Lisez et comprenez la totalité des instructions de sécurité et
1.
d’utilisation avant la première utilisation de cette unité.
Conservez ces instructions: Conservez les instructions de sécurité et
2.
d’utilisation an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Observez tous les avertissements. Suivez toutes les avertissements
3.
apposés sur l’unité et contenus dans cette présente notice.
Veuillez respecter toutes les instructions de sécurité.
4.
Eau et humidité: N’utilisez pas l’unité près de sources d’eau. N’utilisez
5.
pas l’unité près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac de
lavage, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine, etc.
Avant tout nettoyage de l’unité, débranchez la che d’alimentation
6.
de la prise de courant CA. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le
boîtier de la radio.
N’installez pas la radio sur une table, chariot, support ou trépied
7.
instable. La radio peut subir une chute, s’endommager et causer des
blessures corporelles.
Ventilation: Installez l’unité de manière à ce que son emplacement
8.
ou sa position n’affecte pas la ventilation de celle-ci. Par exemple,
n’installez pas l’unité sur un lit, canapé, tapis ou toute autre surface
similaire pouvant obstruer les orices de ventilation. N’installez pas
l’unité dans une étagère, car ceci pourrait obstruer le ux d’air des
orices de ventilation.
Sources d’alimentation: Raccordez uniquement l’unité à un type
9.
d’alimentation électrique indiqué sur la plaque signalétique de
l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr du type de tension de votre
installation secteur, consultez votre revendeur ou compagnie
électrique locale.
026
Page 3
Consignes de sécurité importantes
Adaptateur secteur: L’adaptateur secteur doit être disposé de
10.
manière à ce que personne ne marche dessus et qu’aucun objet
de repose dessus. Veuillez accorder une attention toute particulière
aux cordons et ches, aux réceptacles et à leurs points de sortie
de l’unité. Débranchez l’adaptateur secteur en empoignant celui-ci,
ne tirez pas sur le cordon. Raccordez seulement la radio au type
de source d’alimentation indiqué. Si vous n’êtes pas sûr du type de
tension de votre installation secteur, consultez votre revendeur ou
compagnie électrique locale.
Ne surchargez pas le cordon d'alimentation et les prises de
11.
courant. Ceci pourrait présenter un risque d'électrocution ou
d’incendie. N’insérez aucun objet à travers les orifices de
ventilation de l’unité. L’objet peut entrer en contact avec un point
de tension ou court-circuiter un composant. Ceci peut causer un
incendie ou une électrocution.
Lors d’une période de non-utilisation prolongée de la radio,
12.
débranchez celle-ci de la prise de courant murale. Cela permettra
de prévenir tout dommage lié aux orages et aux surtensions.
Lors d’une période de non-utilisation prolongée de la radio, retirez
13.
les piles de celle-ci. Une fuite d’électrolyte peut se produire et
endommager votre meuble ainsi que la radio.
N’essayez pas de réparer l’unité vous-même. Retirer le boîtier de
14.
l’unité peut vous exposer à de dangereuses tensions et annulera
la garantie. Ne faites réparer l’appareil que par du personnel
d’entretien qualié.
Insertion d’objets et de liquides: n’introduisez aucun objet étranger
15.
à travers les orifices de ventilation de cet appareil. Ceux-ci
pourraient en effet entrer en contact avec de dangereux points de
tension et créer un court-circuit et se résulter par une électrocution
ou un incendie. Ne versez aucun liquide sur le produit.
027
Page 4
Consignes de sécurité importantes
Cette unité doit être réparée par un technicien spécialisé lorsque:
16.
L’adaptateur de courant ou la che d’alimentation est endommagée.
Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de l’unité.
L’unité a été exposée à la pluie ou l’humidité.
Vous remarquez une baisse de performances notable, l’unité
fonctionne de manière anormale.
L’appareil a subi une chute ou son boîtier est endommagé.
17.
Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, n'écoutez pas à
des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes.
Informations importantes sur
la recharge et l'utilisation de
batteries rechargeables
Rechargez les batteries au moins tous les 2 mois pour prolonger la
1.
durée de vie de la batterie.
Assurez-vous que le commutateur de sélection de la batterie à
2.
l'intérieur du compartiment de la batterie soit sur la position « NiMH ».
Placez les piles dans le compartiment en faisant attention à
3.
la polarité correcte des piles (+ et -) comme décrit dans le
compartiment des piles.
028
Page 5
Informations importantes sur
la recharge et l'utilisation de
batteries rechargeables
Première utilisation: chargez les nouvelles piles en une charge
4.
continue et ininterrompue jusqu'à ce qu'elles soient pleines. Cette
première charge peut prendre plus de temps que la normale. Pour
prolonger la durée de vie des piles, il est conseillé de toujours
les recharger en une charge continue et ininterrompue jusqu'à ce
que les piles soient pleines. Surtout ne pas recharger à nouveau
lorsque les piles sont encore pleines.
Les nouvelles piles n'atteindront leur pleine capacité qu'après un certain
5.
temps d'utilisation (après plusieurs cycles de charge et de décharge).
Laissez le groupe complet de piles en place à l'intérieur de la radio
6.
et n'utilisez pas ces piles ou certaines d'entre elles à d'autres ns.
Cela entraînera un mélange de piles (complètement) chargées et
(en partie) vides. Cela peut sérieusement endommager les piles et
la radio une fois rechargée.
Il est recommandé de ne charger les piles qu'à une température
7.
ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. Dans des températures
plus basses ou plus élevées, il y a un risque que la charge ne
puisse pas être complète.
Selon la capacité des piles, la charge d’un état « vide » à « plein »
8.
peut prendre plusieurs heures, voire 7 heures ou plus.
Ne chargez pas les piles lorsque la radio est chaude ou exposée à
9.
la chaleur voire même à des sources de chaleur.
Il est conseillé de nettoyer les bornes métalliques des piles et du
10.
chargeur à l'intérieur de la radio, par ex. avec un spray de contact
de temps en temps.
N'utilisez pas de mélange d'anciennes et de nouvelles piles
11.
rechargeables.
029
Page 6
Informations importantes sur
la recharge et l'utilisation de
batteries rechargeables
N'utilisez pas de mélange de piles rechargeables et non rechargeables.
12.
N'utilisez pas de mélange de piles rechargeables pleines et vides.
13.
N'utilisez pas de piles ayant une capacité mAh différente.
14.
N'utilisez pas de piles endommagées, déformées ou qui fuient.
15.
L'indication du niveau des piles est uniquement une indication
16.
approximative et peut varier selon le type de pile utilisé.
Les piles peuvent devenir chaudes pendant le chargement.
17.
Dans des conditions de basses températures (froides), la capacité
18.
des piles sera beaucoup plus faible que lorsqu'elles sont utilisées à
température ambiante normale.
Les piles (si elles sont fournies avec la radio), en tant que
19.
consommables, ne sont pas couvertes par les conditions de
garantie de la radio.
Les piles ne doivent pas être éliminées par incinération ou avec les
20.
ordures ménagères.
Les piles jetables doivent être amenées dans un centre de
21.
recyclage approprié si possible.
22.
030
AVERTISSEMENT
« Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type
incorrect. »
Page 7
Commandes
Vue de dessus
123
Prise d'écouteur / antenne FM
Les écouteurs peuvent faire également ofce d’antenne FM lorsqu'ils
1
sont branchés à la prise d'écouteur. Pendant l'écoute via le hautparleur, vous pouvez brancher l'antenne filaire FM fournie dans la
prise des écouteurs et régler le commutateur ST / MO / SP sur SP.
Sélecteur de Band / WX Alert (Bande / Alerte météo) – pour
changer de bande radio et régler le temps de l'alerte météo
2
(version américaine uniquement).
Interrupteur d'alimentation et bouton de la minuterie d’arrêt
automatique – Lorsque l'appareil est allumé, le symbole d'arrêt
automatique apparaîtra à l'écran. La radio s'éteindra selon le
temps d'arrêt automatique sélectionnée (voir TEMPS 90 dans
3
MENU pour les réglages d'arrêt automatique). Lorsque la radio est
éteinte, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant plus
de 2 secondes jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l'écran et
qu’un bip retentisse pour annuler la minuterie d‘arrêt automatique.
031
Page 8
Commandes
4
5
Vue de gauche
Contrôle du volume
4
Sélection de stéréo / mono / haut-parleur – tout en écoutant la
bande FM via le haut-parleur, vous pouvez brancher l'antenne
5
filaire FM fournie dans la prise des écouteurs et régler le
commutateur ST / MO / SP sur la position SP
Préréglage 1 / Bouton Information
6
Ecran d’afchage
7
Préréglage 2 / Bouton de syntonisation par incrémentation
Préréglage 4 / Sélecteur largeur de la bande étroite / large
10
Préréglage 5 / Activer / désactiver alarme
11
Préréglage / Bouton PAGE / MENU
12
032
Vue de face
7
8
6
9
10
11
12
Page 9
Commandes
13
14
15
Vue de droite
Bouton TUNING / SELECT (Syntonisation / Sélection) – en
13
appuyant sur le bouton TUNING, il deviendra le bouton SELECT.
Loquet de verrouillage – Le loquet de verrouillage empêche la
modication accidentelle de n'importe quel réglage de la radio. Faites
14
glisser le loquet de verrouillage vers le haut dans la position « Locked »
(verrouillé), le symbole apparaîtra sur l'écran d’affichage.
L'alimentation et tous les autres boutons seront alors désactivés.
Prise de charge USB
15
Clip de ceinture
16
DBB on / off (activer ou désactiver DBB) – active ou désactive le
17
Deep Bass Booster (pour les écouteurs uniquement)
Couvercle de la batterie
18
Ouverture du couvercle de la batterie
19
Vue arrière
17
16
18
19
033
Page 10
20
Commandes
Vue arrière
Commutateur de sélection du type de pile – situé à l'intérieur du
20
compartiment de la batterie
034
Page 11
Écran d’afchage
Écran d'afchage
B C D EAIF G H
P
Indicateur d’alerte météo
A
Indicateur de la bande FM
B
stéréo
Indicateur de la minuterie
C
d’arrêt auto
Indicateur de la largeur de
D
bande étroite / large
Indicateur d’alarme
E
Station RDS
F
CT (réglage auto de
G
l’horloge)
Indicateur de la puissance
H
du signal de la station
J
KLMNO
Indicateur de charge de la
I
batterie
Heure et fréquences radio
J
Loquet de verrouillage
K
activé
Indicateur de sourdine
L
Indicateur MENU
M
Préréglage de mémoire
N
Page du préréglage de
O
mémoire
Indicateur de la bande
P
035
Page 12
Utilisation sur piles
Installation de la batterie avec des piles alcalines
1.
Le couvercle de la batterie est situé à l'arrière de la radio. En suivant
le sens de la flèche faites glisser l’ouverture du couvercle de la
batterie sur le côté droit. Le couvercle de la batterie sortira pour
permettre l'installation des piles.
2.
Insérez deux piles alcalines UM3 (format AA) dans les espaces du
compartiment. Assurez-vous que toutes les piles soient insérées
en respectant la polarité indiquée à l'arrière de la radio. Replacez
ensuite le couvercle de la batterie.
IMPORTANT
● Lors de l'utilisation de piles alcalines, le commutateur des piles
situé dans le compartiment des piles doit être placé sur la position
Charge Off / Alkaline (Recharge désactivée / alcaline). Ne pas le
faire pourrait endommager gravement les piles ou la radio.
● Lorsque les piles sont épuisées, un « E » clignotera sur l'écran.
La radio s'éteindra alors. Il se peut qu'il ne soit pas possible de
rallumer la radio tant que les piles ne sont pas remplacées ou que
la radio n'est pas connectée à une source d'alimentation.
● Si la radio ne doit pas être utilisée pendant une période
prolongée, il est recommandé de retirer les piles de la radio.
Nous vous recommandons d'utiliser le DT-800 avec l'adaptateur secteur
fourni dans la mesure du possible. Si l'écoute prolongée à l'aide de piles
est prévue, l'utilisation de piles rechargeables est recommandée.
036
Page 13
Utilisation sur piles
Fonctionnement sur batterie ilisant des
batteries rechargeables
Retirez le couvercle de la batterie en faisant glisser le couvercle dans
1.
le sens de la èche.
Faites glisser le commutateur à l'intérieur du compartiment de la batterie
2.
jusqu'à la position Charge On / NiMH (recharge activé / NiMH).
Insérez deux piles rechargeables UM3 (format AA) dans les espaces
3.
du compartiment. Assurez-vous que toutes les piles soient insérées
avec la correcte polarité. La radio est conçue pour être utilisée avec
des batteries rechargeables Nickel Metal Hydride (NiMH).
Branchez l'adaptateur secteur dans votre radio, puis branchez
4.
l'adaptateur secteur dans votre prise murale.
L'écran affichera le symbole de charge en cours indiquant que les
5.
batteries sont en cours de charge. Les batteries seront complètement
chargées dans environ 7 heures en fonction de la capacité de la
batterie. Le symbole de charge de la batterie s'arrêtera et l'icône de la
batterie s'afchera lorsque la charge de la batterie est terminée.
REMARQUE
La radio est équipée d’une fonction de vérication automatique de la
batterie pendant la charge. L’écran afchera BT1-NG ou BT2-NG ou
les deux avec une icône de pile vide indiquant que les piles re-
chargeables ont mal fonctionné. Remplacez les piles en fonction des
informations afchées. Si l’écran afche CHECK (vérier) avec l’icône
de batterie vide , veuillez vérier à la fois les piles et l’adaptateur
secteur fourni.
037
Page 14
Utilisation sur piles
Fonctionnement sur batterie ilisant des
batteries rechargeables
IMPORTANT
Lors de l'utilisation de batteries rechargeables, le commutateur de la
batterie doit être placé sur la position Charge On / NiMH. Les piles
ne seront chargées que lorsque la radio sera éteinte et connectée à
l'adaptateur secteur.
IMPORTANT
N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni pour alimenter la radio ou
recharger les batteries an d'éviter toute interférence lors de l'écoute
de la radio.
Lorsque les piles sont épuisées, un « E » clignotera sur l'écran. La radio
s'éteindra alors. Il peut être impossible de rallumer la radio tant que
les piles ne sont pas rechargées ou que la radio n'est pas branchée à
l'adaptateur secteur.
Si la radio ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, il est
recommandé de retirer les piles de la radio.
IMPORTANT
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que la lumière directe du soleil, le feu, etc. Après utilisation, les
piles jetables doivent être amenées dans un centre de recyclage
approprié. Les piles ne doivent pas être éliminées par incinération.
038
Page 15
Utilisation de l'adaptateur secteur
Votre radio est fournie avec un adaptateur secteur.
1.
Placez votre radio sur une surface plane.
2.
Insérez la prise USB dans la prise de charge USB.
3.
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise murale standard.
Chaque fois que l'adaptateur secteur est utilisé avec la radio, la radio
fonctionnera sur alimentation secteur et non sur batteries.
L'adaptateur secteur doit être déconnecté de l'alimentation et de la radio
lorsqu'il n'est pas utilisé.
IMPORTANT
L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio à votre
alimentation. La prise secteur utilisée pour la radio doit rester
accessible pendant l'utilisation normale. Afin de déconnecter
complètement la radio de votre alimentation principale, débranchez
complètement l'adaptateur secteur de la prise murale.
039
Page 16
Loquet de verrouillage
Le loquet de verrouillage est utilisé pour empêcher le fonctionnement
involontaire de votre radio.
Réglez le loquet de verrouillage situé sur la droite de votre radio sur
1.
la position « Lock » (Verrouillé). L'alimentation et tous les autres
boutons seront désactivés, ce qui empêchera le fonctionnement
accidentel lorsque votre radio est transportée dans une valise ou dans
un sac de voyage. L'afchage montrera l'icône de verrouillage .
Pour désactiver le verrouillage, faites glisser le loquet de verrouillage
2.
vers le bas jusqu'à la position de déverrouillage; l'icône de verrouillage
disparaîtra de l'afchage.
Réglage de l'horloge
Lors de la première utilisation de la radio après l'installation des piles ou
du branchement de l'adaptateur secteur, clignotera sur
l’écran. Appuyez sur le bouton SELECT puis appuyez sur le bouton
TUNING haut / bas pour sélectionner l'heure désirée. Appuyez à nouveau
sur le bouton SELECT pour conrmer le réglage de l'heure. Les chiffres
des minutes clignoteront. Appuyez sur le bouton TUNING haut / bas pour
régler les minutes puis appuyez sur le bouton SELECT pour terminer le
réglage de l'heure. L'écran indiquera alors l'heure actuelle.
040
Page 17
Réglage de l'horloge
Réglage de l'heure de l'horloge automatique –
avec RDS CT
Cette radio comporte un réglage de l’horloge automatique grâce au
RDS CT. L'horloge peut être réglée automatiquement chaque fois que
vous syntonisez une station FM qui a un service RDS CT. Vous devez
sélectionner Auto dans le menu Réglage de l'horloge pour activer le
réglage automatique de l'horloge.
Lorsque la radio est allumée ou éteinte, appuyez sur la touche PAGE /
MENU et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que clignote MENU et qu'un
bip retentisse pour entrer dans MENU. Lorsque MENU clignote, appuyez
sur le bouton TUNING haut ou bas pour trouver CLKSET (Réglage de
l’horloge). Appuyez sur le bouton SELECT pour entrer dans le mode de
réglage de l'horloge et appuyez sur le bouton TUNING haut ou bas pour
trouver AUTO puis appuyez sur le bouton SELECT. RDS CT apparaîtra
sur l'écran pendant quelques secondes, puis l'heure actuelle apparaîtra
automatiquement.
Allumez la radio et trouvez une station FM ayant un service RDS CT.
L'écran indiquera l'heure de l'horloge et l'icône RDS CT indiquant un
réglage auto de l'heure par le service RDS CT.
REMARQUE
Une fois que vous avez sélectionné CLKSET sur AUTO, l’horloge ne
pourra pas être réglée manuellement.
041
Page 18
Réglage de la radio
Sélection du mode stéréo / mono / haut-parleur
Pour l'écoute via le haut-parleur, branchez l'antenne laire FM fournie
dans la prise des écouteurs pour une meilleure réception FM; assurezvous de faire glisser le commutateur stéréo / mono / haut-parleur sur la
position SP (haut-parleur).
Pour l’écoute via vos écouteurs ou votre casque, branchez vos écouteurs
ou votre casque dans la prise des écouteurs, cela mettra le haut-parleur
en sourdine.
Si la réception FM est généralement bonne, faites glisser le commutateur
ST / MO / SP sur la position ST (stéréo) pour obtenir un son stéréo. Si le
signal radio est faible, faites glisser le commutateur sur MO (mono) pour
forcer la radio à lire la station en mono an de réduire le niveau de bruit
audio.
Il y a une antenne en ferrite intégrée pour le mode AM. Tournez la radio
si nécessaire pour une meilleure réception.
Réglage ATS – Système de réglage automatique
● La radio dispose d'un système de réglage automatique (ATS) qui
stockera automatiquement les stations de radio dans les préréglages
de mémoire sur les bandes FM et AM en fonction de la force du
signal des stations reçues. ATS FM / ATS AM ne peut être utilisé que
lorsque la radio est allumée.
042
Page 19
Réglage de la radio
Réglage ATS – Système de réglage automatique
Allumez la radio, sélectionnez la bande FM ou AM en appuyant sur le
bouton BAND. Appuyez sur la touche PAGE / MENU et maintenez-la
enfoncée pour accéder au MENU. MENU clignotera, appuyez alors
sur le bouton Tuning haut / bas pour parcourir et trouver ATS FM (pour
une écoute en FM) ou ATS AM (pour une écoute en AM). Ensuite
appuyez sur SELECT pour conrmer le réglage ATS. La radio lancera
le système de réglage automatique (ATS) et mémorisera les stations
trouvées en fonction de l'intensité du signal dans les préréglages de
la mémoire. La radio permet un maximum de 20 préréglages dans
4 pages de mémoire à la fois sur les bandes FM et AM. La bande
météo ne dispose pas de système de réglage automatique.
Réglage de la radio
Recherche auto de stations (syntonisation auto)
● Allumez votre radio en appuyant et en relâchant le bouton
d'alimentation situé sur le dessus de la radio.
● Sélectionnez la bande désirée en appuyant sur le sélecteur de bande.
● Appuyez sur le bouton Tuning haut ou bas, puis appuyez sur le
bouton SELECT pour conrmer la recherche auto. La radio cherchera
et s'arrêtera à la prochaine station ayant un signal active.
● Répétez autant de fois que désiré.
043
Page 20
Réglage de la radio
Recherche manuelle de stations
(syntonisation manuelle)
● Allumez votre radio en appuyant sur le bouton d'alimentation.
● Sélectionnez la bande désirée en appuyant sur le sélecteur de bande.
● Appuyez plusieurs fois sur le bouton Tuning haut ou bas jusqu'à ce
que la fréquence souhaitée soit trouvée.
Stations en mémoire préréglées
La radio possède 20 préréglages en mémoire pour les bandes AM et
FM, 5 préréglages en mémoire dans la bande météo (version américaine
uniquement) un total de 45 préréglages en mémoire (40 préréglages
pour la version européenne uniquement). Les stations préréglées
peuvent être stockées dans 4 pages en mémoire et 5 préréglages dans
chaque page en mémoire pour les bandes AM et FM. La bande météo
(version américaine uniquement) n'a pas de page en mémoire.
● Réglez la station souhaitée en utilisant ATS, la recherche auto (Seek
tuning) ou la recherche manuelle (Manual Tuning) comme décrit ci-dessus.
● Appuyez et relâchez le bouton PAGE et parcourez la page en
mémoire 1-4 pour sélectionner la page dans laquelle vous souhaitez
stocker la station. La bande météo (version américaine uniquement)
n'a pas de page en mémoire.
● Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité (1-5) et maintenez-
le enfoncé jusqu'à ce que le chiffre cesse de clignoter et qu'un bip
sonore retentisse. La station de radio est enregistrée dans la mémoire
prédéfinie sélectionnée. L’écran montera la page en mémoire et le
numéro de préréglage.
044
Page 21
Stations en mémoire préréglées
Rappel des stations mémorisées
Pour rappeler les stations déjà programmées dans les mémoires
préréglées:
● Allumez votre radio et sélectionnez la bande de fréquence requise.
● Sélectionnez la page de préréglage de la mémoire en appuyant sur
le bouton PAGE et en la parcourant jusqu'à ce que vous trouviez la
page souhaitée.
● Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité (1-5) pour rappeler la
station préréglée requise.
Modier les stations préréglées
Pour déplacer une station préréglée à une autre position prédéfinie
(par exemple de P1 à P5), rappelez la station préréglée P1 en suivant
la procédure décrite ci-dessus, P1 clignotera à l’écran. Maintenez
enfoncée la nouvelle position P5 jusqu'à entendre un bip indiquant que
le préréglage de la station a été changé.
REMARQUE
Les stations préréglées ne peuvent pas être supprimées mais peuvent être écrasées.
045
Page 22
Fonctionnement de la bande
météo et de l'alerte météo (version
américaine uniquement)
Allumez la radio et appuyez sur le bouton BAND pour obtenir la bande
1.
météo. L'écran indiquera WX et le numéro du canal. Appuyez sur
le bouton Tuning haut ou bas pour passer de Canal 1 à Canal 7. La
plupart des régions des États-Unis ne peuvent recevoir qu'un canal
de bande météo. Le canal ayant un service de diffusion correspond
normalement à la station météorologique locale de votre région.
Pour obtenir les informations de votre station météorologique locale,
vous pouvez visiter le site Web de la NOAA sur http://www.nws.noaa.
gov/nwr
Pour obtenir un meilleur signal, il est recommandé de brancher
l'antenne laire FM fournie dans la prise des écouteurs.
Lorsque la radio est en mode bande météo, maintenez le bouton
2.
BAND enfoncé jusqu'à ce que ALERT apparaisse à l’écran.
Continuez à appuyer sur le bouton BAND et maintenez-le enfoncé.
Ceci fera défiler les heures telles que 2-4-6-8-16 H (heures).
Relâchez le bouton BAND lorsque l'heure d'alerte requise est
choisie. ALERT apparaitra alors indiquant que la fonction d'alerte
météo est activée.
046
Page 23
Fonctionnement de la bande
météo et de l'alerte météo (version
américaine uniquement)
Lorsque l'alerte météo retentit, appuyez sur n'importe quel bouton
3.
pour entrer dans la bande météo.
Lorsque le temps d'alerte déni est écoulé, l'alerte est désactivée et
4.
ALERT disparaîtra de l'écran.
Pour annuler une alerte météo, appuyez sur le bouton BAND et
5.
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu’apparaisse OFF et que ALERT
disparaisse de l'écran.
Paramètres dans MENU
Les paramètres sont disponibles dans MENU. L’accès aux paramètres
dans MENU peut être effectué avec la radio allumée ou éteinte.
Appuyez sur le bouton PAGE (MENU) et maintenez-le enfoncé pour
accéder aux paramètres dans MENU, MENU clignotera à l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING vers haut ou bas pour faire déler P01
→ RESET (réinitialiser)→ ALMSET (réglage d’alarme) → CLKSET
(réglage de l’heure) → 12 / 24H → TIM 90 → BEEP (bip) → LIGHT
(Éclairage) → ATS FM (ou ATS AM) → AM10K (AM9K pour la version
européenne) → FM 100K → 87-108
047
Page 24
Paramètres dans MENU
● P01 pour vérier la version du logiciel.
● Pour réinitialiser votre radio – Appuyez sur le bouton SELECT puis
appuyez sur le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner RESET
(réinitialiser). Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner YES
(OUI) an de réinitialiser la radio. La réinitialisation effacera tous les
paramètres enregistrés et les stations de mémoire préréglées. Tous
les paramètres reviendront aux paramètres d'usine par défaut.
● CLK SET (réglage de l'horloge) – lorsque MENU et CLKSET
clignotent, appuyez sur le bouton SELECT, le chiffre des heures avec
AM ou PM (format 12 heures) clignoteront à leurs tours. Appuyez
sur le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner l'heure requise.
Appuyez à nouveau sur le bouton SELECT pour conrmer le réglage
de l'heure. Les chiffres des minutes clignoteront, appuyez alors
sur le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner les minutes
puis appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer le réglage de
l'horloge. L'écran afchera l'heure lorsque le réglage de l'horloge est
terminé. Le symbole MENU clignotant à l’écran disparaîtra.
● ALMSET (réglage d'alarme) – Lorsque MENU et ALMSET clignotent,
appuyez sur le bouton SELECT pour régler l'heure d'alarme requise.
Les chiffres des heures clignoteront, appuyez alors sur le bouton
TUNING haut ou bas pour sélectionner l'heure d'alarme requise.
Appuyez à nouveau sur le bouton SELECT pour confirmer le
réglage de l'heure de l'alarme. Les chiffres des minutes clignoteront,
appuyez alors sur le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner
les minutes de l’alarme puis appuyez sur le bouton SELECT pour
terminer le réglage de l'heure de l'alarme. L'écran affichera l'icône
ALARM indiquant que l'heure de l’alarme est réglée.
Lorsque l'alarme est en cours, elle peut être annulée en appuyant
sur le bouton d'alimentation. Pour annuler le réglage de l'alarme,
appuyez sur le bouton PAGE / MENU et maintenez-le enfoncé pour
entrer dans le MENU et ALMSET. Pressez et relâchez Préréglage 5 /
Bouton d’alarme. L'icône ALARM disparaîtra de l'écran indiquant que
l'alarme a été annulée. Vous pouvez appuyer et relâcher le bouton
PAGE / MENU pour revenir à l’horloge.
048
Page 25
Paramètres dans MENU
REMARQUE
C’est seulement après le réglage de l’horloge que vous pouvez entrer le mode ALMSET (réglage de l’heure d’alarme).
● 12 / 24 H – (format d'horloge 12 heures ou 24 heures)
Appuyez sur le bouton SELECT et appuyez sur le bouton TUNING haut
ou bas pour sélectionner CLK 12H ou CLK 24H. Appuyez sur le bouton
SELECT pour conrmer le format d'horloge entre 12 heures et 24 heures.
● TIM 90 (Arrêt auto) – Appuyez sur le bouton SELECT, 90 clignotera
(extinction automatique de la radio après 90 minutes de fonctionnement).
Appuyez sur le bouton TUNING haut ou bas pour faire défiler 90120-OFF-15-30-45-60-90. Appuyez sur le bouton SELECT pour
sélectionner l'heure d'extinction automatique. Le symbole « Auto off »
apparaîtra sur l'écran. Vous pouvez sélectionner OFF (désactivé) pour
une écoute radio non-stop, ou la radio s'éteindra automatiquement à
l'heure de la minuterie automatique sélectionnée. Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour continuer à écouter la radio.
● BEEP (Bip) – Appuyez sur le bouton SELECT, puis sur le bouton
TUNING haut ou bas pour sélectionner BEEP ON ou OFF (BIP activé
ou désactivé) pendant le fonctionnement de la radio. Maintenez les
boutons enfoncés pour l’activer par ex. entrez dans MENU, stations
préréglées en mémoire, etc. Appuyez sur le bouton SELECT pour
conrmer le réglage du bip.
● LIGHT (éclairage) – Appuyez sur la touche SELECT puis sur la
touche TUNING haut ou bas pour sélectionner la durée d'éclairage
de l'écran après la dernière utilisation de la radio. Vous avez le choix
entre 10S (secondes) -20S-30S-OFF. Sélectionnez OFF (désactivé)
si vous ne voulez pas que l'écran s'allume pendant le fonctionnement
de la radio pour prolonger la durée de vie de la batterie.
049
Page 26
Paramètres dans MENU
● ATS FM / ATS AM – voir le fonctionnement du système de réglage
automatique ATS (Auto Tuning System) – décrit ci-dessus. ATS FM / ATS
AM ne peut être utilisé que lorsque la radio est allumée.
● AM 10K – Les intervalles de réglage AM varient selon les pays. Les
intervalles de réglage AM en Amérique du Nord et en Amérique latine
se font par des incrémentations de 10 kHz alors que dans les autres
pays elles se font de 9 kHz. Appuyez sur le bouton SELECT puis sur
le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner l'incrémentation de
la syntonisation AM entre 10k ou 9k. Appuyez sur le bouton SELECT
pour conrmer le réglage de la syntonisation AM.
● FM 100K – Les intervalles de réglage FM en Amérique du Nord et en
Amérique latine se font normalement par incrémentation de 200 kHz
et de 100 kHz pour les autres pays. Suivez les mêmes procédures de
sélection des incrémentations de syntonisation AM pour sélectionner les
paramètres de syntonisation FM entre 50 kHz, 100 kHz ou 200 kHz.
● 87- 108 – Sélectionnez la couverture de fréquence FM.
La couverture de fréquence FM est normalement de 87,50 à 108
MHz pour la plupart des pays; Cependant, pour certains pays comme
le Japon et la Russie, ils peuvent avoir une couverture de fréquence
différente. Suivez les procédures ci-dessus pour faire déler et régler
la couverture de fréquence FM requise entre 87-108, 76-90, 76-108
ou 64-108 MHz.
050
Page 27
Fonctions et commandes
supplémentaires
La radio dispose de fonctions et de commandes supplémentaires à l'aide
des boutons de préréglages multifonctions 1 à 5.
Allumez la radio et syntonisez une station de radio. Appuyez sur le
bouton PAGE / MENU et maintenez-le enfoncé pour accéder au MENU.
L'icône MENU s’afchera et un bip retentira.
INFO (bouton de préréglage 1) -Lorsque l'icône MENU clignotera,
appuyez et relâchez le bouton INFO à plusieurs reprises pour faire
défiler l’horloge, l'heure d'alarme, la fréquence radio et le nom de la
station radio (station avec service RDS uniquement).
STEP (bouton de préréglage 2) -Lorsque MENU clignote, appuyez et
relâchez le bouton STEP pour changer l'incrémentation de syntonisation AM
ou FM. Changez l'incrémentation de syntonisation AM de 9k ou 10k à 1k.
Réglez l'incrémentation de syntonisation FM de 200k à 100k, de 100k à 50k
et de 50k à 10k en fonction de la région de vente de la radio. Appuyez de
nouveau sur le bouton PAGE / MENU pour conrmer le changement.
S-MUTE (bouton de préréglage 3) – Activer et désactiver sourdine
Si vous n'aimez pas le son blanc entre les stations, ou le bruit des
stations de signaux faibles, vous pouvez le désactiver. Lorsque MENU
clignote, appuyez et relâchez le bouton S-MUTE pour activer ou
désactiver la fonction de sourdine. L'icône S-MUTE apparaîtra sur l’écran
si la fonction de mise en sourdine est sélectionnée.
B.W. (Largeur de bande) – Lorsque vous écoutez une station FM, il y a
parfois des interférences provenant de stations voisines ou lorsque vous
écoutez une station AM, vous avez un bruit de fond à haute fréquence. Pour
régler ce problème, lorsque MENU clignote, appuyez et relâchez la touche
B.W. pour sélectionner la largeur de bande sur Narrow (étroite). L’écran
afchera (étroite) ou (large). Appuyez et relâchez le bouton PAGE /
MENU pour conrmer le changement de la largeur de la bande radio.
051
Page 28
Spécications
Adaptateur secteur
Puissance requise:
Batteries:
Autonomie de la
batterie:
Temps de charge
de la batterie
rechargeable:
La durée de vie de la batterie et le temps de charge de la batterie
dépendent de la capacité de la batterie sélectionnée.
Couverture des
fréquences
Caractéristiques du circuit
Casque / écouteurs:
Puissance en sortie:
Haut-parleur:
Plage de température
de fonctionnement:
CA 100-240 V 50/60 Hz (version américaine)
CA 230V 50Hz (version européenne)
CC 5V 500mA
2 x AA / LR6 / UM-3 ou 2 x Ni-MH batteries
rechargeable.
Environ 35 heures d'écoute avec le haut-
parleur à un niveau de volume normal.
Environ 70 heures d'écoute avec un
casque / écouteurs, pendant 4 heures par
jour à un niveau de volume normal.
Environ 7 heures.
FM 87,50-108 MHz
AM 522-1710 kHz
(9k d’incrémentation pour la syntonisation)
520-1710 kHz
(10k d’incrémentation pour la syntonisation)
WX (alerte météo) (version américaine
uniquement) 1-7 canaux avec alertes
32ohm
1mW pour le casque / écouteurs et
100mW pour le haut-parleur
8ohm, 28mm de diamètre
0°C à +35°C
052
Page 29
L'étiquette du code-barres sur le produit est dénie
※
ci-dessous:
La Société se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans
avertissement.
Si à tout moment ce produit devait à être éliminé, veuillez noter
les points suivants: les déchets électriques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les
installations existent. Vériez auprès de votre collectivité locale
ou votre détaillant pour des conseils de recyclage. (Directive sur
les déchets d’équipements électriques et électroniques)
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
053
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.