Pumpe |
|
1. Leitung für Niveau-Erfassung ist |
|
1. Leitung für die Niveau- |
||
|
|
|
verstopft |
|
|
Erfassung herausziehen und |
|
|
2. Zu hohe Förderhöhe |
|
2. |
freimachen. |
|
|
|
|
Anlage überprüfen. |
|||
|
|
3. |
Leiterplatte defekt |
|
3. |
Einen von SFA zugelassenen |
|
|
|
|
|
|
Reparaturbetrieb beauftragen |
• Alarm ausgelöst |
|
1. Pumpe verstopft |
|
1. Pumpe reparieren: |
||
|
|
2. |
Pumpe blockiert |
|
|
• Antriebswelle mit einem |
|
|
|
|
Schraubenzieher über das |
||
|
|
3. Störung der Motor- |
|
|
Loch in der Abdeckung |
|
|
|
|
|
drehen. |
||
|
|
|
Stromversorgung |
|
|
• Pumpe ausbauen und |
|
|
4. |
Zu großer Wasserzulauf |
|
|
freimachen. |
|
|
|
Wenn die Pumpe läuft, jedoch |
|||
|
|
|
|
|
nicht pumpt, einen von SFA |
|
|
|
|
|
|
zugelassenen Reparaturbetrieb |
|
|
|
|
|
|
beauftragen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Leiterplatte defekt |
|
5. |
Einen von SFA zugelassenen |
|
|
|
|
|
|
Reparaturbetrieb beauftragen |
• Die Pumpe schaltet von Zeit zu |
|
1. Die Rücklaufklappe ist entweder |
|
1. Die Klappe reinigen oder |
||
Zeit ein |
|
2. |
undicht oder zerbrochen |
|
2. |
austauschen. |
|
|
Leiterplatte defekt |
|
Einen von SFA zugelassenen |
||
|
|
|
|
|
|
Reparaturbetrieb beauftragen |
|
|
|
|
|
|
|
13 DEMONTAGE
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL
13a DEMONTAGE DES MOTORS
1ANLAGE VOM NETZ TRENNEN (die gelbe Leuchtanzeige muss erlöschen).
2 Behälter entleeren.
Zugang zur Rücklaufklappe
3Rohrschellen aufschrauben, dann den Krümmer abnehmen (6).
4 Die Klappe reinigen oder austauschen (8).
Herausnehmen des Motors
5 Die sechs Schrauben (66) mit Ring T20 lösen.
6Den Motor gegen den Uhrzeigersinn drehen (Achtung - Motor kann heiß sein) und entkuppeln.
13b WIEDEREINBAU DES MOTORS
Vor dem Wiedereinbau des Motors im Pumpengehäuse:
1Den Motor in die Bodenplatte einsetzen, festdrücken und im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Markierungen in Bodenplatte und Flansch in der richtigen Position befinden.
2 Die sechs Schrauben im Flansch festziehen.
3Mit einem Schraubenzieher kontrollieren, ob der Motor frei drehbar ist.
14 GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Hersteller gewährt auf den SANICOM® eine zweijährige Garantie unter dem Vorbehalt des fachgerechten Einbaus und der ordnungsmäßigen Benutzung des Gerätes.
UK
1 WARNING NOTICE
SANICOM® is a lifting pump for wastewater used in commercial applications (restaurants, hairdressing salons, the catering industry etc.). The unit operates automatically, has a high performance level, and is safe and reliable, provided all the rules for installation and maintenance in this notice are strictly followed.
Especially those indicated by:
"" Failure to comply with this instruction could endanger
the safety of persons,
"" Indication that a risk of electrical
origin exists,
" " Electrical installation must be carried out by a professional electrician.
"ATTENTION" Failure to comply with this instruction could endanger the safe functioning of the apparatus.
For any additional information, please contact our customer service department.
HOW IT WORKS
SANICOM® contains 1 pump. The tank is equipped with a sensor tube which controls the automatic activation of the motor when waste enters the unit.
As soon as the waste enters the tank, the pump starts.
2 LIST OF PARTS SUPPLIED
3 DIMENSIONS
4 SANICOM® TECHNICAL DATA AND APPLICATION
Application |
Sinks, washing machine, |
|
|
dishwasher or shower* |
|
|
or bath* |
|
Type |
|
FF03-P95 |
Maximum vertical pumping height |
8 m |
|
Voltage |
|
220 – 240 V |
Frequency |
|
50 Hz |
Maximum power consumption |
750 W |
|
Maximum current consumption |
3.3 A |
|
Electrical class |
|
I |
Protection index |
|
IP44 |
Max temp with intermittent functioning |
90° |
|
Net weight |
|
10 kg |
*In the case of bath or shower tray, make sure the waste traps are raised 15 cm above floor level.
CAUTION: 1. All applications other than those described in this notice are prohibited.
2.Do not exceed an incoming flow rate greater
than 80% of the flow rate stated on the design curve in any of the apparatus.
5 PERFORMANCE CURVES
6 VERTICAL/HORIZONTAL PUMPING
7 INSTALLATION
The pump has securing devices, preventing it from turning or moving.
7a FITTING
1- Warning: The space in which SANICOM® is installed must be large enough to leave at least 600mm around the unit for easy maintenance. This space must be well lit, ventilated, and must never be immersed in water and must be protected from frost.
2- Isolation valves should be fitted to the inlet pipework and discharge pipework to isolate the unit in case of the need for service.
3- This evacuation pipe must be designed so as to prevent back-flow from the sewers.
7b CONNECTION TO SIDE INLETS
Use the flexible inlet connector for side input connections. Using a metalwork saw, saw the desired input point, remove any burrs and then fix the flexible inlet connector with the jubilee clip .
CAUTION: In the case of an installation for drainage of greasy wastes allow for a grease trap in front of each input point.
Connection to the inlet can be made using a DN40
or DN50 pipe. To make a DN50 connection, cut off the end of sleeve beforehand.
7c CONNECTION TO SANITARY WARE
To connect bathtub (or shower), make sure the waste trap height is raised by at least 19 cm above floor level. Connection must be made using 40 mm or 50 mm diameter pipework, with minimum slope of 1%.
7d CONNECTION TO SOIL AND VENT PIPE OR DRAIN
The disposal of waste from the SANICOM® can discharged through a 32 mm diameter copper or plastic pipes (or PVC, ABS, etc.).
Horizontal discharge pipework should maintain a 1% fall (1cm/M) to the soil and vent pipe. If a vertical rise is required, this must be installed at the start of the run, before the horizontal section.
Take care that the discharge valve flap faces the direction of flow.
If the end of the discharge pipework is much lower than the unit, install a riser pipe about 80mm long from the highest point of the discharge run and fit an air admittance pipe on top (capable of withstanding at least 15psi pressure.) to break the syphon.
End the outlet pipe at the waste stack.
7e IN CASE SERVICE IS NEEDED
Allow for a drain-off point at the bottom of the rising waste pipe. Ensure that the unit is easily accessible for possible maintenance.
7f ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation should be carried by a qualified person.
All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements for electrical installation. The unit requires a 220/240 V single phase AC 50 Hz supply (UK specification). Do not connect the unit to a conventional plug and socket. The unit should be connected to a fully earthed electrical supply (class 1). It must be wired into an unswitched fused fixed wiring connector protected by a 10 amp fuse and a residual current detector (30 mA). This connection must be used exclusively for supplying the SANICOM unit.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with
the following code: |
|
|
Brown |
- |
Live |
Blue |
- |
Neutral |
Green/Yellow |
- |
Earth |
WARNING: Ensure the electricity is turned OFF at the main switch board before wiring to connector. All work on cable, pressure chamber and motor should only be carried out by a qualified SANIFLO servicing agent, as special tools are required.
CAUTION: When the apparatus is connected up for the first time, it will work for 5 seconds even if there is no water in the basin. This operation acts as a manual start-up.