Samsung ZM-CR321NP-EU, ZM-CR315NP-EU User Manual

Page 1
15COLOR MONITOR
ZM-CR315NP-EU/UK
21COLOR MONITOR
ZM-CR321NP-EU/UK
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO POLSKI PORTUGUÊS
У
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these Instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachment/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket
or table specified by the manufacturer or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus the apparatus has been exposed to rain or moisture
does not operate normally or has been dropped.
Eng-2
Page 3
Eng-3
Graphic Symbol Explanation
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Warning - To Prevent Fire or Shock Hazard, Do Not
Expose This Monitor To Rain or Moisture.
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
Page 4
Eng-4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution
Power source is indicated on the rear of the set. It contains high-voltage parts.
If you remove the cover, it may cause fire or electric shock. Do not remove the
cover by yourself. (Control switches are at the front of the monitor.)
1. Read Instructions : All the safety and operating instructions should be
read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions : The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed Warnings : All warnings on the monitor and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions : All operating and user instructions should be
followed.
5. Cleaning : Unplug this monitor from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
Exception. A monitor that is meant for uninterrupted service and that for
some specific reason, such as the possibility of the loss of an authorization
code for a CATV converter is not intended to be unplugged by the user for
cleaning or any other purpose may exclude the reference to unplugging
the monitor in the cleaning description otherwise required in Item 5.
6. Attachments : Do not use attachments not recommended by CBC as
they may cause hazards.
7. Water and Moisture : Do not use this monitor near water for example,
near a bathtub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub in a wet basement
or near a swimming pool and the like wet basement or near a swimming
pool and the like.
Page 5
Eng-5
8. Accessories : Do not place this monitor on an unstable cart, stand,
tripod, bracket or table. The monitor may fall, causing serious injury to a
child or adult and serious damage to the appliance. Use only with a cart,
stand, tripod. bracket or table recommended by CBC or sold with the
monitor. Any mounting of the monitor should follow CBC’s instructions
and should use a mounting accessory recommended by CBC.
9. Ventilation : Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the monitor and to protect
it from overheating and these openings should never be blocked by
placing the monitor on a bed, sofa, rug or other similar surface. This
monitor should never be placed near or over a radiator or heat register.
This monitor should not be placed in a built-in installation such as a
bookcase or rack unless proper ventilation is provided or CBC’s
instructions have been adhered to.
10. Power Sources : This monitor should be operated only from the type of
power source indicated on the making label. If you are not sure of the
type of power supply to your installation site, consult your CBC dealer
or local power company.
11. Grounding or Polarization : For monitors equipped with a 3-wire
grounding-type plug having a third(grounding) pin. This plug will only
fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
grounding-type plug.
12. Power : Cord Protection-Power supply cords should be routed so that
they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the monitor.
Page 6
Eng-6
13. Lightning : For added protection for this monitor during a lightning
storm or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will
prevent damage to the monitor due to lightning and power-line surges.
14. Overloading : Do not overload wall outlets and extension cords as this
can result in a risk of fire of electric shock.
15. Object and liquid Entry : Never push objects of any kind into this
monitor through openings as they may touch dangerous voltage points or
short-out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the monitor.
16. Servicing : Do not attempt to service this monitor yourself as opening or
removing cover may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
17. Damage Requiring Service : Unplug this monitor from the wall outlet
and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions.
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled or objects have fallen into the monitor.
c. If the monitor has been exposed to rain or water.
d. If the monitor does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls
may result in damage and require extensive work by a qualified
technician to restore the monitor to its normal operation.
e. If the monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
f. When the monitor exhibits a distinct change in performance-this
indicates a need for service.
Page 7
Eng-7
18. Replacement Parts : When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by CBC or have
the same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
19. Safety Check : Upon completion of any service or repairs to this
monitor, ask the service technician to preform safety checks to
determine that the monitor is in proper operating condition.
Page 8
Eng-8
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................Eng-2
IMPORTANT SAFEGUARDS................................... Eng-4
Front Panel Components and Controls ........................ Eng-9
Using buttons on the front panel ............................Eng-9
Rear Panel Components and Controls ....................... Eng-11
Connections ............................................................... Eng-12
Maintenance................................................................Eng-13
Specifications..............................................................Eng-14
Page 9
Eng-9
Power Switch
On/off switch. If you press this button, the monitor is turned on and the LED of
selected input signal is lit.
VIDEO Input Selection Switch
It selects video and audio input signal. To change input signal, press this button.
VOLUME, DATA Control Switch
VOLUME key has two functions :
• Volume Controls : To change volume, press only this key.
• Data Controls : If you press CONTRAST, BRIGHT, COLOR, TINT or
SHARP and then VOLUME key, you can change the value
of each key.
Front Panel Components and Controls
Using buttons on the front panel
Page 10
Eng-10
CONTRAST Switch
This control adjusts the contrast of the screen image. Press CONTRAST
switch and then VOLUME(DATA) switch to control the contrast.
BRIGHT Switch
This control adjusts the bright of the screen image. Press BRIGHT switch
and then VOLUME(DATA) switch to control the bright.
COLOR Switch
This control adjusts the color intensity of the screen image. Press COLOR
switch and then VOLUME(DATA) switch to control the color intensity.
TINT Switch
With this switch, you can control the color to be close to natural color.
For the best result, control screen image with this switch so that skin color is
natural. Press TINT switch then VOLUME(DATA) switch to control the
color. (Only NTSC)
SHARP Switch
This control adjusts the sharpness of the screen image. Press SHARP switch
and then VOLUME(DATA) switch to control the sharpness.
Page 11
Eng-11
Rear Panel Components and Controls
VIDEO LINE IN(A, B)
Camera INPUT connector. Input connectors for up to 2 cameras
VIDEO LINE OUT(A, B)
Monitor OUTPUT connector.
VCR IN(VIDEO)
VCR INPUT connector. Connect to the VCR.
AUDIO LINE IN(A, B)
AUDIO INPUT connector. Select corresponding AUDIO input signals
AUDIO LINE OUT(A, B)
AUDIO OUTPUT connector.
AUDIO IN (VCR)
VCR AUDIO INPUT connector.
Page 12
Eng-12
Connections
CCD Camera 1
CCD Camera 2
Page 13
Eng-13
Maintenance
If the quality of the picture on the COLOR MONITOR is poor and cannot be
improved, inspect all system connections and cable runs.
Repairs should be performed by a qualified technician with adequate test equipment
and facilities.
Page 14
Eng-14
Specifications
ZM-CR315NP-EU/UK (NTSC/PAL)
15” diagonal, 0.6mm stripe pitch, 90° deflection
2 Channel Input/2 Channel Output.
VCR INPUT 1.0Vp-p BNC jack
2 Channel Input/2 Channel output.
VCR Input RCA jack
Control range of main section 100V~250V or “Indicated
on the rear of the MONITOR set”
50W
365mm x 391mm x 342mm (without packing)
about 16.5Kg (with packing)
360 TV lines
Multiple system (NTSC/PAL)
Pull in Range ± 500Hz
Holding Range ± 500Hz
Pull in Range ± 4Hz
Holding Range ± 4Hz
Pull in Range ± 400Hz
Holding Range ± 400Hz
1.5Watts
Less than 0.4mm Max (Center)
10%
0°C ~ +40°C
10 ~ 90% (Non-condensing)
System
CRT
Video In/Out
Audio In/Out
Power Source
Power Consumption
Dimensions (W x D x H)
Weight
Resolutions
Video System
Horizontal Stabilization
Vertical Stabilization
Sub Carrier Stabilization
Audio
Convergence
Overscan
Operating Temperature
Operating Humidity
Page 15
Eng-15
Specifications
ZM-CR321NP-EU/UK (NTSC/PAL)
21” diagonal, 0.75mm stripe pitch, 90° deflection
2 Channel Input/2 Channel Output.
VCR INPUT 1.0Vp-p BNC jack
2 Channel Input/2 Channel output.
VCR Input RCA jack
Control range of main section 100V~250V or “Indicated
on the rear of the MONITOR set”
60W
490mm x 342mm x 482mm (without packing)
about 31Kg (with packing)
450 TV lines
Multiple system (NTSC/PAL)
Pull in Range ± 500Hz
Holding Range ± 500Hz
Pull in Range ± 4Hz
Holding Range ± 4Hz
Pull in Range ± 400Hz
Holding Range ± 400Hz
1.5Watts
Less than 0.4mm Max (Center)
10%
0°C ~ +40°C
10 ~ 90% (Non-condensing)
System
CRT
Video In/Out
Audio In/Out
Power Source
Power Consumption
Dimensions (W x D x H)
Weight
Resolutions
Video System
Horizontal Stabilization
Vertical Stabilization
Sub Carrier Stabilization
Audio
Convergence
Overscan
Operating Temperature
Operating Humidity
Page 16
15COLOR MONITOR
ZM-CR315NP-EU/UK
21COLOR MONITOR
ZM-CR321NP-EU/UK
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Page 17
Fra-2
Explication des symboles graphiques
L'éclair et son extrémité en forme de flèche dans un triangle
équilatéral sont destinés à alerter l’utilisateur de la présence
d’une ‘tension électrique dangereuse’ non isolée à l'intérieur
du produit, d’une intensité suffisamment importante pour
constituer un risque de décharge électrique pour les êtres
humains.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de l’existence de consignes
importantes d’utilisation et d’entretien (dépannage) dans la documentation
accompagnant l’appareil.
Avertissement – Pour éviter les risques d'incendie ou de
décharge électrique, n'exposez pas ce moniteur à la pluie ou à l'humidité.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE
RETIREZ PAS LE CACHE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS AU PERSONNEL QUALIFIE POUR LE DEPANNAGE.
RISQUE DE DECHARGE
ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Page 18
Fra-3
CONSIGNES IMPORTANTES
Attention
Le point d’alimentation est indiqué à l’arrière de l'appareil. Il contient des pièces
sous haute tension. Si vous retirez le couvercle, un incendie ou une décharge
électrique risque de se produire. Ne retirez pas vous-même le couvercle. (Les
boutons de commande sont situés à l'avant du moniteur).
1. Lisez les consignes : Vous devez prendre connaissance de toutes les
consignes de sécurité et d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil.
2. Conservez les consignes : Les consignes de sécurité et d’utilisation
sont à conserver en vue d’une consultation ultérieure.
3. Tenez compte des avertissements : Tous les avertissements figurant
sur le moniteur et dans les consignes d’utilisation doivent être pris en compte.
4. Suivez les consignes : Toutes les consignes d’utilisation doivent être
suivies.
5. Nettoyage : Débranchez le moniteur de la prise d’alimentation avant de
le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
Exception. Dans le cas d’un moniteur destiné à fonctionner en continu et excluant, pour des raisons telles que le risque de perdre le code d’autorisation d’un convertisseur de télévision par câble, tout débranchement de la part de l’utilisateur en vue d’un nettoyage ou pour toute autre raison, il peut arriver que le débranchement du moniteur ne soit pas mentionné dans la description du nettoyage qui autrement est requise au point 5.
6. Accessoires : N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par CBC,
car ils peuvent se révéler dangereux.
7. Eau et humidité : N’utilisez pas ce moniteur à proximité de source
d’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac de lavage, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine, etc.
Page 19
Fra-4
8. Accessoires : Ne placez pas ce moniteur sur un chariot, un socle, un
trépied, une console ou une table instable. La chute du moniteur pourrait blesser grièvement un enfant ou un adulte et gravement endommager l'appareil. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, une console ou une table recommandé(e) par le fabricant ou vendu(e) avec le moniteur. Suivez les consignes de CBC lors du montage du moniteur et utilisez l'accessoire de montage recommandé par CBC.
9. Ventilation : Dans le châssis, les fentes et les ouvertures assurent la
ventilation et le bon fonctionnement du moniteur, lui évitant ainsi les risques de surchauffe ; n’obstruez jamais ces ouvertures en plaçant le moniteur sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ne placez pas le moniteur à proximité ou au-dessus d'un radiateur ou d'un registre de chaleur. Ne placez pas le moniteur dans un meuble encastré comme une bibliothèque ou une étagère sauf dans le cas où une ventilation adéquate est prévue ou si vous vous conformez aux consignes de CBC.
10. Sources d'alimentation : Raccordez ce moniteur uniquement à la
tension d'alimentation indiquée sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas sûr de la tension d'alimentation du lieu d’installation, consultez votre revendeur CBC ou votre fournisseur d'électricité local.
11. Prise de terre ou polarisation : Pour les moniteurs équipés d’une prise
de type mise à la terre 3 conducteurs avec une troisième broche (de mise à la terre). Cette prise ne peut être branchée que dans une prise murale avec mise à la terre. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans l'alimentation murale, contactez votre électricien pour qu'il remplace cette dernière. Ne démontez pas le dispositif de sécurité de la prise de terre.
12. Alimentation : Les cordons d'alimentation secteur doivent cheminer de
telle sorte qu'ils soient en dehors des zones de passage et ne soient pas pincés par des objets placés sur ou contre eux. Accordez une attention particulière aux cordons au niveau des prises, des réceptacles source d'alimentation et à leur point de sortie du moniteur.
Page 20
Fra-5
13. Foudre : Afin d’assurer une protection supplémentaire pour le
moniteur, débranchez-le de la prise murale et débranchez le connecteur du réseau câblé en cas d'orage ou d'absence et de non-utilisation prolongées. Cela évitera que le moniteur ne soit endommagé par la foudre et par des surtensions des lignes électriques.
14. Surcharge : Ne surchargez pas les prises murales ou les câbles de
rallonge car cela crée un risque d’incendie ou de décharge électrique.
15. Entrée d’objets et de liquides : N’introduisez aucun objet dans les
ouvertures du moniteur car ils risqueraient de toucher des zones de tension électrique dangereuses ou de court-circuiter des pièces et ainsi de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez aucun liquide quel qu'il soit sur le moniteur.
16. Réparations : Ne tentez pas de réparer vous-même le moniteur, car en
ouvrant ou en retirant les couvercles vous vous exposeriez à des tensions électriques dangereuses et à d’autres risques. Confiez l'ensemble des réparations au personnel qualifié.
17. Dommages nécessitant réparations : Débranchez le moniteur de la
prise murale et confiez les réparations au personnel qualifié dans les cas suivants :
a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation est endommagée.
b. Si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets sont
tombés dans le moniteur.
c. Si la moniteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le moniteur ne fonctionne pas normalement malgré le respect des
consignes d'utilisation. Réglez seulement les commandes traitées dans les consignes d'utilisation, car un réglage incorrect des autres commandes peut endommager le moniteur et exige souvent un important travail de la part du technicien qualifié pour ramener le moniteur à son état normal.
e. Si le moniteur est tombé ou si le châssis est endommagé.
f. Si le moniteur donne des signes évidents de baisse de performance,
un dépannage s’impose.
Page 21
Fra-6
18. Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires,
assurez-vous que le technicien de dépannage utilise des pièces de rechange spécifiées par CBC ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine.
Des substitutions non autorisées peuvent provoquer un incendie, des décharges électriques et d’autres dommages.
19. Contrôle de sécurité : Après chaque intervention sur ce moniteur,
demandez au technicien de dépannage d'effectuer des contrôles de sécurité pour s'assurer que le moniteur est en bon état de fonctionnement.
Page 22
Fra-7
Table des matières
CONSIGNES IMPORTANTES .................................. Fra-3
Commandes et composants de la façade....................... Fra-8
Utilisation des boutons du panneau avant..................Fra-8
Commandes et composants du panneau arrière ......... Fra-10
Branchements.............................................................. Fra-11
Entretien ......................................................................Fra-12
Caractéristiques techniques..........................................Fra-13
Page 23
Fra-8
Commandes et composants de la façade
Utilisation des boutons du panneau avant
Bouton POWER
Bouton Marche/Arrêt. Appuyez sur ce bouton pour allumer le moniteur. La LED rouge du signal d’entrée sélectionné s’allume.
Bouton VIDEO Input Selection (Sélection d’entrée VIDEO)
Il sélectionne le signal d’entrée vidéo et audio. Pour changer le signal d’entrée, appuyez sur ce bouton.
Bouton VOLUME, DATA (Volume, Données)
La touche VOLUME a deux fonctions :
• Commande du volume : Pour changer le volume, appuyez uniquement sur cette touche.
• Commmande des données : Si vous appuyez sur CONTRAST (Contraste), BRIGHT (Brillance),
COLOR (Couleur), TINT (Nuance) ou SHARP (Finesse), puis sur la touche VOLUME, vous pourrez changer la valeur de chaque touche.
Page 24
Bouton CONTRAST (Contraste)
Ce bouton règle le contraste de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le
bouton CONTRAST, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler le
contraste.
Bouton BRIGHT (Brillance)
Ce bouton règle la brillance de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le
bouton BRIGHT, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler la
brillance.
Bouton COLOR (Couleur)
Ce bouton règle l’intensité de la couleur de l’image affichée à l’écran.
Appuyez sur le bouton COLOR, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour
régler l’intensité de la couteur.
Bouton TINT (nuance)
Ce bouton règle la nuance pour la rapprocher de la teinte naturelle. Pour
optimiser le résultat, réglez l’image affichée à l’écran de manière à ce que la
couleur de la peau soit naturelle. Appuyez sur le bouton TINT, puis sur la
touche VOLUME (DATA) pour régler la nuance. (Seulement NTSC)
Bouton SHARP (Finesse)
Ce bouton règle la finesse de l’image affichée à l’écran. Appuyez sur le
bouton SHARP, puis sur la touche VOLUME (DATA) pour régler la finesse.
Fra-9
Page 25
Fra-10
Commandes et composants du panneau arrière
VIDEO LINE IN(A, B)
Connecteur INPUT (ENTREE) de la caméra. Connecteurs d’entrée de 2 caméras
maximum
VIDEO LINE OUT(A, B)
Connecteur OUTPUT (SORTIE) de la caméra.
VCR IN(VIDEO)
Connecteur INPUT (ENTREE) du magnétoscope. Connexion au VCR
(Magnétoscope).
AUDIO LINE IN(A, B)
Connecteur AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO). Sélectionnez les signaux d’entrée
AUDIO correspondants
AUDIO LINE OUT(A, B)
Connecteur AUDIO OUTPUT (SORTIE AUDIO).
AUDIO IN(VCR)
Connecteur AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO) du magnétoscope.
Page 26
Fra-11
Branchements
Caméra 1 à dispositif à transfert de charge
Caméra 1 à dispositif à transfert de charge
Page 27
Fra-12
Entretien
Si la qualité d’image du MONITEUR COULEUR est mauvaise ou s’il est impossible
de l’améliorer, contrôlez tous les branchements et les parcours de câbles.
Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié disposant
d’installations et d’équipements de contrôle appropriés.
Page 28
Fra-13
Caractéristiques techniques
ZM-CR315NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Diagonale 15”, pas de masque de 0,6 mm ; déviation de 90°
Entrée 2 canaux/Sortie 2 canaux.
ENTREE MAGNETOSCOPE prise BNC 1,0 Vp-p
Entrée 2 canaux/Sortie 2 canaux.
Entrée magnétoscope prise RCA
Plage de réglage de la section principale 100V~250V ou
“ Indiquée à l’arrière du MONITEUR ”
50W
365 mm x 391 mm x 342 mm (hors emballage)
environ 16,5 kg (emballage inclus)
360 lignes TV
Système multiple (NTSC/PAL)
Plage de capture ± 500Hz
Plage de maintien ± 500Hz
Plage de capture ± 4Hz
Plage de maintien ± 4Hz
Plage de capture ± 400Hz
Plage de maintien ± 400Hz
1,5 Watt
Inférieur à 0,4mm maxi. (centre)
10%
De 0°C à +40°C
De 10 % à 90% (sans condensation)
Système
CRT
Entrée/sortie vidéo
Entrée/sortie audio
Alimentation
Consommation électrique
Dimensions (L x P x H)
Poids
Résolutions
Système vidéo
Stabilisation horizontale
Stabilisation verticale
Stabilisation de sous-
porteuse
Audio
Convergence
Surbalayage
Température de
fonctionnement
Humidité au cours du
fonctionnement
Page 29
Fra-14
Caractéristiques techniques
ZM-CR321NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Diagonale 21”, pas de masque de 0,75 mm ; déviation de 90°
Entrée 2 canaux/Sortie 2 canaux.
ENTREE MAGNETOSCOPE prise BNC 1,0 Vp-p
Entrée 2 canaux/Sortie 2 canaux.
Entrée magnétoscope prise RCA
Plage de réglage de la section principale 100V~250V ou
“Indiquée à l’arrière du MONITEUR”
60W
490 mm x 342 mm x 482 mm (hors emballage)
environ 31 kg (emballage inclus)
450 lignes TV
Système multiple (NTSC/PAL)
Plage de capture ± 500Hz
Plage de maintien ± 500Hz
Plage de capture ± 4Hz
Plage de maintien ± 4Hz
Plage de capture ± 400Hz
Plage de maintien ± 400Hz
1,5 Watt
Inférieur à 0,4mm maxi. (centre)
10%
De 0°C à +40°C
De 10 % à 90% (sans condensation)
Système
CRT
Entrée/sortie vidéo
Entrée/sortie audio
Alimentation
Consommation électrique
Dimensions (L x P x H)
Poids
Résolutions
Système vidéo
Stabilisation horizontale
Stabilisation verticale
Stabilisation de sous-
porteuse
Audio
Convergence
Surbalayage
Température de
fonctionnement
Humidité au cours du
fonctionnement
Page 30
15COLOR MONITOR
ZM-CR315NP-EU/UK
21COLOR MONITOR
ZM-CR321NP-EU/UK
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Page 31
Deu-2
Erklärung der grafischen Symbole
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck soll davor warnen, dass im Gerät nicht isolierte gefährliche Spannungen anliegen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen und stellt eine ernsthafte Verletzungsgefahr dar.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll darauf hinweisen, dass die zum Lieferumfang des Geräts gehörende Dokumentation wichtige Hinweise zu Bedienung, Wartung und Reparatur enthält.
Achtung: Zur Vermeidung von Bränden oder
Stromschlägen darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS DÜRFEN
SIE DIE RÜCKWAND AUF KEINEN FALL ABNEHMEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BEDIENELEMENTE. LASSEN SIE REPARATUREN VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM KUNDENDIENSTPERSONAL DURCHFÜHREN.
GEFAHR DURCH STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
Page 32
Deu-3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Warnhinweise
Das Netzteil befindet sich an der Rückseite des Geräts. Es enthält Hochspannungsbauteile. Das Entfernen der Abdeckung kann zu Bränden oder Stromschlägen führen. Entfernen Sie daher unter keinen Umständen die Abdeckung. (Die Bedienelemente befinden sich auf der Vorderseite des Geräts.)
1. Bedienungsanleitung lesen: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung mit allen Sicherheits- und Bedienungsanweisungen.
2. Bedienungsanleitung aufbewahren: Sie sollten die
Bedienungsanleitung mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen aufbewahren, damit Sie zu einem späteren Zeitpunkt darin nachlesen können.
3. Warnhinweise beachten: Beachten Sie die Warnhinweise am Gerät
und in der Bedienungsanleitung.
4. Anweisungen befolgen: Befolgen Sie die Bedien- und
Verwendungshinweise.
5. Reinigung: Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie
Reinigungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie keine Flüssig- oder Aerosolreiniger. Reinigen Sie das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch.
Ausnahme: Ein Gerät, das aus einem bestimmten Grund unterbrechungsfrei betrieben werden muss, weil anderenfalls beispielsweise der Genehmigungscode für einen CATV-Adapter verloren gehen kann, darf zu Reinigungs- oder sonstigen Zwecken nicht vom Netz getrennt werden. Dies ist die einzige Ausnahme zu den obigen Hinweisen.
6. Erweiterungen: Verwenden Sie ausschließlich von CBC empfohlene
Erweiterungen. Anderenfalls ist ein gefahrloser Betrieb nicht gewährleistet.
7. Wasser und Feuchtigkeit: Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, einer Waschmaschine usw.
Page 33
Deu-4
8. Zubehör: Stellen Sie dieses Gerät nur auf Gestelle, Ständer, Dreibeine,
Konsolen oder Tische, die ausreichende Stabilität bieten. Anderenfalls könnte das Gerät herunterfallen, beschädigt werden und ernsthafte Verletzungen hervorrufen. Verwenden Sie nur Gestelle, Ständer, Dreibeine, Konsolen oder Tische, die von CBC empfohlen oder speziell für das Gerät angeboten werden. Bei der Montage des Geräts müssen die Anweisungen von CBC befolgt werden. Verwenden Sie ausschließlich das von CBC empfohlene Montagezubehör.
9. Belüftung: Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen der ausreichenden
Belüftung. So wird ein störungsfreier Betrieb des Geräts und der Schutz vor Überhitzung gewährleistet. Aus diesem Grund dürfen diese Öffnungen nicht blockiert werden, z. B. durch Aufstellen des Geräts auf einer weichen Oberfläche wie einem Bett, Sofa oder Teppich. Außerdem darf das Gerät keinesfalls in der Nähe oder über einem Radiator oder Heizkörper aufgestellt werden. Dieses Gerät darf nicht in einem Bücherregal oder einer Schrankwand aufgestellt werden. Dies ist nur dann zulässig, wenn für ausreichende Belüftung gesorgt wird oder die Anweisungen von CBC eingehalten werden.
10. Netzanschluss: Dieses Gerät darf nur an einer auf dem Typenschild
ausgewiesenen Spannungsquelle betrieben werden. Falls Sie in dieser Hinsicht nicht sicher sind, fragen Sie Ihren Fachhändler oder Ihr Energieversorgungsunternehmen.
11. Erdung und Polarität: Diese Bestimmungen gelten für Geräte mit
einem dreiadrigen Stecker, der mit einem dritten Stift (Erdung) ausgestattet ist. Dieser Stecker kann nur an geerdete Netzsteckdosen angeschlossen werden. Dies ist eine zusätzliche Sicherheitsvorkehrung. Wenn Sie den Stecker nicht an die Steckdose anschließen können, setzen Sie sich mit einem Elektriker in Verbindung, um die veraltete Steckdose auszuwechseln. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion dieses geerdeten Steckers auf keinen Fall außer Kraft.
12. Stromversorgung: Netzkabel müssen so verlegt werden, dass niemand
auf das Kabel treten kann oder es durch Gegenstände gequetscht wird. Dies gilt insbesondere für die Kabelenden am Gerät bzw. am Stecker.
Page 34
Deu-5
13. Gewitter: Zum Schutz des Geräts bei einem Gewitter oder während
längerer Abwesenheit bzw. Nichtbetrieb trennen Sie das Gerät vom Netz. Trennen Sie außerdem den Kabelanschluss vom Gerät. Auf diese Weise werden Schäden durch Blitzschlag oder Spannungsstöße vermieden.
14. Überlastung: Schließen Sie nicht zu viele Geräte an eine Steckdose
oder ein Verlängerungskabel an, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
15. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten in das Gerät:
Stecken Sie niemals Gegenstände durch die Schlitze des Geräts, da Elemente berührt werden können, an denen hohe elektrische Spannungen anliegen. Die Folge könnte ein Brand oder elektrischer Schlag sein. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten auf dem Gerät.
16. Reparaturen: Führen Sie keinesfalls selbst Reparaturen am Gerät aus.
Durch geöffnete oder abgebaute Abdeckungen setzen Sie sich gefährlichen Netzspannungen und anderen Gefahren aus. Überlassen Sie Reparaturarbeiten stets entsprechend ausgebildetem Kundendienstpersonal.
17. Reparaturbedürftige Schäden: Trennen Sie das Gerät vom Netz, und
wenden Sie sich in allen unten aufgeführten Fällen an einen qualifizierten Kundendienst:
a. Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt. b. Es wurde Flüssigkeit verschüttet, oder es sind Gegenstände in das
Gerät gefallen. c. Das Gerät wurde Feuchtigkeit ausgesetzt. d. Das Gerät funktioniert trotz Einhaltung der Bedienungsanweisungen
nicht einwandfrei. Nehmen Sie nur die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen vor. Eine
fehlerhafte Ausführung anderer Einstellungen kann zu Schäden
führen und erfordert oftmals aufwendige Reparaturen durch einen
entsprechend ausgebildeten Techniker, um den Normalbetrieb
wiederherzustellen. e. Das Gerät wurde fallen gelassen, oder das Gehäuse wurde
beschädigt. f. Das Gerät zeigt auffällige Veränderungen in der Funktionsweise.
Dies ist ein Anzeichen für notwendige Reparaturarbeiten.
Page 35
Deu-6
18. Ersatzteile: Falls Teile ausgetauscht werden müssen, achten Sie darauf,
dass der Kundendiensttechniker die von CBC angegebenen Ersatzteile oder solche Ersatzteile verwendet, die die gleichen technischen Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Der Einbau nicht genehmigter Ersatzteile kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen oder andere Gefahren bergen.
19. Sicherheitsprüfung: Bitten Sie den Techniker nach Abschluss der
Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten an diesem Gerät, den einwandfreien Betrieb anhand routinemäßiger Sicherheitsüberprüfungen festzustellen.
Page 36
Deu-7
Inhalt
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.................... Deu-3
Komponenten und Bedienelemente an
der Vorderseite ............................................................ Deu-8
Verwendung der Tasten auf der
Vorderseite des Geräts .........................................Deu-8
Komponenten und Bedienelemente an
der Rückseite ............................................................. Deu-10
Anschlüsse................................................................. Deu-11
Wartung ......................................................................Deu-12
Technische Daten .......................................................Deu-13
Page 37
Komponenten und Bedienelemente an der Vorderseite
Verwendung der Tasten auf der Vorderseite des Geräts
Netzschalter
Mit diesem Schalter wird die Stromversorgung des Monitors ein- und ausgeschaltet.
VIDEO-Taste
Mit dieser Taste werden Video/Audio-Eingänge ausgew hlt. Um Eingangssignal einzustellen, drücken Sie diese Taste.
LAUTSTÄRKETASTEN[VOLUME/DATA]
Diese Tasten erfüllen zwei Funktionen:
• Lautstärkeregelung: die Lautstärke wie gewünscht einstellen.
• Datenregelung: Bei Auswahl der Funktionen CONTRAST, BRIGHT, COLOR, TINT oder SHARP mit den VOLUME-Tasten, können Sie jeweilige Werte erhöhen oder vermindern.
Deu-8
Page 38
Kontrasttaste
Drücken Sie diese Taste, um den Bildkontrast einzustellen.
Ändern Sie den Wert des Bildkontrastes mit den Lautstärketasten.
Helligkeitstaste
Drücken Sie diese Taste, um die Bildhelligkeit einzustellen.
Ändern Sie den Wert der Bildhelligkeit mit den Lautstärketasten.
Farbintensität
Drücken Sie diese Taste, um die Farbintensit t des Bildes einzustellen.
Ändern Sie den Wert der Bildfarbe mit den Lautstärketasten.
Farbtontaste
Drücken Sie diese Taste, um die Bildfarbe dem natürlichen Farbton anzugleichen. Ändern Sie den Wert des Bildfarbtons mit den Lautstärketasten. (Nur NTSC)
Schärfetaste
Drücken Sie diese Taste, um die Bilddarstallung einzustellen.
Ändern Sie den Wert der Bildschärfe mit den Lautstärketasten.
Deu-9
Page 39
Deu-10
Komponenten und Bedienelemente an der Rückseite
VIDEO LINE IN(A, B)
Anschluss für den Kameraeingang. Anschlüsse für bis zu zwei Kameras
VIDEO LINE OUT(A, B)
Anschluss für den Kameraausgang.
VCR IN(VIDEO)
Anschluss für den Videoeingang. Anschluss an den Videorekorder
AUDIO LINE IN(A, B)
Anschluss für den Audioeingang. Auswahl der entsprechenden Audio­Eingangssignale
AUDIO LINE OUT(A, B)
Anschluss für den Audioausgang
AUDIO IN(VCR)
Anschluss für den Videorekorder-Audioeingang
Page 40
Deu-11
Anschlüsse
CCD Camera 1
CCD Camera 2
Page 41
Deu-12
Wartung
Falls Sie die Bildqualität des Farbmonitors schlecht ist und durch Anpassen der Menüeinstellungen nicht verbessert werden kann, überprüfen Sie alle Anschlüsse und Kabel. Reparaturen sollten ausschließlich von einem Techniker mit entsprechender Ausbildung sowie mit geeigneten Testwerkzeugen und Hilfsmitteln durchgeführt werden.
Page 42
Deu-13
Technische Daten
ZM-CR315NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Bildschirmdiagonale 15 Zoll, vertikaler Streifenabstand 0,6 mm, Sichtwinkel 90° 2 Eingangskanäle / 2 Ausgangskanäle. VCR Eingang 1,0 Vp-p BNC-Buchse. 4 Eingangskanäle / 1 Ausgangskanäle. VCR Eingang 1,0 Vp-p Chinch-Buchse. Die Betriebsspannung beträgt 100–250 V oder ist auf der Rückseite des Geräts angegeben. 50 W 365 mm x 391 mm x 342 mm (ohne Verpackung) Ca. 16,5 kg (mit Verpackung) 450 Zeilen Mehrfachsystem (NTSC/PAL) Synchronisierbereich ± 500 Hz Freilaufend ± 500 Hz Synchronisierbereich ± 4 Hz Freilaufend ± 4 Hz Synchronisierbereich ± 400 Hz Freilaufend ± 400 Hz 1,5 Watt Weniger als 0,4 mm (Mitte) 10% 0°C ~ +40°C 10 ~ 90% (nicht kondensierend)
System
Röhrenmonitor
Videoeingang/-ausgang
Audioeingang/-ausgang
Spannungsquelle
Leistungsaufnahme Abmessungen (B x T x H) Gewicht Auflösung Videosystem Horizontale Stabilisierung
Vertikale Stabilisierung
Unterträgerstabilisierung
Audio Annäherung Skalierung Betriebstemperatur Relative Feuchtigkeit
Page 43
Deu-14
Technische Daten
ZM-CR321NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Bildschirmdiagonale 21 Zoll, vertikaler Streifenabstand 0,75 mm, Sichtwinkel 90° 2 Eingangskanäle / 2 Ausgangskanäle. VCR Eingang 1,0 Vp-p BNC-Buchse. 4 Eingangskanäle / 1 Ausgangskanäle. VCR Eingang 1,0 Vp-p Chinch-Buchse. Die Betriebsspannung beträgt 100–250 V oder ist auf der Rückseite des Geräts angegeben. 60 W 490 mm x 482 mm x 444 mm (ohne Verpackung) Ca. 31 kg (mit Verpackung) 360 Zeilen Mehrfachsystem (NTSC/PAL) Synchronisierbereich ± 500 Hz Freilaufend ± 500 Hz Synchronisierbereich ± 4 Hz Freilaufend ± 4 Hz Synchronisierbereich ± 400 Hz Freilaufend ± 400 Hz 1,5 Watt Weniger als 0,4 mm (Mitte) 10% 0°C ~ +40°C 10 ~ 90% (nicht kondensierend)
System
Röhrenmonitor
Videoeingang/-ausgang
Audioeingang/-ausgang
Spannungsquelle
Leistungsaufnahme Abmessungen (B x T x H) Gewicht Auflösung Videosystem Horizontale Stabilisierung
Vertikale Stabilisierung
Unterträgerstabilisierung
Audio Annäherung Skalierung Betriebstemperatur Relative Feuchtigkeit
Page 44
15COLOR MONITOR
ZM-CR315NP-EU/UK
21COLOR MONITOR
ZM-CR321NP-EU/UK
Guía del usuario
ESPAÑOL
Page 45
Esp-2
Explicación de símbolos gráficos
Un triángulo con un rayo y una punta de flecha es un
símbolo de advertencia para avisar al usuario de la presencia
de voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del
producto que pueden ser lo suficientemente intensas como
para constituir un peligro de descarga eléctrica.
Un triángulo con un signo de exclamación es un símbolo de
advertencia para avisar al usuario de que hay instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento
(reparaciones) en la documentación que acompaña al aparato.
Advertencia: para evitar un incendio o el peligro de
descarga, no exponga este monitor a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN
Page 46
Esp-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Precaución
La fuente de alimentación está indicada en la parte posterior del aparato.
Contiene piezas de alto voltaje. Si retira la cubierta, puede producir un incendio
o una descarga eléctrica. No retire la cubierta usted mismo. (Los interruptores de
control están en la parte frontal del monitor).
1. Lea las instrucciones: antes de manejar el aparato deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones: deberá guardar las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para su consulta posterior.
3. Preste atención a las advertencias: deberá observar todas las
advertencias del monitor y de las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones: deberá seguir todas las instrucciones de uso y
funcionamiento.
5. Limpieza: desenchufe el monitor de la toma de la pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.
Para limpiar el aparato utilice un paño húmedo.
Excepción: para limpiar un monitor que se utilice ininterrumpidamente
y que por alguna razón específica, como la posibilidad de que se
produzca la pérdida del código de autorización de un decodificador de
TV por cable, no deba desenchufarse, puede ignorarse lo especificado
en el punto 5.
6. Conexiones: no utilice conexiones no recomendadas por CBC, ya que
pueden constituir un peligro.
7. Agua y humedad: no utilice este monitor cerca del agua, por ejemplo
cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo
ni cerca de una piscina o similar.
Page 47
Esp-4
8. Accesorios: no coloque este monitor sobre una mesita con ruedas,
soporte, trípode o mesa que no sean estables. El monitor podría caerse
provocando graves lesiones a niños o adultos y averiándose seriamente.
Utilice las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas
por CBC o que se venden junto con el monitor. Para montar el monitor
deberán seguirse las instrucciones de CBC y utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por CBC.
9. Ventilación: las ranuras y aberturas de la carcasa son para la ventilación
del aparato y para garantizar un funcionamiento fiable del monitor y
protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas nunca deberán taparse
colocando el monitor sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar. Este monitor nunca deberá colocarse cerca ni encima de un
radiador ni una rejilla de aire caliente.Tampoco lo coloque en una
instalación integrada, como una librería o estantería a menos que tenga
una ventilación adecuada o se observen las instrucciones de CBC.
10. Fuentes de alimentación: este monitor sólo debe funcionar con el tipo
de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del fabricante. Si no
está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su instalación, consulte
al distribuidor de CBC o a la compañía eléctrica.
11. Puesta a tierra o polarización: para monitores equipados con un enchufe
con toma de tierra que cuenten con una tercera patilla (tierra). Este
enchufe sólo podrá conectarse en una toma eléctrica con puesta a tierra.
Se trata de una medida de seguridad: si no puede insertar el enchufe en
la toma de la pared, póngase en contacto con un electricista para que le
cambie la toma de la pared. No ignore el objetivo de seguridad de los
enchufes con toma de tierra.
12. Alimentación: los cables de alimentación y protección deben colocarse
de forma que no puedan pisarse ni quedar atrapados por objetos encima
o contra ellos, poniendo especial atención en los cables cerca del
enchufe, los receptáculos de los electrodomésticos y el punto en el que
salen del monitor.
Page 48
Esp-5
13. Tormentas eléctricas: para proteger aún más este monitor durante una
tormenta eléctrica o cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared y desconecte el cable del
sistema. Esto evitará que el monitor se dañe por rayos o picos de tensión
de la línea eléctrica.
14. Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de la pared ni los cables
alargadores, ya que esto puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
15. Introducción de objetos y líquidos: nunca introduzca objetos de
ningún tipo dentro del monitor a través de las aberturas, ya que pueden
tocar puntos de voltajes peligrosos o provocar cortocircuitos, con el
consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica. No derrame
líquidos de ningún tipo sobre el monitor.
16. Reparaciones: no intente reparar este monitor usted mismo ya que al
abrir o quitar las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos y otros
riesgos. Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.
17. Daños que exijan reparación: si se produce alguna de las condiciones
siguientes, desenchufe el monitor de la toma de la pared y confíe la
reparación a personal técnico cualificado.
a. Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté dañado.
b. Si se han derramado líquidos o han entrado objetos dentro del
monitor.
c. Si el monitor se ha expuesto al agua o a la lluvia.
d. Si el monitor no funciona normalmente siguiendo las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste sólo los controles especificados en las
instrucciones de funcionamiento, ya que un ajuste incorrecto de
otros controles puede provocar daños y probablemente exigirá que
un técnico cualificado trabaje aún más para devolver el monitor a su
funcionamiento normal.
e. Si el monitor se ha caído o se ha dañado la carcasa.
f. Cuando el monitor experimente un cambio en su rendimiento que
indique la necesidad de reparación.
Page 49
Esp-6
18. Piezas de repuesto: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese
de que el técnico utiliza piezas especificadas por CBC o que tengan las
mismas características que las piezas originales. Los repuestos no
autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros
peligros.
19. Comprobación de seguridad: cuando termine cualquier operación de
servicio o reparación de este monitor, pida al técnico que realice
pruebas de seguridad que garanticen que el monitor está en buenas
condiciones de funcionamiento.
Page 50
Esp-7
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................ Esp-3
Componentes y controles del panel frontal ...................Esp-8
Utilización de los botones del panel frontal ..............Esp-8
Componentes y controles del panel posterior ............ Esp-10
Conexiones ................................................................. Esp-11
Mantenimiento ........................................................... Esp-12
Especificaciones técnicas ............................................Esp-13
Page 51
Esp-8
Componentes y controles del panel frontal
Utilización de los botones del panel frontal.
Interruptor de corriente
Interruptor On/Off. Al pulsar este botón, el monitor se conecta y se enciende el Diodo LED de señal de entrada.
Interruptor de Selección Entrada VIDEO
Selecciona la señal de entrada vídeo y audio. Pulse este botón, para cambiar la señal de entrada.
Interruptor de control del VOLUME (volumen) y DATA (datos)
La tecla VOLUME tiene dos funciones:
Ajuste del volumen (VOLUME)
: Pulsar simplemente esta tecla para ajustar el volumen.
• Ajuste de datos (DATA)
: Pulse las teclas CONTRAST, BRIGHT, TINT o SHARP y a continuación
la tecla de VOLUME, para el ajuste de los datos.
Page 52
Botón de CONTRAST (CONTRASTE)
Este control sirve para ajustar el contraste de la imagen. Pulse el botón
CONTRAST y a continuación el interruptor VOLUME (DATA).
Botón de BRIGHT (BRILLO)
Este botón sirve para ajustar el brillo de la imagen. Pulse el botón BRIGHT y
luego el botón VOLUME para efectuar el control del brillo.
Botón de COLOR
Este control sirve para ajustar la intensidad de color de la imagen. Pulse el
botón COLOR y a continuación el botón VOLUME (DATA) para controlar
la intensidad de color.
Botón de TINT (TONO)
Utilizar este botón para mejorar la naturalidad del color. Para lograr mejores
resultados, ajuste la imagen con este botón para que el color de la piel
parezca natural. Pulse el botón TINT y a continuación el botón VOLUME
(DATA) para el ajuste del tono. (Sólo NTSC)
Botón de SHARP (NITIDEZ)
Este control sirve para ajustar la nitidez de la imagen. Pulse el interruptor
SHARP y a continuación el botón VOLUME (DATA) para ajustar la nitidez
de la imagen.
Esp-9
Page 53
Esp-10
Componentes y controles del panel posterior
VIDEO LINE IN(A, B)
Conector de entrada de la cámara. Conectores de entrada para hasta 2 cámaras.
VIDEO LINE OUT(A, B)
Conector de salida de la cámara.
VCR IN(VIDEO)
Conector de entrada del aparato de vídeo. Conexión con el aparato de vídeo.
AUDIO LINE IN(A, B)
Conector de entrada de audio. Seleccione las señales de entrada de AUDIO
correspondientes
AUDIO LINE OUT(A, B)
Conector de salida de audio.
AUDIO IN(VCR)
Conector de entrada de audio para aparato de vídeo.
Page 54
Esp-11
Conexiones
CCD Camera 1
CCD Camera 2
Page 55
Esp-12
Mantenimiento
Si la calidad de la imagen del monitor en color es mala y no puede mejorarla,
inspeccione todas las conexiones y cables del sistema.
Confíe las reparaciones a un técnico cualificado que disponga de los aparatos de
prueba e instrumentos adecuados.
Page 56
Esp-13
Especificaciones técnicas
ZM-CR315NP-EU/UK (NTSC/PAL)
diagonal de 15 pulg., distancia entre líneas de 0,6 mm,
deflexión de 90°
2 canales de entrada /2 canal de salida.
clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo
2 canales de entrada /2 canal de salida.
entrada de vídeo clavija RCA
La gama de control de la sección principal es de 100V~250V
o "según se indica en la parte posterior del MONITOR".
50W
365mm x 391mm x 342mm (sin embalaje)
16,5 Kg aprox. (con embalaje)
360 líneas de TV
Múltiple (NTSC/PAL)
Frecuencia de enganche ±500 Hz
Frecuencia de acumulación ±500 Hz
Frecuencia de enganche ±4 Hz
Frecuencia de acumulación ±4 Hz
Frecuencia de enganche ±400 Hz
Frecuencia de acumulación ±400 Hz
1,5 vatios
Menos de 0,4 mm máx. (centro)
10%
0°C ~ +40°C
10 ~ 90% (sin condensación)
Sistema
CRT
Entrada/salida de vídeo
Entrada/salida de audio
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones (An x Pr x Al)
Peso
Resoluciones
Sistema de vídeo
Estabilización horizontal
Estabilización vertical
Estabilización de la
subportadora
Audio
Convergencia
Sobreexploración
Temperatura de funcionamiento
Humedad en funcionamiento
Page 57
Esp-14
Especificaciones técnicas
ZM-CR321NP-EU/UK (NTSC/PAL)
diagonal de 21 pulg., distancia entre líneas de 0,75mm,
deflexión de 90°
2 canales de entrada /2 canal de salida.
clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo
2 canales de entrada /2 canal de salida.
entrada de vídeo clavija RCA
La gama de control de la sección principal es de 100V~250V
o "según se indica en la parte posterior del MONITOR".
60 W
490 mm x 342 mm x 482 mm (sin embalaje)
31 Kg aprox. (con embalaje)
450 líneas de TV
Múltiple (NTSC/PAL)
Frecuencia de enganche ±500 Hz
Frecuencia de acumulación ±500 Hz
Frecuencia de enganche ±4 Hz
Frecuencia de acumulación ±4 Hz
Frecuencia de enganche ±400 Hz
Frecuencia de acumulación ±400 Hz
1,5 vatios
Menos de 0,4 mm máx. (centro)
10%
0°C ~ +40°C
10 ~ 90% (sin condensación)
Sistema
CRT
Entrada/salida de vídeo
Entrada/salida de audio
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones (An x Pr x Al)
Peso
Resoluciones
Sistema de vídeo
Estabilización horizontal
Estabilización vertical
Estabilización de la
subportadora
Audio
Convergencia
Sobreexploración
Temperatura de funcionamiento
Humedad en funcionamiento
Page 58
15COLOR MONITOR
ZM-CR315NP-EU/UK
21COLOR MONITOR
ZM-CR321NP-EU/UK
Manuale dell'utente
Page 59
Ita-2
Descrizione dei simboli
Il fulmine con la punta a freccia, in un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di correnti ad elevato voltaggio non isolate, all'interno del prodotto, in grado di provocare scariche elettriche all'utente.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza, nella documentazione fornita con il prodotto, di istruzioni importanti sulla manutenzione e sul funzionamento.
Attenzione: per prevenire un rischio di incendio o di
scariche elettriche, non esporre l'attrezzatura a pioggia o umidità.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI COMPONENTI RIPARABILI DALL'UTENTE. RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
Page 60
Ita-3
NORME DI SICUREZZA
Attenzione
La tensione di rete è indicata nella parte posteriore del prodotto. Contiene componenti ad alto voltaggio. La rimozione del coperchio può provocare incendi o scariche elettriche. Non rimuovere il coperchio. I comandi sono situati nella parte anteriore del monitor.
1. Leggere le istruzioni: è necessario leggere attentamente tutte le
istruzioni riguardanti la sicurezza e il funzionamento prima di utilizzare l'apparecchio.
2. Conservare le istruzioni: conservare, per consultazione futura, le
istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento.
3. Prestare attenzione alle avvertenze: rispettare tutte le segnalazioni di
avvertenza presenti sul monitor e nelle istruzioni per l'uso.
4. Seguire le istruzioni: attenersi alle istruzioni sull'uso e sul
funzionamento.
5. Pulizia: scollegare il monitor dalla presa di corrente prima di
pulirlo.Non utilizzare detergenti liquidi o vaporizzati. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
6. Acqua e umidità: non utilizzare il monitor in prossimità dell'acqua, ad
esempio, una vasca da bagno, un lavello o un lavandino, una superficie umida o una piscina e in altre situazioni simili.
7. Accessori: non posizionare il monitor su un carrello, un treppiedi, una
mensola o un tavolo poco stabili. La caduta del monitor può ferire gravemente un bambino o un adulto e causare gravi danni all'apparecchio. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, mensole o tavoli consigliati da CBC o venduti assieme al monitor. È necessario seguire attentamente tutte le istruzioni sul montaggio fornite da CBC e utilizzare accessori di montaggio consigliati da CBC.
Page 61
Ita-4
8. Ventilazione: sul cabinet sono state praticate fessure e aperture per
garantire la ventilazione, un funzionamento affidabile del monitor e per proteggerlo dal surriscaldamento. Tali aperture non devono mai essere ostruite, ad esempio appoggiando il monitor su superfici morbide quali, letti, poltrone, divani e simili. Il monitor non deve mai essere posizionato vicino o sopra una fonte di calore. Non è possibile inoltre inserire il monitor in una struttura composta come una libreria o un rack, a meno che non sia garantita una ventilazione appropriata oppure non si seguano le istruzioni di CBC.
9. Tipo di alimentazione: utilizzare il monitor solo con il tipo di
alimentazione indicato sull'etichetta. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione presente in casa, consultare il rivenditore CBC o l'azienda elettrica locale.
10. Collegamento a massa e polarizzazione: i monitor dotati di presa a tre
poli con massa, devono essere collegati con prese dotate del terzo polo (terra o massa). Questo tipo di spina è compatibile solo con le prese dotate di collegamento a massa. Si tratta di un'opzione di sicurezza, quindi se non si riesce a inserire la spina nella presa, contattare l'elettricista di fiducia per sostituire la vecchia presa. Non ignorare il principio di sicurezza della spina con collegamento a massa.
11. Alimentazione: protezione dei cavi. I cavi di alimentazione devono
essere posizionati in modo che non sia possibile caplestarli oppure che non possano essere schiacciati da altri oggetti, ponendo particolare attenzione ai cavi vicino alle spine, alle prese di corrente e al punto in cui i cavi escono dal monitor.
12. Fulmini: per maggiore sicurezza, scollegare il monitor dalla corrente e
tutto il sistema di cablaggio durante forti temporali oppure se non si utilizza il monitor per lunghi periodi. Si evitano in questo modo danni al monitor provocati da fulmini o da sbalzi di corrente.
Page 62
Ita-5
13. Sovraccarico: non sovraccaricare le prese di corrente o le prolunghe
poiché potrebbero verificarsi incendi e scariche elettriche.
14. Inserimento di oggetti e di liquidi: non inserire alcun oggetto nel
monitor attraverso le aperture poiché potrebbero entrare in contatto con componenti ad alto voltaggio o provocare cortocircuito in parti che potrebbero incendiarsi o provocare scariche elettriche. Non versare alcun tipo di liquido sul monitor.
15. Assistenza: non tentare di aggiustare il monitor. L'apertura o la
rimozione di pannelli può provocare all'utente scariche elettriche o altri rischi. Rivolgersi al personale di assistenza qualificato.
16. Guasti per cui è richiesta assistenza: nel caso di una delle seguenti
situazioni, scollegare il monitor dalla presa a parete e rivolgersi al personale di assistenza qualificato. a. Se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati. b. Se sostanze liquide o parti solide sono cadute nel monitor. c. Se il monitor è stato esposto alla pioggia o all'acqua. d. Se il monitor non funziona correttamente anche seguendo le
istruzioni. Regolare solo le impostazioni descritte nelle istruzioni per l'uso, poiché un'errata regolazione delle impostazioni può provocare guasti e richiedere l'assistenza di personale qualificato per
ripristinare il regolare funzionamento del monitor. e. Se il monitor è caduto o il telaio è stato danneggiato. f. Se il monitor evidenzia un sensibile calo delle prestazioni, allora è
necessario richiedere assistenza.
Page 63
Ita-6
17. Parti di ricambio: se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi componenti consigliati da CBC oppure che siano dotati delle stesse caratteristiche degli originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scariche elettriche o altri rischi.
18. Controllo di sicurezza: al termine della riparazione o del servizio di assistenza, chiedere al tecnico di eseguire alcuni controlli per verificare che il monitor funzioni correttamente.
Page 64
Ita-7
Sommario
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........... Ita-3
Componenti e comandi del pannello anteriore .............. Ita-8
Uso dei pulsanti del pannello anteriore .....................Ita-8
Componenti e comandi del pannello posteriore............Ita-10
Collegamenti ................................................................ Ita-11
Manutenzione............................................................... Ita-12
Specifiche .................................................................... Ita-13
Page 65
Componenti e comandi del pannello anteriore
Uso dei pulsanti del pannello anteriore
Interruttore di accensione
Interruttore di accensione/spegnimento. Premendo questo tasto il monitor si accende e il LED del segnale di ingresso selezionato si illumina.
Interruttore di selezione dell’ingresso VIDEO
Seleziona il segnale di ingresso audio e video. Per modificare il segnale di ingresso, premere questo pulsante.
Interruttore di regolazione VOLUME, DATI
Il tasto VOLUME ha due funzioni :
Regolazione del volume : Per modificare il volume, premere solo questo
tasto.
Regolazione dati : Se si preme CONTRAST, BRIGHT, COLOR, TINT o
SHARP quindi il tasto VOLUME, è possibile modificare il valore di ogni tasto.
Ita-8
Page 66
Tasto CONTRAST
Regola il contrasto dell’immagine. Premere questo tasto quindi il tasto VOLUME (DATA) per regolare il contrasto.
Tasto BRIGHT
Regola la luminosità dell’immagine. Premere questo tasto quindi il tasto VOLUME (DATA) per regolare la luminosità.
Tasto COLOR
Regola l’intensità del colore dell’immagine. Premere questo tasto quindi il tasto VOLUME (DATA) per regolare l’intensità del colore.
Tasto TINT
Regola il colore in modo che si avvicini il più possibile al colore naturale. Per ottenere migliori risultati, regolare la tonalità dell’immagine con questo tasto fino a quando il colore della pelle non risulta naturale. Premere questo tasto quindi il tasto VOLUME (DATA) per regolare il colore. (Solo NTSC)
Tasto SHARP
Regola la nitidezza dell’immagine. Premere questo tasto quindi il tasto VOLUME (DATA) per regolare la nitidezza dell’immagine.
Ita-9
Page 67
Ita-10
Componenti e comandi del pannello posteriore
VIDEO LINE IN(A, B)
Connettore Camera INPUT. Connettori di ingresso per un massimo di 2 telecamere
VIDEO LINE OUT(A, B)
Connettore Camera OUTPUT.
VCR IN(VIDEO)
Connettore VCR INPUT. Collegare al VCR.
AUDIO LINE IN(A, B)
Connettore AUDIO INPUT. Selezionare i segnali di ingresso AUDIO corrispondenti
AUDIO LINE OUT(A, B)
Connettore AUDIO OUTPUT.
AUDIO IN(VCR)
Connettore VCR AUDIO INPUT.
Page 68
Ita-11
Collegamenti
CCD Camera 1
CCD Camera 2
Page 69
Ita-12
Manutenzione
Se la qualità dell'immagine del MONITOR A COLORI è scadente e non può essere migliorata, ispezionare tutti i collegamenti del sistema e i cavi esterni. Le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato, dotato di adeguate attrezzature e apparecchiature per eseguire test.
Page 70
Ita-13
Specifiche
ZM-CR315NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Diagonale da 15", distanza tra linee di pixel di 0,6 mm, 15” diagonal, 0.6mm stripe pitch, 90° deflection Ingresso canale 2 /Uscita canale 2. INGRESSO VCR 1.0Vp-p jack BNC Ingresso canale 2/Uscita canale 2. INGRESSO VCR jack RCA Intervallo di controllo della sezione principale di 100V~250V o “Indicato sul retro del MONITOR" 50W 365 mm x 391 mm x 342 mm (senza confezione) circa 16,5 Kg (senza confezione) 360 righe TV Sistema multiplo (NTSC/PAL) Gamma di variazione ± 500 Hz Gamma di mantenimento ± 500 Hz Gamma di variazione ± 4 Hz Gamma di mantenimento ± 4 Hz Gamma di variazione ± 400 Hz Gamma di mantenimento ± 400 Hz 1,5 Watt Inferiore a 0,4 mm max (Centrale) 10% 0°C ~ +40°C 10 ~ 90% (senza condenza)
Sistema
CRT
Ingresso/uscita video
Ingresso/uscita audio
Alimentazione
Consumo di energia Dimensioni (L x P x A) Peso Risoluzione Sistema video Stabilizzazione orizzontale
Stabilizzazione verticale
Stabilizzazione sotto portante Audio Convergenza Overscan Temperatura di esercizio Umidità operativa
Page 71
Ita-14
Specifiche
ZM-CR321NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Diagonale da 21", distanza tra linee di pixel di 0,75 mm, 90° di deflessione Ingresso canale 2 /Uscita canale 2. INGRESSO VCR 1.0Vp-p jack BNC Ingresso canale 2/Uscita canale 2. INGRESSO VCR jack RCA Intervallo di controllo della sezione principale di 100V~250V o “Indicato sul retro del MONITOR" 60W 490 mm x 342 mm x 482 mm (senza confezione) circa 31 Kg (senza confezione) 450 righe TV Sistema multiplo (NTSC/PAL) Gamma di variazione ± 500 Hz Gamma di mantenimento ± 500 Hz Gamma di variazione ± 4 Hz Gamma di mantenimento ± 4 Hz Gamma di variazione ± 400 Hz Gamma di mantenimento ± 400 Hz 1,5 Watt Inferiore a 0,4 mm max (Centrale) 10% 0°C ~ +40°C 10 ~ 90% (senza condenza)
Sistema
CRT
Ingresso/uscita video
Ingresso/uscita audio
Alimentazione
Consumo di energia Dimensioni (L x P x A) Peso Risoluzione Sistema video Stabilizzazione orizzontale
Stabilizzazione verticale
Stabilizzazione sotto portante Audio Convergenza Overscan Temperatura di esercizio Umidità operativa
Page 72
15COLOR MONITOR
ZM-CR315NP-EU/UK
21COLOR MONITOR
ZM-CR321NP-EU/UK
INSTRUKCJA OBS¸UGI
POLSKI
Page 73
WA˚NE INSTRUKCJE BEZPIECZE¡STWA
1. Instrukcje te nale˝y uwa˝nie przeczytaç.
2. Instrukcje nale˝y zachowaç.
3. Nale˝y przestrzegaç wszystkich ostrze˝eƒ.
4. Nale˝y przestrzegaç wszystkich instrukcji.
5. Nie korzystaç z urzàdzenia w pobli˝u wody.
6. Do czyszczenia u˝ywaç tylko suchej Êciereczki.
7. Nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych. Przeprowadziç instalacj´ zgodnie z instrukcjami producenta.
8. Urzàdzenia nie instalowaç w pobli˝u êród∏a ciep∏a, np. grzejników, regulatorów ciep∏a, pieców lub innych urzàdzeƒ (w∏àcznie ze wzmacniaczami) wytwarzajàcych ciep∏o.
9. Zwróciç uwag´ na polaryzacj´ i uziemienie wtyczki.
Wtyczka spolaryzowana posiada dwa bolce, przy czym jeden jest szerszy
od drugiego.
Wtyczka z uziemieniem posiada dwa bolce i trzeci wtyk uziemiajàcy. Zastosowanie styku szerokiego lub wtyku uziemiajàcego zapewnia
bezpieczeƒstwo u˝ytkownika.
JeÊli wtyczka nie pasuje do gniazdka sieciowego, nale˝y skontaktowaç
si´ z elektrykiem w celu wymiany przestarza∏ego gniazdka
10. Zabezpieczyç przewód zasilajàcy przed nadepni´ciem lub zagi´ciem, szczególnie przy wtyczce, gniazdku przed∏u˝acza i w miejscu wyprowadzenia z urzàdzenia.
11. U˝ywaç wy∏àcznie akcesoriów/cz´Êci wskazanych przez producenta.
12. U˝ywaç wózków, stojaków, trójnogów, uchwytów lub sto∏ów wskazanych przez producenta lub oferowanych wraz z urzàdzeniem. Zachowaç ostro˝noÊç w przypadku przewo˝enia urzàdzenia na wózku. Ewentualny upadek grozi obra˝eniami cia∏a.
13. Od∏àczyç urzàdzenie od zasilania w czasie burzy lub w przypadku niekorzystania z urzàdzenia przez d∏u˝szy czas.
14. Wszelkie prace serwisowe mo˝e wykonywaç jedynie wykwalifikowany personel. Serwis urzàdzenia jest konieczny przy jakimkolwiek uszkodzeniu, np. uszkodzeniu przewodu zasilajàcego, wylaniu cieczy na urzàdzenie lub wrzuceniu do jego wn´trza cia∏ obcych, wystawieniu urzàdzenia na dzia∏anie deszczu lub wilgoci, wystàpieniu zak∏óceƒ w pracy lub upuszczeniu urzàdzenia.
Pol-2
Page 74
ObjaÊnienie symboli graficznych
Symbol b∏yskawicy ze strza∏kà w trójkàcie równobocznym ma na celu ostrze˝enie u˝ytkownika o nieizolowanych elementach wewnàtrz urzàdzenia, na których wyst´puje „niebezpieczne napi´cie”, mogàce groziç pora˝eniem pràdem.
Wykrzyknik w trójkàcie równobocznym ma na celu zwrócenie uwagi u˝ytkownika na wa˝ne instrukcje dotyczàce obs∏ugi i konserwacji (serwisu) znajdujàce si´ w dokumentacji do∏àczonej do urzàdzenia.
Ostrze˝enie - Wystawienie monitora na dzia∏anie
deszczu lub wilgoci grozi po˝arem lub pora˝eniem pràdem.
UWAGA : ZDJ¢CIE OBUDOWY GROZI PORA˚ENIEM PRÑDEM ELEKTRYCZNYM.
MAGNETOWID NIE ZAWIERA ELEMENTÓW, KTÓRE MOGÑ BYå NAPRAWIANE SAMODZIELNIE PRZEZ U˚YTKOWNIKA. WSZYSTKIE CZYNNOÂCI SERWISOWE NALE˚Y ZLECAå WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKOM RADIOWO-TELEWIZYJNYM.
RYZYKO PORA˚ENIA PRÑDEM
NIE OTWIERAå
UWAGA
Pol-3
Page 75
Pol-4
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA
Ostrze˝enie
èród∏o zasilana oznaczono na tylnej stronie urzàdzenia. Zawiera ono elementy znajdujàce si´ pod napi´ciem. Zdj´cie os∏ony grozi po˝arem lub pora˝eniem pràdem. Nie nale˝y samemu zdejmowaç os∏ony. (elementy sterujàce znajdujà si´ na przednim panelu monitora.)
1. Zapoznaj si´ z instrukcjami : Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami bezpieczeƒstwa i obs∏ugi.
2. Zachowaj instrukcje : Instrukcje bezpieczeƒstwa i obs∏ugi nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç.
3. Przestrzegaj ostrze˝eƒ : Nale˝y przestrzegaç wszystkich ostrze˝eƒ wyÊwietlanych na monitorze oraz zawartych w instrukcji obs∏ugi.
4. Przestrzegaj instrukcji : Nale˝y przestrzegaç wszystkich instrukcji dotyczàcych obs∏ugi urzàdzenia.
5. Czyszczenie : Przed czyszczeniem nale˝y wy∏àczyç monitor z gniazda zasilania. Do czyszczenia nie wolno u˝ywaç ciek∏ych substancji ani aerozoli. CzyÊciç przy u˝yciu wilgotnej szmatki. Wyjàtek. JeÊli monitor jest przeznaczony do ciàg∏ej eksploatacji i z jakiegoÊ powodu (np. mo˝liwoÊci utraty kodu autoryzacyjnego dekodera telewizji kablowej) nie mo˝e byç od∏àczony przez u˝ytkownika do czyszczenia lub w innym celu, wymogu opisanego w punkcie 5, dotyczàcego od∏àczania monitora przed czyszczeniem, nie stosuje si´.
6. Cz´Êci : Aby uniknàç sytuacji niebezpiecznych, nie nale˝y korzystaç z akcesoriów nie zalecanych przez CBC.
7. Woda i wilgoç : Nie nale˝y korzystaç z monitora w pobli˝u wody, np. przy wannie, umywalce, zlewie lub pralce, w wilgotnej piwnicy lub w pobli˝u basenu.
Page 76
Pol-5
8. Akcesoria : Nie nale˝y umieszczaç monitora na niestabilnych wózkach, stojakach, trójnogach, uchwytach ani sto∏ach. Monitor mo˝e spaÊç i spowodowaç powa˝ne obra˝enia u dzieci i doros∏ych, a tak˝e zostaç uszkodzony. Nale˝y u˝ywaç wózków, stojaków, trójnogów, uchwytów lub sto∏ów zalecanych przez CBC lub oferowanych wraz z monitorem. Przy monta˝u monitora nale˝y przestrzegaç instrukcji CBC oraz korzystaç z akcesoriów monta˝owych zalecanych przez CBC.
9. Wentylacja : Szczeliny i otwory w obudowie monitora s∏u˝à do jego wentylacji. Aby zapewniç w∏aÊciwe dzia∏anie monitora i uchroniç go przed przegrzaniem nie nale˝y blokowaç tych otworów przez ustawienie go na ∏ó˝ku, sofie, dywaniku lub podobnym pod∏o˝u. Pod ˝adnym pozorem nie wolno stawiaç monitora obok lub nad grzejnikiem lub regulatorem ciep∏a. Monitora nie mo˝na umieÊciç w miejscu sta∏ej zabudowy, np. na szafie na ksià˝ki lub stojaku, jeÊli nie gwarantuje ono w∏aÊciwej wentylacji lub stoi w sprzecznoÊci z zaleceniami CBC.
10. èród∏a zasilania : Z monitora mo˝na korzystaç tylko przy u˝yciu êród∏a zasilania wymienionego na tabliczce znamionowej. W razie wàtpliwoÊci dotyczàcych rodzaju êród∏a zasilania dost´pnego w miejscu instalacji nale˝y skontaktowaç si´ z lokalnym przedstawicielem CBC lub lokalnym dostawcà energii.
11. Uziemienie lub polaryzacja : W przypadku monitorów wyposa˝onych we wtyczk´ z uziemieniem. wtyczka ta pasuje jedynie do uziemionego gniazda zasilania. Uziemienie zapewnia dodatkowe bezpieczeƒstwo. JeÊli wtyczka nie pasuje do gniazda, nale˝y skontaktowaç si´ z elektrykiem w sprawie jego wymiany. Nale˝y zwróciç uwag´ na polaryzacj´ i uziemienie wtyczki.
12. Zasilanie : Przewody zasilajàce powinny byç u∏o˝one w sposób minimalizujàcy ryzyko ich nadepni´cia lub przek∏ucia przedmiotami umieszczonymi na nich lub przy nich, zw∏aszcza przy wtyczce, gniazdku przed∏u˝acza i w miejscu wyprowadzenia z monitora.
Page 77
Pol-6
13. Wy∏adowania atmosferyczne : Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nale˝y od∏àczyç monitor od êród∏a zasilania podczas burzy lub w przypadku nieu˝ywania go przez d∏u˝szy czas. Zapobiega to uszkodzeniu monitora na skutek wy∏adowaƒ atmosferycznych i przepi´ç.
14. Przecià˝enie : Nie nale˝y przecià˝aç gniazd sieci elektrycznej ani przed∏u˝aczy, poniewa˝ grozi to po˝arem lub pora˝eniem pràdem.
15. Wk∏adanie przedmiotów i wlewanie cieczy : Nie wolno wk∏adaç ˝adnych przedmiotów przez otwory w obudowie monitora, poniewa˝ mogà one dotknàç niebezpiecznych miejsc, znajdujàcych si´ pod napi´ciem elektrycznym lub cz´Êci wyst´powania zwarç, co mog∏oby spowodowaç po˝ar lub pora˝enie pràdem. Na monitor nie wolno wylewaç ˝adnych cieczy.
16. CzynnoÊci serwisowe : Nie nale˝y próbowaç przeprowadzaç napraw monitora we w∏asnym zakresie, poniewa˝ usuwanie lub otwieranie obudowy grozi pora˝eniem pràdem i innymi niebezpieczeƒstwami. Wszelkie prace serwisowe mo˝e wykonywaç jedynie wykwalifikowany personel.
17. Uszkodzenia wymagajàce naprawy : W nast´pujàcych przypadkach nale˝y od∏àczyç monitor od êród∏a zasilania i zwróciç si´ o profesjonalnà pomoc technicznà.
a. Przewód zasilajàcy lub gniazdo sieciowe sà uszkodzone. b. W razie rozlania cieczy lub wpadni´cia jakichÊ przedmiotów do
monitora. c. Monitor by∏ wystawiony na dzia∏anie deszczu lub wody. d. Monitor nie dzia∏a normalnie pomimo stosowania si´ do
zaleceƒ zawartych w instrukcji obs∏ugi. Dozwolone jest
regulowanie tylko tych parametrów, które opisano w instrukcji
obs∏ugi. Niew∏aÊciwa regulacja innych parametrów mo˝e
spowodowaç zniszczenie urzàdzenia i wymaga du˝ego
nak∏adu pracy wykwalifikowanego personelu w celu
przywrócenia prawid∏owego dzia∏ania monitora. e. Monitor zosta∏ upuszczony lub obudowa uleg∏a zniszczeniu. f. JakoÊç pracy monitora uleg∏a istotnemu obni˝eniu, co wskazuje
na koniecznoÊç serwisowania.
Page 78
Pol-7
18. Cz´Êci zamienne : W przypadku koniecznoÊci wymiany niektórych cz´Êci nale˝y dopilnowaç, aby pracownik serwisu u˝y∏ cz´Êci wskazanych przez CBC lub cz´Êci o takich samych parametrach jak cz´Êci oryginalne. W przeciwnym razie wyst´puje ryzyko po˝aru, pora˝enia pràdem lub inne.
19. Kontrola bezpieczeƒstwa : Po wykonaniu jakiejkolwiek czynnoÊci konserwacyjnej lub naprawy monitora nale˝y poprosiç pracownika serwisu o przeprowadzenie czynnoÊci sprawdzajàcych, czy monitor dzia∏a prawid∏owo.
Page 79
Pol-8
ZawartoÊç
WA˚NE INSTRUKCJE BEZPIECZE¡STWA.......Pol-2
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT
BEZPIECZE¡STWA............................................ Pol-4
Cz´Êci i elementy sterujàce na przednim
panelu .................................................................. Pol-9
Korzystanie z przycisków na przednim panelu ..Pol-9
Cz´Êci i elementy sterujàce na tylnym panelu .. Pol-11
Pod∏àczanie przewodów i anten ........................ Pol-12
Serwis .................................................................Pol-13
Specyfikacje........................................................Pol-14
Page 80
Pol-9
Wy∏àcznik zasilania
Prze∏àcznik w∏./wy∏. Po naciÊni´ciu tego przycisku w∏àczony zostaje monitor oraz zapalona zostaje dioda wybranego sygna∏u wejÊciowego.
Przycisk wyboru sygna∏u wejÊciowego VIDEO
Umo˝liwia wybór sygna∏u wejÊciowego wideo i audio. W celu zmiany sygna∏u wejÊciowego nale˝y nacisnàç ten przycisk.
Przycisk VOLUME, DATA
Przycisk VOLUME ma dwie funkcje :
Regulacja g∏oÊnoÊci : NaciÊnij ten przycisk, aby zmieniç poziom
g∏oÊnoÊci.
Regulacja ustawieƒ : NaciÊnij przycisk CONTRAST, BRIGHT, COLOR,
TINT lub SHARP, a nast´pnie przycisk VOLUME, aby zmieniç poszczególne ustawienia.
Cz´Êci i elementy sterujàce na przednim panelu
Korzystanie z przycisków na przednim panelu
Page 81
Pol-10
Przycisk CONTRAST
S∏u˝y do regulacji kontrastu ekranu wyÊwietlacza. NaciÊnij przycisk CONTRAST, a nast´pnie przycisk VOLUME (DATA), aby ustawiç kontrast.
Przycisk BRIGHT
S∏u˝y do regulacji jasnoÊci ekranu wyÊwietlacza. NaciÊnij przycisk BRIGHT, a nast´pnie przycisk VOLUME (DATA), aby ustawiç jasnoÊç.
Przycisk COLOR
S∏u˝y do regulacji nasycenia kolorów ekranu wyÊwietlacza. NaciÊnij przycisk COLOR, a nast´pnie przycisk VOLUME (DATA), aby ustawiç nasycenie kolorów.
Przycisk TINT
Przycisk ten umo˝liwia takie ustawienie kolorów, aby mo˝liwie najwierniej odpowiada∏y kolorom rzeczywistym. Najlepszy efekt osiàga si´ w przypadku ustawienia naturalnego koloru skóry. NaciÊnij przycisk TINT, a nast´pnie przycisk VOLUME (DATA), aby wyregulowaç kolory. (tylko NTSC)
Przycisk SHARP
S∏u˝y do regulacji ostroÊci ekranu wyÊwietlacza. NaciÊnij przycisk SHARP, a nast´pnie przycisk VOLUME (DATA), aby ustawiç ostroÊç.
Page 82
Pol-11
Cz´Êci i elementy sterujàce na tylnym panelu
VIDEO LINE IN(A, B)
Z∏àcze wejÊcia kamery. Z∏àcza umo˝liwiajà pod∏àczenie 2 kamer
VIDEO LINE OUT(A, B)
Z∏àcze wyjÊcia monitora.
VCR IN(VIDEO)
Z∏àcze wejÊcia magnetowidu. S∏u˝y do pod∏àczenia magnetowidu.
AUDIO LINE IN(A, B)
Z∏àcze wejÊcia sygna∏u audio. Nale˝y wybraç odpowiednie sygna∏y wejÊciowe AUDIO
AUDIO LINE OUT(A, B)
Z∏àcze wyjÊcia sygna∏u audio.
AUDIO IN(VCR)
Z∏àcze wejÊcia sygna∏u audio magnetowidu.
Page 83
Pol-12
Pod∏àczanie przewodów i anten
Kamera CCD 1
Kamera CCD 2
Page 84
Pol-13
Serwis
JeÊli jakoÊç obrazu na KOLOROWYM MONITORZE jest s∏aba i nie mo˝na jej poprawiç, nale˝y sprawdziç wszystkie po∏àczenia i przewody. Naprawy winien przeprowadzaç wykwalifikowany pracownik serwisu, wyposa˝ony w odpowiednie urzàdzenia i narz´dzia diagnostyczne.
Page 85
Pol-14
Specyfikacje
ZM-CR315NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Przekàtna 15 cali, plamka 0,6 mm, odchylanie 90 st WejÊcie/wyjÊcie 2-kana∏owego sygna∏u audio Z∏àcze BNC do pod∏àczenia magnetowidu, 1,0 Vp-p WejÊcie/wyjÊcie 2-kana∏owego sygna∏u audio Gniazdo RCA do pod∏àczenia magnetowidu Zasilanie 100V~250V lub „podane na tylnej Êciance MONITORA" 50W 365mm x 391mm x 342mm (bez opakowania)
ok. 16,5 kg (z opakowaniem) 360 linii w trybie TV Ró˝ne systemy (NTSC/PAL) Zakres sterowania cz´stotliwoÊcià ± 500 Hz Zakres trzymania ± 500 Hz Zakres sterowania cz´stotliwoÊcià ± 4 Hz Zakres trzymania ± 4 Hz Zakres sterowania cz´stotliwoÊcià ± 400 Hz Zakres trzymania ± 400 Hz 1,5W Mniej ni˝ 0,4 mm (maks.); Êrodek kineskopu 10%
0°C ~ +40°C 10 ~ 90% (bez kondensacji)
System
CRT WejÊcie/wyjÊcie wideo
WejÊcie/wyjÊcie audio
èród∏o zasilania
Zu˝ycie energii Wymiary (szer. x wys. x g∏´b) Waga RozdzielczoÊç System video Synchronizacja pozioma
Synchronizacja pionowa
Stabilizacja podnoÊnej
Tor audio Zbie˝noÊç Wykorzystywanie ca∏ej powierzchni ekranu Temperatura pracy WilgotnoÊç w czasie pracy
Page 86
Pol-15
Specyfikacje
ZM-CR321NP-EU/UK (NTSC/PAL)
Przekàtna 21 cali, plamka 0,6 mm, odchylanie 90 st WejÊcie/wyjÊcie 2-kana∏owego sygna∏u audio Z∏àcze BNC do pod∏àczenia magnetowidu, 1,0 Vp-p WejÊcie/wyjÊcie 2-kana∏owego sygna∏u audio Gniazdo RCA do pod∏àczenia magnetowidu Zasilanie 100V~250 Vlub „podane na tylnej Êciance MONITORA" 60W 490mm x 342mm x 482mm (bez opakowania)
ok. 31 kg (z opakowaniem) 450 linii w trybie TV Ró˝ne systemy (NTSC/PAL) Zakres sterowania cz´stotliwoÊcià ± 500 Hz Zakres trzymania ± 500 Hz Zakres sterowania cz´stotliwoÊcià ± 4 Hz Zakres trzymania ± 4 Hz Zakres sterowania cz´stotliwoÊcià ± 400 Hz Zakres trzymania ± 400 Hz 1,5W Mniej ni˝ 0,4 mm (maks.); Êrodek kineskopu 10%
0°C ~ +40°C 10 ~ 90% (bez kondensacji)
System
CRT WejÊcie/wyjÊcie wideo
WejÊcie/wyjÊcie audio
èród∏o zasilania
Zu˝ycie energii Wymiary (szer. x wys. x g∏´b) Waga RozdzielczoÊç System video Synchronizacja pozioma
Synchronizacja pionowa
Stabilizacja podnoÊnej
Tor audio Zbie˝noÊç Wykorzystywanie ca∏ej powierzchni ekranu Temperatura pracy WilgotnoÊç w czasie pracy
Page 87
MONITOR A CORES DE 15
ZM-CR315NP-EU/UK
MONITOR A CORES DE 21
ZM-CR321NP-EU/UK
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PORTUGUÊS
Page 88
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tenha em atenção todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este monitor perto de água.
6. Limpe-o apenas com um pano seco.
7. Não tape os orifícios de ventilação. Instale-o de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale o monitor perto de fontes de calor, como radiadores, sistemas de aquecimento, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que emanem calor.
9. Respeite o objectivo de segurança da ficha polarizada ou da ficha com terra.
A ficha polarizada tem duas lâminas, uma mais larga do que a outra. A ficha com terra tem duas lâminas e um terceiro pino com terra. A lâmina larga ou o terceiro pino são fornecidos como medida de
segurança.
Se não conseguir introduzir a ficha fornecida na tomada, peça a um
electricista que substitua a tomada.
10. Instale o cabo de alimentação de maneira a não ser pisado nem ficar entalado, especialmente nas zonas das tomadas, receptáculos e no ponto onde os cabos saem do monitor.
11. Utilize apenas as montagens/acessórios especificados pelo fabricante.
12. Utilize o monitor apenas com os carrinhos, bases, tripés, suportes ou mesas especificados pelo fabricante ou vendidos com o próprio monitor. Se utilizar um carrinho, tenha cuidado quando deslocar o conjunto do carrinho com o monitor, para evitar magoar-se se tombarem.
13. Desligue o monitor durante trovoadas ou se não tencionar utilizá-lo durante períodos prolongados.
14. Solicite a assistência de técnicos qualificados. É necessário reparar o monitor se ele sofrer qualquer tipo de dano, por exemplo, se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se entornar líquidos ou deixar cair objectos sobre o monitor, se o monitor for exposto à chuva ou à humidade, se não estiver a funcionar devidamente ou se o deixar cair.
Por-2
Page 89
Por-3
Explicação dos símbolos gráficos
O símbolo de raio com uma seta na ponta dentro de um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de ‘tensão perigosa’ sem protecção, dentro da caixa do monitor, cuja magnitude pode ser suficiente para constituir risco de choque eléctrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes sobre funcionamento e manutenção (assistência técnica) na literatura que acompanha o monitor.
Aviso - Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não
exponha o monitor à chuva ou humidade.
CUIDADO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE TRASEIRA). NO INTERIOR DO MONITOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. A ASSISTÊNCIA SÓ PODE SER EFECTUADA POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO
Page 90
Por-4
RESSALVAS IMPORTANTES
Cuidado
A fonte de alimentação está indicada na parte de trás do aparelho. Contém peças com alta tensão. Se retirar a tampa, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. A tampa não pode ser retirada pelo utilizador. (Os controlos encontram-se na parte da frente do monitor.)
1. Leia as instruções : Deve ler todas as instruções de segurança e
funcionamento antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções : Deve guardar as instruções de segurança e
funcionamento para consulta futura.
3. Tenha em atenção os avisos : Deve cumprir todos os avisos que
aparecem no monitor e nas instruções de funcionamento.
4. Siga as instruções : Siga todas as instruções de funcionamento e do
utilizador.
5. Limpeza : Antes de limpar o monitor, desligue-o da tomada. Não utilize
líquidos de limpeza nem aerossóis. Limpe com um pano húmido. Excepção. Um monitor destinado a utilização ininterrupta e que, por alguma razão específica, como a possibilidade de perda de um código de autorização para um conversor CATV, não deva ser desligado pelo utilizador para fins de limpeza ou por qualquer outro motivo, pode não referir na descrição da limpeza a necessidade de ser desligado, um procedimento normalmente obrigatório no Item 5.
6. Montagens : Não utilize montagens não recomendadas pelo CBC
porque podem provocar um acidente.
7. Água e humidade : Não utilize este monitor perto de água, por exemplo,
perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tubo de máquina de lavar, numa cave húmida, perto de uma piscina ou noutro local semelhante.
Page 91
Por-5
8. Acessórios : Não coloque o monitor num carrinho, base, tripé, suporte
ou mesa instável. O monitor pode cair e provocar ferimentos graves numa criança ou adulto, bem como ficar seriamente danificado. Utilize o monitor apenas com carrinhos, bases, tripés, suportes ou mesas recomendados pelo CBC ou vendidos com o próprio monitor. Ao montar o monitor siga as instruções do CBC e utilize apenas acessórios de montagem recomendados pelo CBC.
9. Ventilação : As ranhuras e os orifícios da caixa destinam-se a permitir
uma boa ventilação, garantir o funcionamento fiável do monitor e evitar o sobreaquecimento. Para não obstruir estes orifícios, nunca coloque o monitor em cima de uma cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. Nunca coloque este monitor perto ou em cima de um radiador ou sistema de aquecimento. Não deve colocar este monitor dentro de uma estante, uma prateleira ou outra instalação embutida, a menos que haja ventilação adequada ou que sejam cumpridas as instruções do CBC.
10. Fontes de alimentação : Só deve ligar este monitor ao tipo de fonte de
alimentação indicado na etiqueta do fabricante. Se tiver dúvidas sobre o tipo de alimentação eléctrica que recebe em sua casa, contacte o representante CBC ou a companhia de electricidade local.
11. Ligação à terra ou polarização : Para monitores equipados com uma
ficha com terra de 3 fios, com um terceiro pino (terra). Esta ficha só entra numa tomada de corrente com terra. Trata-se de uma característica de segurança. Se não conseguir introduzir a ficha na tomada, chame um electricista para substituir a tomada obsoleta. Respeite o objectivo de segurança da ficha com terra.
12. Alimentação : Protecção dos cabos - deve colocar os cabos de
alimentação de forma a não serem pisados nem entalados por objectos, tendo em atenção sobretudo os cabos ligados a fichas, a receptáculos e ao ponto onde os cabos saem do monitor.
Page 92
Por-6
13. Trovoadas : Para melhor proteger o monitor durante uma trovoada ou
se não tenciona utilizá-lo durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede e desligue o sistema de cabos. Deste modo, evita que o monitor sofra danos provocados por raios e picos de tensão.
14. Sobrecarga : Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões porque
pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
15. Introdução de objectos e líquidos : Nunca introduza nenhum tipo de
objecto nos orifícios deste monitor, porque podem tocar em pontos de tensão perigosos ou provocar um curto-circuito nalguma peça, dando origem a um incêndio ou choque eléctrico. Nunca entorne líquidos sobre o monitor.
16. Assistência técnica : Não tente reparar pessoalmente o monitor, uma
vez que pode ficar exposto a tensões perigosas ou outros riscos ao abrir ou retirar a tampa. Solicite a assistência de técnicos qualificados.
17. Danos que requerem assistência técnica : Desligue o monitor da
tomada de parede e solicite a assistência de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados b. Se tiver deixado cair um objecto dentro do monitor ou entornado
algum líquido sobre ele. c. Se molhar o monitor, por exemplo, expondo-o à chuva d. Se o monitor não funcionar normalmente, depois de seguir as
instruções do manual. Regule apenas os controlos referidos no manual
de instruções, uma vez que a regulação incorrecta de outros controlos
pode resultar em danos e exigir um trabalho exaustivo por parte de um
técnico qualificado para repor o funcionamento normal do monitor. e. Se deixar cair o monitor ou se a caixa estiver danificada f. Se o monitor apresentar alterações nítidas no desempenho-isso indica
necessidade de assistência.
Page 93
Por-7
18. Peças de substituição : Se for necessário utilizar peças de substituição,
certifique-se de que o técnico da assistência usa as peças de substituição especificadas pelo CBC ou peças com características idênticas às originais. Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, choque eléctrico ou outro perigo.
19. Verificações de segurança : Depois de concluído qualquer serviço ou
reparação do monitor, peça ao técnico para efectuar verificações de segurança de modo a determinar se o monitor está a funcionar correctamente.
Page 94
Por-8
Contents
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES ...........................................................Por-2
RESSALVAS IMPORTANTES .................................. Por-4
Controlos e componentes do painel frontal .................. Por-9
Utilizar os botões do painel frontal ..........................Por-9
Controlos e componentes do painel posterior............. Por-11
Ligações...................................................................... Por-12
Manutenção..................................................................Por-13
Especificações..............................................................Por-14
Page 95
Por-9
Interruptor de corrente
Ligar/desligar. Se carregar neste botão, liga o monitor e acende o LED do sinal de entrada seleccionado.
Selector de entrada VIDEO
Selecciona o sinal de entrada de vídeo e de áudio. Carregue neste botão para alterar o sinal de entrada.
Controlo VOLUME, DATA
O botão VOLUME tem duas funções:
• Controlos do volume : Para alterar o volume, carregue apenas neste botão.
• Controlos de dados : Se carregar em CONTRAST, BRIGHT, COLOR, TINT ou SHARP e depois no botão VOLUME, pode alterar o valor de cada botão.
Controlos e componentes do painel frontal
Utilizar os botões do painel frontal
Page 96
Por-10
Botão CONTRAST (CONTRASTE)
Este controlo regula o contraste da imagem no ecrã. Carregue em CONTRAST e depois em VOLUME (DATA) para regular o contraste.
Botão BRIGHT (BRILHO)
Este controlo regula o brilho da imagem no ecrã. Carregue em BRIGHT e depois em VOLUME (DATA) para regular o brilho.
Botão COLOR (COR)
Este controlo regula a intensidade da cor da imagem no ecrã. Carregue em COLOR e depois em VOLUME (DATA) para regular a intensidade da cor.
Botão TINT (TONALIDADE)
Com este botão pode controlar as cores para que se aproximem das cores naturais. Para obter os melhores resultados, controle a imagem com este botão para que a cor da pele fique com um aspecto natural. Carregue em TINT e depois em VOLUME (DATA) para controlar as cores. (Só em NTSC)
Botão SHARP (NITIDEZ)
Este controlo regula a nitidez da imagem no ecrã. Carregue em SHARP e depois em VOLUME (DATA) para controlar a nitidez.
Page 97
Por-11
Controlos e componentes do painel posterior
VIDEO LINE IN(A, B)
Conector INPUT para câmaras. Conectores de entrada para um máximo de 2 câmaras
VIDEO LINE OUT(A, B)
Conector OUTPUT para câmaras.
VCR IN(VIDEO)
Conector VCR INPUT (para videogravadores). Ligue ao videogravador.
AUDIO LINE IN(A, B)
Conector AUDIO INPUT. Seleccione os sinais de entrada AUDIO correspondentes
AUDIO LINE OUT(A, B)
Conector AUDIO OUTPUT. (Não funciona no modo AUTO)
AUDIO IN(VCR)
Conector VCR AUDIO INPUT.
Page 98
Por-12
Ligações
CCD Câmara 1
CCD Câmara 2
Page 99
Por-13
Manutenção
Se a qualidade da imagem no MONITOR A CORES for fraca e não puder ser melhorada, inspeccione todos os cabos e ligações do sistema. As reparações devem ser efectuadas por um técnico qualificado que disponha de instalações e equipamentos de teste adequados.
Page 100
Por-14
Especificações
ZM-CR315NP-EU/UK (NTSC/PAL)
15” na diagonal, 0,6mm de pitch de entrelaçamento, 90° de deflexão Entrada de 2 canais/saída de 2 canais. Tomada VCR INPUT 1.0Vp-p BNC Entrada de 2 canais/saída de 2 canais. Tomada VCR Input RCA Intervalo de controlo da secção principal 100V~250V ou “Indicado na parte posterior do MONITOR” 50W 365mm x 391mm x 342mm (sem embalagem) cerca de 16,5Kg (com embalagem) 360 linhas de TV Sistema múltiplo (NTSC/PAL) Intervalo de frequência Pull in ± 500Hz Intervalo de frequência Holding ± 500Hz Intervalo de frequência Pull in ± 4Hz Intervalo de frequência Holding ± 4Hz Intervalo de frequência Pull in ± 400Hz Intervalo de frequência Holding ± 400Hz 1,5Watts Inferior a 0,4mm máx (Centro) 10% 0°C ~ +40°C
10 ~ 90% (sem condensação)
Sistema
CRT
Entrada/saída de vídeo
Entrada/saída de áudio
Power Source
Consumo de energia Dimensões (L x P x A) Peso Resoluções Sistema de vídeo Estabilização horizontal
Estabilização vertical
Estabilização da subportadora Áudio Convergência Overscan Temperatura de funcionamento Humidade de funcionamento
Loading...