Samsung WW90J6410CX User manual

Стиральная машина
Руководство пользователя
WW9*J6******
Содержание
Меры предосторожности 4
Содержание
Установка 15
Комплект поставки 15 Требования к установке 17 Поэтапная установка 19
Подготовка к использованию 26
Начальная настройка 26 Инструкции по стирке белья 26 Инструкции по использованию дозатора моющего средства 29
Эксплуатация 33
Панель управления 33 Простой запуск 34 Обзор циклов 35 Настройки 39
Обслуживание 40
ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO 40 Smart Check 41 Аварийный слив 42 Очистка 43 Подготовка к работе после замерзания 46 Уход в случае длительного простоя 46
Русский2
Устранение неисправностей 47
Контрольные пункты проверки 47 Информационные коды 51
Технические характеристики 53
Символы на этикетках одежды 53 Защита окружающей среды 54 Спецификации 55 Энергетическая эффективность (Только для Российской Федерации) 56
Содержание
Русский 3

Меры предосторожности

Поздравляем с приобретением новой стиральной машины Samsung. Данное руководство содержит важную информацию по установке, использованию и уходу за вашим устройством. Прочитайте данное руководство, чтобы воспользоваться всеми преимуществами и функциями данной стиральной машины.

Важные сведения по технике безопасности

Меры предосторожности
Внимательно прочитайте руководство, чтобы безопасно пользоваться многочисленными функциями вашего нового устройства. Храните руководство в надежном месте недалеко от устройства, чтобы обратиться к нему при необходимости. Используйте устройство только по назначению и в соответствии с данным руководством.
Предупреждения и важные инструкции по безопасности, содержащиеся в данном руководстве, не описывают все потенциально возможные условия и ситуации. Пользователь обязан руководствоваться здравым смыслом, быть внимательным и осторожным при установке, обслуживании и эксплуатации стиральной машины.
Так как приведенные в данном руководстве инструкции относятся к различным моделям, характеристики вашей стиральной машины могут немного отличаться от описанных в данном руководстве. Некоторые предупреждающие символы не применимы к данной стиральной машине. При возникновении каких-либо вопросов или опасений обратитесь в ближайший сервисный центр или см. справку и дополнительную информацию на веб-сайте www.samsung.com.

Важные значки безопасности

Значки и символы, используемые в данном руководстве пользователя:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Непредвиденные обстоятельства или несоблюдение мер безопасности могут привести к получению серьезной травмы, летальному исходу и/или повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ
Непредвиденные обстоятельства или несоблюдение мер безопасности могут привести к получению травмы и/ или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на наличие риска получения травмы или материального ущерба.
Русский4
Эти предупреждающие символы приведены здесь, чтобы предотвратить травму. Строго следуйте им. Прочитайте это руководство и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Перед использованием устройства прочтите все инструкции.
Как и при использовании других электроприборов и устройств с подвижными деталями, существует вероятность возникновения опасных ситуаций. Для безопасного использования данного устройства следует ознакомиться с инструкциями по эксплуатации и соблюдать меры предосторожности.

Важные меры предосторожности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы уменьшить риск возгорания, поражения электрическим током или получения травмы при использовании стиральной машины, соблюдайте следующие меры предосторожности:
1. Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными либо умственными способностями или лицами, у которых отсутствуют необходимые знания или опыт, если их действия не контролируются или если они не проинструктированы относительно использования устройства лицом, отвечающим за безопасность.
Меры предосторожности
2. Для использования в Европе: Данное устройство может использоваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или получили соответствующие инструкции, позволяющие им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающие им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Не разрешайте детям играть с устройством. Дети не должны производить очистку и обслуживание устройства без присмотра взрослых.
3. Не оставляйте детей без присмотра и не разрешайте им играть с устройством.
Русский 5
Меры предосторожности
4. В случае повреждения кабеля питания его замену должен выполнять
производитель, сотрудник сервисной службы или другой квалифицированный специалист во избежание возникновения опасных ситуаций.
Меры предосторожности
5. Следует использовать новые шланги, поставляемые с устройством, повторно
использовать старые шланги не рекомендуется.
6. Если вентиляционные отверстия устройства находятся снизу, следите за тем, чтобы
ковровое покрытие их не перекрывало.
7. Для использования в Европе: Дети младше 3 лет не должны оставаться рядом с
устройством без постоянного присмотра взрослых.
8. ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждений, вызванных случайным сбросом
термопредохранителя, данное устройство не следует подключать к внешнему переключающему устройству, например, таймеру, и не следует подключать к электроцепи, которая регулярно включается и выключается другим прибором.
9. Данное устройство предназначено для использования только в домашних условиях
и не предназначено для использования:
- в служебных столовых, в магазинах, офисах и других организациях;
- на фермах;
- постояльцами в гостиницах, мотелях и других гостиничных учреждениях;
- в учреждениях с полупансионом;
- в местах общего пользования в многоквартирных домах или прачечных.
Русский6

Важные предупреждения при установке

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установку устройства должен осуществлять только квалифицированный специалист или обслуживающая организация.
Несоблюдение этого условия может привести к поражению электрическим током, возгоранию, взрыву, травмам или неполадкам в изделии.
Данное устройство имеет большой вес, будьте осторожны при его поднятии.
Вставьте вилку сетевого кабеля в настенную розетку, соответствующую местным электрическим нормам. Не подключайте к данной розетке другие устройства и не используйте удлинитель.
Использование одной розетки для подключения других устройств с помощью сетевого фильтра или удлинителя может привести к пожару или поражению электрическим током.
Убедитесь, что напряжение, частота и сила тока соответствуют техническим характеристикам изделия. Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Вставьте вилку питания в сетевую розетку до упора.
Регулярно очищайте разъемы сетевой вилки от различных загрязнений, пыли или воды сухой тканью.
Отсоедините сетевую вилку от розетки и очистите ее с помощью сухой ткани.
Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Вставьте сетевую вилку в розетку так, чтобы кабель проходил по полу.
Несоблюдение этого указания может стать причиной повреждения электрических проводов в кабеле, что в свою очередь может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Меры предосторожности
Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они могут представлять опасность.
Ребенок может задохнуться, надев пакет на голову.
При повреждении устройства, сетевого кабеля или вилки обратитесь в ближайший сервисный центр.
Устройство должно быть надежно заземлено.
Не заземляйте устройство на газовую трубу, пластиковые трубы водоснабжения или телефонную линию.
Это может привести к поражению электрическим током, возгоранию, взрыву или неполадкам в работе изделия.
Не подключайте кабель питания к розетке, не имеющей надлежащего заземления, и убедитесь, что она отвечает требованиям местных и национальных нормативов.
Не устанавливайте устройство вблизи нагревательных приборов или горючих материалов.
Не устанавливайте устройство в месте с влажной, насыщенной маслами или пылью атмосферой, либо там, где оно не будет защищено от прямого солнечного света и воды (дождя).
Не устанавливайте устройство в местах с низкой температурой воздуха.
Замерзание может привести к разрыву труб.
Русский 7
Меры предосторожности
Не устанавливайте устройство в местах, где возможна утечка газа.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не используйте электрические трансформаторы.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Меры предосторожности
Не используйте поврежденный кабель питания, сетевую вилку или незакрепленную розетку.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не тяните и не перегибайте кабель питания.
Не допускайте спутывания или перекручивания кабеля питания.
Не подвешивайте кабель питания на металлические предметы, не ставьте на него тяжелые предметы, не прокладывайте кабель между предметами и не заталкивайте кабель в пространство за устройством.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не тяните кабель питания при извлечении вилки.
Придерживайте вилку кабеля питания при извлечении из розетки.
Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Данное устройство следует размещать таким образом, чтобы обеспечить свободный доступ к вилке кабеля питания, кранам подачи воды и сливным трубам.
Русский8

Меры безопасности при установке

ВНИМАНИЕ
Данное устройство следует разместить так, чтобы после установки имелся свободный доступ к сетевой розетке.
Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током в результате утечки тока.
Установите устройство на твердом и ровном полу, который выдержит его вес.
В противном случае это может привести к сильной вибрации, шуму, произвольному перемещению или неисправности изделия.
Меры предосторожности

Важные предупреждения при использовании

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае затопления немедленно выключите воду и питание и обратитесь в ближайший сервисный центр.
Не прикасайтесь к вилке кабеля питания мокрыми руками.
Несоблюдение данного указания может привести к поражению электрическим током.
Если устройство начало издавать странный шум, вы почувствовали запах гари или увидели дым, исходящий от прибора, немедленно отключите кабель питания от электросети и обратитесь в ближайший сервисный центр.
Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
При утечке газа (например, пропан, жидкий нефтяной газ и т. п.) немедленно проветрите помещение, не прикасаясь к сетевой вилке. Не прикасайтесь к устройству или кабелю питания.
Не включайте вентилятор.
Возникновение искры может привести к взрыву или возгоранию.
Не разрешайте детям играть на стиральной машине или внутри нее. Кроме того, при утилизации устройства снимите рычаг дверцы стиральной машины.
Дети могут задохнуться, закрывшись внутри устройства.
Перед использованием стиральной машины не забудьте снять упаковочные материалы (губку, пенопласт), прикрепленные к ее дну.
Не стирайте белье, которое было загрязнено бензином, керосином, бензолом, разбавителем для краски, спиртом или другими легковоспламеняющимися и взрывоопасными веществами.
Это может привести к возгоранию, взрыву или поражению электрическим током.
Не пытайтесь принудительно открывать дверцу во время работы стиральной машины (во время стирки при высокой температуре/сушки/отжима).
Вода, вытекшая из стиральной машины, может вызвать ожоги или сделать пол скользким. Это может привести к травмам.
Русский 9
Меры предосторожности
Принудительное открытие дверцы может привести к повреждению изделия или травмам.
Не кладите руки под стиральную машину во время ее работы.
Это может привести к травмам.
Не прикасайтесь к вилке кабеля питания мокрыми руками.
Меры предосторожности
Это может привести к поражению электрическим током.
Не выключайте устройство во время его работы, выдергивая вилку из розетки.
Повторное включение сетевой вилки в розетку может вызвать искру, в результате чего возникает опасность поражения электрическим током или возгорания.
Не позволяйте детям или лицам с ограниченными возможностями пользоваться стиральной машиной без присмотра. Не позволяйте детям залезать на устройство или внутрь него.
Это может привести к поражению электрическим током, ожогам или травмам.
Не просовывайте руки или металлические предметы под стиральную машину во время ее работы.
Это может привести к травмам.
Не отключайте устройство, выдергивая сетевой кабель. Всегда крепко удерживайте вилку, вынимая ее из розетки.
Повреждение кабеля может привести к короткому замыканию, возгоранию и/или поражению электрическим током.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать, разбирать или изменять конструкцию устройства.
Не используйте предохранители (например, медные, стальную проволоку и т. п.), отличные от стандартных.
При необходимости ремонта или переустановки устройства, обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Несоблюдение данного указания может привести к поражению электрическим током, пожару, травмам или неисправностям в работе изделия.
Если в результате неплотного крепления шланга подачи воды к крану возникло затопление, вытащите сетевую вилку из розетки.
Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется в течение длительного времени, а также во время грозы.
Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
При попадании в устройство посторонних веществ вытащите вилку из розетки и обратитесь в ближайший сервисный центр Samsung.
Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не разрешайте детям (или домашним животным) играть на стиральной машине или внутри нее. Дверцу стиральной машины сложно открыть изнутри, поэтому дети могут серьезно пострадать, если закроются внутри нее.
Русский10

Меры безопасности при эксплуатации

ВНИМАНИЕ
При загрязнении стиральной машины такими посторонними веществами, как моющие средства, грязь, остатки пищи и т. п., извлеките вилку из розетки и очистите стиральную машину с помощью влажной мягкой ткани.
Несоблюдение данного указания может привести к изменению цвета, деформации, повреждению или появлению ржавчины.
При сильном ударе переднее стекло стиральной машины может разбиться. Будьте осторожны при использовании стиральной машины.
Разбитое стекло может привести к травмам.
В случае перебоя с подачей воды или при переподключении шланга подачи воды открывайте кран медленно.
Открывайте кран медленно, если машина не использовалась долгое время.
Давление воздуха в шланге подачи воды или в водопроводной трубе может привести к повреждению деталей или утечке воды.
При появлении сообщения об ошибке слива во время работы прибора проверьте, нормально ли функционирует слив.
Если из-за неполадки со сливом произошло затопление, а стиральная машина продолжает работать, возникает опасность поражения электрическим током или возгорания.
Загружайте белье в стиральную машину полностью, чтобы его не защемило дверцей.
Защемление белья может привести к повреждению белья или стиральной машины, либо к утечке воды.
Меры предосторожности
Если стиральная машина не используется, отключайте подачу воды.
Убедитесь, что винты соединительного элемента шланга подачи воды надежно затянуты.
Следите, чтобы резиновая прокладка и стекло передней дверцы не загрязнялись посторонними веществами (например, мусором, нитками, волосами и т.д.).
Защемление посторонних предметов или неполное закрытие дверцы может привести к утечке воды.
Перед использованием изделия откройте водопроводный кран и убедитесь, что соединительный элемент шланга подачи воды плотно затянут и утечка воды отсутствует.
Если винты или соединительный элемент шланга подачи воды ослаблены, может возникнуть утечка воды.
Приобретенное вами устройство предназначено только для домашнего использования.
Использование изделия в предпринимательских целях считается использованием не по назначению. В таком случае на устройство не распространяется стандартная гарантия Samsung, и Samsung не несет ответственности за неисправности или повреждения, полученные в результате подобного использования.
Не вставайте на устройство и не кладите на него различные предметы (например, белье, зажженные свечи, зажженные сигареты, тарелки, химические вещества, металлические предметы и т. п.).
Русский 11
Меры предосторожности
Это может привести к поражению электрическим током, возгоранию, неисправности изделия или получению травмы.
Не распыляйте на поверхность прибора быстро испаряющиеся вещества, например, средства от насекомых.
Они не только наносят вред здоровью человека, но также могут стать причиной поражения электрическим
Меры предосторожности
током, возгорания и неисправности изделия.
Не размещайте рядом со стиральной машиной объекты, создающие электромагнитное поле.
Это может привести к травме в результате неисправности в работе устройства.
Во время стирки при высокой температуре или в режиме сушки сливаемая вода имеет высокую температуру. Не прикасайтесь к воде.
Это может привести к получению ожогов или к травме.
Для остывания горячей воды при сливе может потребоваться некоторое время. Оно может различаться в зависимости от внутренней температуры.
Не стирайте, не отжимайте и не сушите чехлы, коврики или одежду из водоотталкивающих материалов (*), если для устройства не предусмотрена специальная программа стирки для подобных предметов.
(*): Шерстяные одеяла и постельное белье, дождевики, жилеты для рыбалки, штаны для катания на лыжах, спальные мешки, плотные покрывала, спортивные костюмы, чехлы для велосипедов, мотоциклов и машин и т.п.
Не стирайте толстые или жесткие коврики, даже если на их этикетке имеется значок стиральной машины. Это может привести к травмам или повреждению стиральной машины, стен, потолка и белья из-за сильной вибрации прибора.
Не стирайте декоративные коврики или коврики для ног на резиновой основе. Резиновая часть коврика может оторваться и прилипнуть к внутренней части барабана, в результате чего возникнут неполадки во время слива воды.
Не включайте стиральную машину, если извлечен дозатор моющего средства.
Это может привести к поражению электрическим током или травме в результате утечки воды.
Не касайтесь внутренней поверхности барабана во время или сразу после сушки, так как он горячий.
Это может привести к получению ожогов.
Не опускайте руку в дозатор моющего средства.
Рука может попасть в устройство загрузки моющего средства, и вы получите травму.
Не добавляйте стиральный порошок в дозатор жидкого моющего средства (только для соответствующих моделей). При использовании стирального порошка извлеките дозатор жидкого моющего средства.
Не помещайте в стиральную машину никакие предметы, кроме белья (например, обувь, пищевые отходы, животных).
Сильная вибрация может привести к повреждению стиральной машины, а в случае с домашними животными – к получению травмы или смерти.
Не нажимайте кнопки с помощью острых предметов, например, иголок, ножей, ногтей и т.п.
Русский12
Это может привести к поражению электрическим током или получению травмы.
Не стирайте белье, загрязненное маслом, кремами или лосьонами из косметических магазинов или массажных салонов.
Это может привести к деформации резиновой прокладки и утечке воды.
Не оставляйте в барабане металлические предметы, такие как булавки или заколки для волос, или отбеливатели на длительное время.
Из-за этого барабан может заржаветь.
Если на поверхности барабана начнет появляться ржавчина, для чистки поверхности используйте нейтральное чистящее средство и губку. Не используйте металлическую щетку для этой цели.
Не применяйте чистящее средство для химчистки и не стирайте, не полоскайте и не отжимайте белье, загрязненное средством для химчистки.
Может привести к взрыву или самовозгоранию в результате образования тепла при окислении масла.
Не используйте воду из устройств охлаждения/нагрева воды.
Это может привести к неисправности стиральной машины.
Не используйте натуральное мыло для рук в стиральной машине.
Его затвердевание и оседание на внутренних частях стиральной машины может привести к неисправности изделия, обесцвечиванию, появлению ржавчины или неприятного запаха.
Носки и бюстгальтеры помещайте в мешки для стирки и стирайте вместе с остальным бельем.
Не стирайте белье большого размера, например, постельное белье, в мешках для стирки.
Это может привести к получению травмы в результате сильной вибрации.
Не используйте затвердевшие моющие средства.
Их оседание на внутренних частях стиральной машины может привести к утечке воды.
Меры предосторожности
Проверьте, пусты ли карманы одежды, отложенной для стирки.
Твердые и острые предметы, например, монеты, булавки, гвозди или камни могут привести к серьезным повреждениям устройства.
Не стирайте белье с большими пряжками, пуговицами или другими тяжелыми металлическими предметами.
Отсортируйте белье по цвету, исходя из его устойчивости к выцветанию, и выберите рекомендуемый режим стирки, температуру воды и дополнительные функции.
Несоблюдение этой рекомендации может привести к обесцвечиванию или повреждению ткани.
Закрывая дверцу, убедитесь, что вы не прищемите детям пальцы.
Несоблюдение данного указания может привести к травме.
Русский 13
Меры предосторожности

Важные предупреждения при очистке

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не распыляйте воду непосредственно на устройство при очистке.
Меры предосторожности
Не используйте сильнокислотные чистящие средства.
Не применяйте для очистки устройства растворители, спирты или бензин.
Это может привести к обесцвечиванию, деформации, повреждению, поражению электрическим током или возгоранию.
Перед очисткой или обслуживанием всегда вынимайте вилку из розетки электросети.
Несоблюдение данного указания может привести к возгоранию или поражению электрическим током.

Инструкции по утилизации использованного электрического и электронного оборудования

Правильная утилизация изделия (Использованное электрическое и электронное оборудование)
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца или в соответствующей государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи. Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.
Русский14

Установка

Строго соблюдайте данные инструкции, чтобы обеспечить надлежащую установку стиральной машины и предотвратить несчастные случаи во время стирки.

Комплект поставки

Проверьте наличие в комплекте поставки всех компонентов. При возникновении проблем со стиральной машиной или отдельными компонентами обратитесь в местный центр по обслуживанию клиентов компании Samsung или к продавцу.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Установка
01 Защелка 02 Дозатор моющего средства 03 Панель управления
04 Дверца 05 Барабан 06 Фильтр насоса
07 Шланг аварийного слива 08 Крышка фильтра 09 Верхняя панель
10 Сетевая вилка 11 Сливной шланг 12 Регулируемые ножки
Русский 15
Установка
Гаечный ключ Колпачки болтов Держатель шланга
Установка
Шланг подачи холодной воды Шланг подачи горячей воды Дозатор жидкого моющего
средства
ПРИМЕЧАНИЕ
Колпачки болтов: количество прилагаемых колпачков болтов (от 3 до 6) зависит от модели.
Шланг подачи горячей воды: только для применимых моделей.
Дозатор жидкого моющего средства: только для применимых моделей.
Русский16

Требования к установке

Электропитание и заземление
Требуется предохранитель или автоматический выключатель 220–240 В переменного тока/50 Гц.
Используйте для стиральной машины отдельную ответвленную цепь.
Чтобы обеспечить надлежащее заземление, стиральная машина поставляется с кабелем питания, оснащенным вилкой с тремя контактами с заземлением для подключения к правильно установленной и заземленной розетке.
Если вы не уверены в правильности заземления, проконсультируйтесь у квалифицированного электрика или специалиста по техническому обслуживанию.
Не изменяйте конструкцию прилагаемой вилки. Если вилка не подходит к розетке, обратитесь к квалифицированному электрику за помощью в установке подходящей розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ используйте удлинители.
Следует использовать только тот кабель питания, который входит в комплект поставки стиральной машины.
НЕ подсоединяйте заземляющий провод к пластиковому водопроводу, газопроводу или трубе горячей воды.
Неправильное подсоединение заземляющих проводов может привести к поражению электрическим током.
Подача воды
Величина надлежащего давления воды для данной стиральной машины составляет от 50 кПа до 800 кПа. При давлении воды ниже 50 кПа водяной клапан может закрыться не полностью. Или для заполнения барабана может потребоваться больше времени, что приведет к выключению стиральной машины. Водопроводные краны должны находиться на расстоянии не более 120 см от задней панели стиральной машины, чтобы обеспечить возможность подключения прилагаемых впускных шлангов к стиральной машине.
Чтобы снизить риск возникновения утечки, выполните следующие действия:
Обеспечьте свободный доступ к водопроводным кранам.
Перекрывайте краны, когда стиральная машина не используется.
Регулярно проверяйте наличие утечек через прокладки шланга для подачи воды.
ВНИМАНИЕ
Перед первым использованием стиральной машины проверьте все подключения водяного клапана и водопроводных кранов на наличие протечек.
Слив
Компания Samsung рекомендует использовать водонапорную трубу высотой 60–90 см. Сливной шланг должен присоединяться к водонапорной трубе с помощью зажима, и водопроводная труба должна полностью закрывать сливной шланг.
Установка
Русский 17
Установка
Установка
Полы
Для обеспечения оптимальной производительности следует устанавливать стиральную машину на твердую поверхность. Может потребоваться укрепление деревянных полов, чтобы снизить уровень вибраций и/или вероятность неравномерной загрузки. Ковровые покрытия и кафельные полы не устойчивы к вибрации, что может привести к смещению стиральной машины во время отжима.
ВНИМАНИЕ
НЕ устанавливайте стиральную машину на платформу или на неустойчивую поверхность.
Температура воды
Не устанавливайте стиральную машину в местах, где вода может замерзнуть, так как в водяном клапане, в насосе и/или в шлангах устройства всегда остается небольшое количество воды. Замерзшая вода в соединительных частях может привести к повреждению ремней, насоса и других компонентов стиральной машины.
Установка в нише или в шкафу
Минимальные зазоры для стабильной работы:
По сторонам 25 мм
Сверху 25 мм
Сзади 50 мм
Спереди 550 мм
Если стиральная машина и сушильная машина устанавливаются вместе, в передней части ниши или шкафа необходимо обеспечить отверстие не менее 550 мм для вентиляции. Если стиральная машина устанавливается отдельно, то специальных отверстий для вентиляции не требуется.
Русский18

Поэтапная установка

ШАГ 1 Выберите место для установки
Требования к месту установки:
твердая, ровная поверхность без коврового покрытия или покрытия, которое может препятствовать вентиляции;
защищенность от воздействия прямых солнечных лучей;
наличие достаточного пространства для вентиляции и проводки;
температура окружающей среды всегда должна быть выше точки замерзания (0 ˚C);
удаленность от источников тепла.
ШАГ 2 Извлеките транспортировочные болты
Распакуйте устройство и извлеките все транспортировочные болты.
1. С помощью прилагаемого гаечного ключа
ослабьте все транспортировочные болты на задней панели стиральной машины.
2. Закройте отверстия прилагаемыми пластиковыми
колпачками болтов. Сохраните транспортировочные болты для последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Упаковочные материалы могут представлять опасность для детей. Утилизируйте все упаковочные материалы (пластиковые и полистироловые пакеты и т. п.), поместив их в недоступное для детей место.
Установка
Русский 19
Установка
Установка
ШАГ 3 Отрегулируйте высоту ножек
1. Аккуратно переместите стиральную машину в
нужное место. Не прикладывайте чрезмерных усилий, поскольку это может привести к повреждению регулируемых ножек.
2. Выровняйте стиральную машину, отрегулировав
высоту ножек вручную.
3. После завершения выравнивания затяните гайки
гаечным ключом.
ШАГ 4 Подсоедините шланг подачи воды
В зависимости от модели шланги подачи воды, входящие в комплект поставки, могут различаться. Следуйте инструкциям в соответствии с типом прилагаемого шланга подачи воды.
Подсоединение к водопроводному крану с резьбой
1. Подсоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану, затем поверните соединитель по часовой стрелке, как показано на рисунке.
2. Подсоедините другой конец шланга подачи
воды к впускному клапану на задней панели стиральной машины. Поворачивайте шланг по часовой стрелке, чтобы закрепить его.
Русский20
3. Откройте водопроводный кран и проверьте
A
B
места соединений на наличие протечек. При наличии протечки повторите указанные выше действия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При возникновении протечки воды прекратите использование стиральной машины и отключите ее от электросети. Затем обратитесь в местный сервисный центр Samsung, если протекает шланг подачи воды, или к водопроводчику, если протекает кран. Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ
Не растягивайте шланг подачи воды. Если шланг слишком короткий, замените его более длинным, выдерживающим высокое давление.
Подсоединение к водопроводному крану без резьбы
1. Выньте адаптер (A) из шланга подачи воды (B).
2. С помощью отвертки Phillips ослабьте четыре
винта на адаптере.
Установка
Русский 21
Установка
C
C
D
Установка
3. Удерживая адаптер, поверните деталь (C)
в направлении, указанном стрелкой, чтобы ослабить ее на 5 мм (*).
4. Наденьте адаптер на водопроводный кран, затем
затяните винты, одновременно приподнимая адаптер.
5. Поверните деталь (C) в направлении, указанном
стрелкой, чтобы затянуть ее.
6. Потяните вниз деталь (D) на шланге подачи воды
и подсоедините его к адаптеру. Затем отпустите деталь (D). Шланг присоединится к адаптеру со щелчком.
7. Для завершения подсоединения шланга подачи воды см. шаги 2 и 3 в разделе «Подсоединение к
водопроводному крану с резьбой».
ПРИМЕЧАНИЕ
После подсоединения шланга подачи воды к адаптеру проверьте надежность соединения, потянув шланг вниз.
Используйте водопроводные краны распространенного типа. Если кран имеет квадратную форму или слишком большой диаметр, то прежде чем подсоединять адаптер к водопроводному крану, извлеките промежуточное кольцо.
Русский22
Для моделей с дополнительной подачей горячей воды:
A
1. Подключите конец шланга подачи воды красного
2. Другой конец шланга подачи горячей воды
цвета к впускному отверстию горячей воды на задней панели стиральной машины.
подключите к крану горячей воды.
Шланг Aqua (только для применимых моделей)
Установка
Шланг Aqua обеспечивает уведомление пользователей о риске утечки воды. Он обеспечивает измерение потока воды. При появлении риска утечки воды цвет индикатора (A) в центре изменяется на красный.
Русский 23
Установка
A
Установка
ШАГ 5 Установите сливной шланг
Сливной шланг можно расположить тремя способами:
Через бортик ванны или раковины
Сливной шланг должен располагаться на высоте 60– 90 см (*) от пола. Чтобы сливной шланг не разгибался, используйте прилагаемый пластиковый держатель шланга (A). Для обеспечения нормального слива закрепите держатель на стене с помощью крючка.
В сливной трубе
Сливная труба должна располагаться на высоте 60– 90 см (*). Рекомендуется использовать вертикальную трубу высотой 65 см.
Чтобы обеспечить надежное крепление шланга, используйте прилагаемый пластиковый держатель для шланга (см. рис.).
Чтобы предотвратить протечку воды во время слива, сливной шланг следует вставить в сливную трубу на глубину 15 см.
Чтобы предотвратить перемещение сливного шланга, держатель для шланга следует прикрепить к стене.
Требования к сливной трубе:
минимальный диаметр — 5 см;
минимальная пропускная способность — 60 литров в минуту.
Русский24
В ответвлении сливной трубы раковины
Ответвление сливной трубы должно располагаться выше сифона раковины, чтобы конец шланга находился не ниже 60 см (24 дюймов) над уровнем пола.
(*): 60 см (24 дюйма)
ВНИМАНИЕ
Не размещайте сливной шланг в местах с непроточной водой или в затопленных местах. Вода может потечь обратно в стиральную машину.
Установка
ШАГ 6 Включите питание
Подключите кабель питания к сетевой розетке (разрешенной электрической розетке 220–240 В/50 Гц переменного тока, защищенной с помощью предохранителя или автоматического выключателя). Затем нажмите кнопку Питание, чтобы включить стиральную машину.
Русский 25

Подготовка к использованию

Начальная настройка

Выполнение калибровки (рекомендуется)
Калибровка обеспечивает точное определение веса белья в стиральной машине. Перед выполнением калибровки убедитесь, что барабан пуст.
1. Выключите, а затем снова включите стиральную машину.
2. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Температура и Отсрочка в течение 3 секунд, чтобы переключиться в режим калибровки. Отобразится сообщение «Cb».
3. Нажмите кнопку Пуск/Пауза, чтобы запустить цикл калибровки.
4. Барабан будет вращаться в течение приблизительно 3 минут. (Направление вращения барабана может
различаться в зависимости от модели.)
Подготовка к использованию
5. После завершения цикла на дисплее отобразится сообщение «0», и стиральная машина автоматически
выключится.
6. Теперь стиральная машина готова к использованию.

Инструкции по стирке белья

ШАГ 1 Сортировка
Отсортируйте белье в соответствии со следующими критериями:
Ярлык с инструкцией по уходу: разделите белье на изделия из хлопка, смешанных тканей, синтетики, шелка, шерсти и вискозы.
Цвет: отделите белое белье от цветного.
Размер: загрузка в барабан разных по размеру вещей позволяет повысить эффективность стирки.
Деликатность ткани: стирайте изделия из деликатных тканей, например новые изделия из шерсти, шторы и шелковые изделия отдельно, используя функцию Easy Iron (Легкое глажение). Прочитайте информацию на ярлыках вещей.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед стиркой просмотрите ярлыки на одежде и разделите белье в соответствии с указанными инструкциями.
Русский26
ШАГ 2 Проверьте карманы
Извлеките все содержимое карманов
Металлические предметы на одежде, такие как монеты, булавки и пряжки, могут повредить остальные вещи и барабан.
Одежду с пуговицами и вышивкой выверните наизнанку
Если во время стирки молнии брюк и курток расстегнуты, барабан может быть поврежден. Молнии должны быть застегнуты и закреплены с помощью шнурка.
Одежда с длинными завязками может спутаться с другими предметами одежды. Перед началом стирки убедитесь в том, что завязки закреплены.
ШАГ 3 Используйте мешки для стирки
Бюстгальтеры (которые можно стирать в воде) необходимо поместить в мешок для стирки. Металлические детали бюстгальтеров могут повредить остальное белье.
Мелкие и легкие предметы одежды, например носки, перчатки, чулки и носовые платки, могут застрять между дверцей и загрузочным отверстием. Их следует класть в мешки для стирки белья из тонкой ткани.
Не следует стирать мешки для белья пустыми. Это может привести к сильной вибрации, смещению стиральной машины и получению травм.
Подготовка к использованию
ШАГ 4 Выполните предварительную стирку (при необходимости)
Если белье сильно загрязнено, выберите функцию Предварительная стирка для выбранного цикла. При выборе функции Предварительная стирка в отсек для основной стирки следует загрузить порошковое моющее средство.
ШАГ 5 Определите объем загрузки
Не перегружайте стиральную машину. Перегрузка может привести к нарушению функционирования стиральной машины. Сведения по определению объема загрузки в соответствии с типом белья см. на стр. 35.
ПРИМЕЧАНИЕ
При стирке постельного белья или пододеяльников может увеличиться время стирки или снизиться эффективность отжима. Для постельного белья или покрывал рекомендуемая скорость отжима составляет 800 об/мин, а загрузка — 2,0 кг или меньше.
ВНИМАНИЕ
В результате неравномерной загрузки белья может снизиться эффективность отжима.
Русский 27
Подготовка к использованию
ШАГ 6 Выберите средство для стирки соответствующего типа
Тип средства для стирки зависит от типа ткани (хлопок, синтетика, деликатные ткани, шерсть), ее цвета, температуры стирки и степени загрязнения. Всегда используйте средства для стирки с низким пенообразованием, разработанные для автоматических стиральных машин.
ПРИМЕЧАНИЕ
Следуйте рекомендациям изготовителя средства для стирки, исходя из объема белья, степени загрязнения и жесткости используемой воды. При возникновении сомнений относительно жесткости воды обратитесь в организацию, обеспечивающую водоснабжение.
Не используйте затвердевающие или застывающие средства для стирки. Средства для стирки данного типа могут остаться в машине после режима полоскания и заблокировать сливное отверстие.
ВНИМАНИЕ
Подготовка к использованию
При использовании цикла Стиральный порошок, использовавшийся для стирки шерстяных изделий с помощью цикла ШЕРСТЬ, может остаться на ткани и обесцветить ее.
Капсулы для стирки
Для получения наилучших результатов при использовании капсул для стрики следуйте приведенным ниже инструкциям.
ШЕРСТЬ следует применять только нейтральные жидкие средства для стирки.
1. Положите капсулу на дно пустого барабана ближе
к задней стенке.
Русский28
2. Загрузите белье в барабан поверх капсулы.
A
ВНИМАНИЕ
Для циклов с использованием холодной воды или циклов, выполнение которых занимает менее одного часа, рекомендуется использовать жидкое средство для стирки. В противном случае капсула может не раствориться полностью.

Инструкции по использованию дозатора моющего средства

В стиральной машине используется дозатор с тремя отсеками: левый отсек предназначен для основной стирки, передний правый — для кондиционера-ополаскивателя, а задний правый — для предварительной стирки.
1. Отсек для предварительной стирки: добавьте
средство для предварительной стирки или крахмал.
Отсек для основной стирки: добавьте
2.
средство для основной стирки, средство для смягчения воды, средство для замачивания, отбеливатель и/или пятновыводитель.
Отсек для кондиционера: добавьте
3.
дополнительные средства, например, кондиционер для белья. Не превышайте отметку
максимального уровня (A).
Подготовка к использованию
Русский 29
Подготовка к использованию
ВНИМАНИЕ
Подготовка к использованию
Не открывайте дозатор моющего средства во время работы машины.
Не используйте следующие типы средств для стирки:
- средства для стирки в таблетках и капсулах;
- средства в шаре и сетке.
Чтобы предотвратить засорение отсека, концентрированные средства (кондиционер для белья или средство для стирки) следует разбавлять водой.
При выборе функции Отсрочка не следует загружать моющее средство непосредственно в барабан. Это может привести к обесцвечиванию белья. При выборе функции Отсрочка следует использовать дозатор моющего средства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Внешний вид дозатора кондиционера может отличаться в зависимости от модели.
Добавление средств для стирки в дозатор
1. Откройте дозатор моющего средства.
2. Добавьте средство для стирки в основной стирки в соответствии с инструкциями
или рекомендациями производителя. Инструкции по использованию жидкого средства для стирки см. на стр. 32.
отсек для
Русский30
A
3. Добавьте кондиционер для белья в отсек для кондиционера. Не превышайте отметку максимального уровня (A).
Кондиционер добавляется к стираемому белью во время заключительного полоскания.
4. При использовании режима предварительной стирки добавьте средство для предварительной стирки в отсек для предварительной стирки в соответствии с инструкциями или рекомендациями производителя.
5. Закройте дозатор моющего средства.
Подготовка к использованию
ВНИМАНИЕ
Не добавляйте в дозатор жидкого моющего средства стиральный порошок.
Перед добавлением в отсек концентрированный кондиционер для белья следует разбавить водой.
Не добавляйте средство для основной стирки в
отсек для кондиционера.
Русский 31
Подготовка к использованию
A
Использование жидкого средства для стирки (только для применимых моделей)
Подготовка к использованию
Сначала вставьте прилагаемую емкость для жидкого средства в отсек для основной стирки. Затем добавьте в установленную емкость жидкое средство для стирки, не превышая отметку максимального
уровня (A).
ВНИМАНИЕ
Не превышайте отметку максимального уровня, указанную внутри емкости.
При использовании стирального порошка извлеките контейнер для жидкого средства.
Русский32

Эксплуатация

01
02
03 04 05 06
07
08
09
11
10

Панель управления

01 Переключатель
режимов
Поверните переключатель, чтобы выбрать цикл.
На дисплее отображаются сведения о текущем режиме и предполагаемом
02 Дисплей
оставшемся времени или информационный код в случае возникновения сбоя в работе.
03 Температура Нажмите, чтобы изменить температуру воды для текущего цикла.
04 Полоскание
Нажмите, чтобы изменить количество процедур полоскания для текущего цикла. Максимальное количество процедур полоскания: 5.
Нажмите, чтобы изменить скорость отжима для текущего цикла.
05 Отжим
Задержка полоскания
приостанавливается и белье остается замоченным в воде. Для извлечения белья выполните слив воды или отжим.
: последняя процедура полоскания
Без отжима : барабан не вращается для выполнения отжима после
заключительного слива воды.
Нажмите для выбора функций Интенсивная, Предварительная стирка,
06 Опции
Интенсивное Замачивание и Быстрая Cтирка 15’/30’. Нажмите повторно, чтобы отменить выбор.
07 Интенсивное
Замачивание
Нажмите для включения/выключения функции Интенсивное Замачивание. Данная функция позволяет удалять различные стойкие пятна.
Функция Отсрочка позволяет установить время окончания текущего цикла. Время начала цикла определяется с помощью внутреннего алгоритма
08 Отсрочка
09 Быстрая Cтирка 15’/30’
стиральной машины в зависимости от настроек. Например, можно запрограммировать машину таким образом, чтобы она завершила стирку к тому моменту, когда вы возвращаетесь домой с работы.
Нажмите для выбора предустановленного значения, выраженного в часах.
Используется для слегка загрязненной одежды весом менее 2 кг, которую необходимо постирать быстро.
Эксплуатация
Русский 33
Эксплуатация
1
4
6
2
53
10 Питание Нажмите для включения/выключения стиральной машины. 11 Пуск/Пауза Нажмите для запуска или остановки работы стиральной машины.
*(3 sec) : нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.

Простой запуск

1. Нажмите кнопку Питание, чтобы включить стиральную машину.
Эксплуатация
2. Поверните Переключатель режимов, чтобы выбрать цикл.
3. При необходимости измените настройки цикла (Температура, Полоскание и Отжим).
4. Чтобы добавить опцию, нажмите Опции. Снова нажмите эту кнопку для выбора необходимого элемента.
5. Для повышения удобства стиральная машина оснащена тремя кнопками для быстрого вызова функций Интенсивное Замачивание, Быстрая Cтирка 15’/30’ и Отсрочка. При необходимости использования одной
из этих функций нажмите соответствующую кнопку.
6. Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
Изменение цикла во время работы
1. Нажмите кнопку Пуск/Пауза для остановки работы.
2. Выберите другой цикл.
3. Снова нажмите кнопку Пуск/Пауза для запуска нового цикла.
Русский34

Обзор циклов

Стандартные циклы
Цикл Описание и максимальный объем загрузки (кг)
ХЛОПОК
ХЛОПОК
СИНТЕТИКА
ШЕРСТЬ
ДЖИНСЫ
ПОЛОСКАНИЕ+ОТЖИМ
ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO
УСКОРЕННЫЙ РЕЖИМ
ЭКОНОМИЧНАЯ СТИРКА ECO
Для изделий из хлопка, постельного белья, салфеток и скатертей, нижнего белья, полотенец или сорочек. Время стирки и количество процедур полоскания настраиваются автоматически в зависимости от загрузки.
Оптимальная производительность при сниженном энергопотреблении для изделий из хлопка, постельного белья, салфеток и скатертей, нижнего белья, полотенец или сорочек. В целях экономии энергии фактическая температура стирки может быть ниже указанной.
Для блузок или рубашек из полиэстера (диолен, тревира), полиамида (перлон, нейлон) или аналогичного состава.
Для изделий из шерсти, которые можно стирать в машине, при загрузке менее 2,0 кг.
При использовании цикла Шерсть выполняется осторожное промывание и замачивание белья для защиты ткани от усадки/ изменения формы.
Рекомендуется использовать нейтральное средство для стирки.
Использование большего количества воды и дополнительный цикл полоскания гарантируют, что стиральный порошок не останется на одежде.
Дополнительное полоскание после использования кондиционера для белья.
Очистка барабана для удаления из него загрязнений и бактерий.
Выполняйте через каждые 40 стирок без добавления средств для стирки или отбеливателя.
Убедитесь, что барабан пуст.
Не используйте чистящие средства для очистки барабана.
Быстрая стирка повседневных вещей, таких как нижнее белье и сорочки, в течение 1 часа.
Время цикла может отличаться в зависимости от условий подачи воды, объема загрузки и типа белья.
Цикл стирки с использованием технологии Eco Bubble позволяет снизить потребление электроэнергии.
Макс.
Макс.
4
2
3
-
-
5
4
Эксплуатация
Русский 35
Эксплуатация
Цикл Описание и максимальный объем загрузки (кг)
Для покрывал, простыней, пододеяльников и т. д.
ПОСТЕЛЬНОЕ БЕЛЬЕ
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
ДЕТСКИЕ ВЕЩИ
ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА
ТЕМНЫЕ ВЕЩИ
Для получения наилучших результатов следует загружать
Для тонких тканей, бюстгальтеров, женского белья (из шелка) и
Для получения наилучших результатов используйте жидкое
Стирка при высокой температуре с дополнительным полосканием
Для верхней, горнолыжной и спортивной одежды, изготовленной
Дополнительное полоскание и сокращенное время отжима
постельное белье только 1 типа весом менее 2,0 кг.
прочих тканей для ручной стирки.
средство для стирки.
для эффективного удаления остатков средства для стирки.
из функциональных материалов, таких как спандекс, эластичное волокно и микроволокно.
гарантируют аккуратность стирки и тщательность полоскания вещей.
2
2
4
2
4
Эксплуатация
Русский36
Опции
Опция Описание
Интенсивная Для сильно загрязненного белья. Время каждого цикла увеличено.
Предварительная стирка
Интенсивное Замачивание
Быстрая Cтирка 15’/30’
Выполнение цикла предварительной стирки перед циклом основной стирки.
Функция Интенсивное Замачивание помогает удалять стойкие пятна.
При выборе функции Интенсивное Замачивание белье тщательно замачивается в пузырьках из хорошо растворенного моющего средства, что повышает эффективность стирки.
Функция Интенсивное Замачивание увеличивает время стирки на 30 минут и доступна при использовании 4 циклов: ХЛОПОК, СИНТЕТИКА, ДЖИНСЫ и ДЕТСКИЕ ВЕЩИ.
Специально для слегка загрязненной одежды весом до 2 кг.
Время цикла изменяется в зависимости от условий подачи воды, загрузки и типа белья, степени загрязнения и выбора дополнительных опций.
Настройки времени цикла изменяются в следующей последовательности: Выкл. > 15 мин. > 30 мин. и снова Выкл.
Рекомендуется использовать не более 20 г средства для стирки (при объеме загрузки 2 кг).
Эксплуатация
Русский 37
Эксплуатация
равное 3 часам
Отсрочка
Можно запрограммировать стиральную машину так, чтобы она автоматически закончила стирку позже, выбрав время отсрочки на 1–19 часов (с шагом в 1 час). Отображаемое время в часах обозначает время окончания цикла стирки.
1. Выберите цикл. Затем при необходимости измените настройки цикла.
2. Последовательно нажимайте кнопку Отсрочка до выбора необходимого времени завершения.
3. Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
Включится соответствующий индикатор и начнется отсчет времени.
4. Чтобы отключить функцию Отсрочка, перезапустите стиральную машину, нажав кнопку Питание.
Практический пример
Двухчасовой цикл требуется завершить через 3 часа относительно текущего времени. Для этого к текущему циклу необходимо добавить опцию Отсрочка с настройкой, соответствующей 3 часам, и нажать кнопку Пуск/ Пауза в 14:00. Что произойдет далее? Стиральная машина начнет процесс стирки в 15:00 и завершит его в 17:00. Ниже указан график времени для данного примера.
14:00
Настройте для функции Отсрочка значение
Эксплуатация
15:00
Запуск
17:00
Завершение
Русский38

Настройки

Защита от детей
Для предотвращения несчастных случаев с детьми функция Защита от детей обеспечивает блокировку всех кнопок, за исключением кнопки Питание.
Чтобы установить функцию Защита от детей , одновременно нажмите и удерживайте кнопки Температура и Полоскание в течение 3 секунд. Для включения нажмите кнопку Пуск/Пауза.
До нажатия кнопки Пуск/Пауза можно открывать дверцу или менять настройки с помощью соответствующих кнопок. Но когда вы нажмете кнопку Пуск/Пауза для запуска стиральной машины, функция Защита от детей будет активирована.
Для временного отключения функции Защита от детей
Откройте дверцу, после чего одновременно нажмите и удерживайте кнопки Температура и Полоскание в течение 3 секунд. Функция Защита от детей временно отключается на 1 минуту, а индикатор начинает мигать. Добавьте белье и закройте дверцу в течение следующих 2 минут. В противном случае на протяжении еще 2 минут машина будет воспроизводить звуковой сигнал. После закрытия дверцы функция Защита от детей активируется повторно, а индикатор начинает светиться непрерывно.
Отмена функции Защита от детей
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Температура и Полоскание в течение приблизительно 6 секунд. Либо, если функция Защита от детей отключена на время, одновременно нажмите и удерживайте Температура и Полоскание в течение 3 секунд.
Звук вкл./выкл.
Кнопку можно включить или отключить. После перезапуска стиральной машины выбранная ранее настройка остается активной.
Чтобы отключить звук, одновременно нажмите
и удерживайте кнопки Полоскание и Отжим в течение 3 секунд.
Чтобы включить звук, снова нажмите и удерживайте кнопки в течение 3 секунд.
Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЕ
При необходимости добавления моющего средства или белья, или изменения текущих настроек в режиме Защита от детей необходимо сначала отключить функцию Защита от детей.
Русский 39

Обслуживание

Содержите стиральную машину в чистоте во избежание сбоев в работе и для поддержания ее в работоспособном состоянии в течение всего срока службы.
ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO
Регулярно выполняйте данный цикл для очистки барабана и удаления из него бактерий.
1. Нажмите кнопку Питание, чтобы включить стиральную машину.
2. Поверните Переключатель режимов для выбора цикла ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO.
3. Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для температуры воды в режиме ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO устанавливается значение 70 °C. Изменение этого значения невозможно.
ВНИМАНИЕ
Не используйте чистящие средства для очистки барабана. Остатки химических средств в барабане снижают качество стирки.
Напоминание ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO
В зависимости о модели функция напоминания ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO реализуется с помощью значка или светодиодного индикатора.
Значок отображается непосредственно на панели управления. Светодиодный индикатор располагается рядом с надписью ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO или в области опций на
панели управления.
Обслуживание
Напоминание ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO начинает мигать на панели управления через каждые 40 стирок. Рекомендуется регулярно выполнять процедуру ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO.
Когда напоминание мигает в первый раз, его можно игнорировать в течение последующих 6 стирок. После 7 стирки вывод напоминания прекращается. Оно отображается снова после следующего цикла из 40
Даже после завершения последней процедуры на экране может отображаться сообщение «0».
Вы может записать значение счетчика циклов ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO, нажав кнопку Питание. Это не приведет к остановке работы или выключению стиральной машины, а позволит отметить значение счетчика циклов.
Даже в случае отображения сообщения «0» машина продолжает нормально функционировать.
Рекомендуется регулярно запускать этот цикл в целях поддержания гигиены.
стирок.
й
Русский40
Smart Check
Чтобы включить эту функцию, сначала необходимо загрузить приложение Samsung Smart Washer из магазина Play Store или Apple Store, а затем установить его на мобильное устройство с камерой.
Функция Smart Check оптимизирована для смартфонов серий Galaxy и iPhone (только для поддерживаемых моделей).
1. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Отжим и Опции в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим
Smart Check.
2. Стиральная машина начнет процесс самодиагностики и в случае возникновения ошибки отобразит
информационный код.
3. Запустите приложение Samsung Smart Washer на мобильном устройстве и выберите Smart Check.
4. Расположите мобильное устройство на небольшом расстоянии от стиральной машины напротив ее дисплея.
Приложение автоматически распознает информационный код.
5. В случае правильного распознавания информационного кода приложение отобразит подробные сведения
об ошибке и доступные варианты ее устранения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Название функции Smart Check может изменяться в зависимости от языка.
Если в дисплее стиральной машины отражается свет, распознавание информационного кода приложением может оказаться невозможным.
Если приложению не удалось распознать код Smart Check, его следует ввести вручную на экране приложения.
Обслуживание
Русский 41
Обслуживание
A
B
C

Аварийный слив

Если произошел сбой питания, перед извлечением белья слейте воду из барабана.
1. Выключите питание стиральной машины и
отключите ее от розетки электросети.
2. Осторожно нажмите на верхнюю часть крышки фильтра (A), чтобы открыть ее.
3. Поместите под крышкой пустую, вместительную
емкость, вытяните шланг аварийного слива и опустите его в емкость, придерживая заглушку
шланга (B).
Обслуживание
Русский42
4. Откройте заглушку шланга и слейте в емкость воду из шланга аварийного слива (C).
5. После этого закройте шланг заглушкой и вставьте его обратно. Затем закройте крышку фильтра.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте вместительную емкость, так как в барабане может быть больше воды, чем кажется.

Очистка

Поверхность стиральной машины
Используйте мягкую ткань и неабразивное бытовое чистящее средство. Не распыляйте воду непосредственно на стиральную машину.
Сетчатый фильтр
Очищайте сетчатый фильтр шланга подачи воды один или два раза в год.
1. Выключите стиральную машину и отключите ее от
электросети.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Ослабьте и отсоедините шланг подачи воды от
задней панели стиральной машины. Закройте шланг тканью, чтобы предотвратить выливание воды.
4. С помощью плоскогубцев извлеките сетчатый
фильтр из впускного клапана.
5. Погрузите сетчатый фильтр (включая резьбовое
соединение) в воду.
6. Тщательно просушите сетчатый фильтр в тени.
7. Снова установите сетчатый фильтр во впускной
клапан и подключите к этому клапану шланг подачи воды.
8. Откройте водопроводный кран.
Обслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ
Если сетчатый фильтр засорен, на экране отобразится информационный код «4C».
Русский 43
Обслуживание
Фильтр насоса
Чтобы предотвратить засорение, рекомендуется очищать фильтр насоса 5 или 6 раз в год. В результате засорения фильтра насоса снижается интенсивность образования пузырьков.
1. Выключите стиральную машину и отключите ее от электросети.
2. Слейте из барабана оставшуюся воду. См. раздел «Аварийный слив».
3. Осторожно нажмите на верхнюю часть крышки фильтра, чтобы открыть ее.
4. Поверните рукоятку фильтра насоса влево и
слейте оставшуюся воду.
5. Очистите фильтр насоса мягкими щеточками. Убедитесь, что лопасти сливного насоса, расположенные в фильтре, не загрязнены.
6. Снова установите фильтр насоса и поверните рукоятку фильтра вправо.
Обслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтр насоса засорен, на экране отобразится информационный код «5C».
ПРИМЕЧАНИЕ
Для некоторых фильтров насоса предусмотрен защитный переключатель для защиты от использования детьми. Чтобы перевести защитный переключатель фильтра насоса в положение «открыт», нажмите на него и поверните против часовой стрелки. Пружинный механизм защитного переключателя помогает открыть фильтр.
Чтобы перевести защитный переключатель фильтра насоса в положение «закрыт», поверните его по часовой стрелке. Пружина издаст скрежет; это нормально.
Русский44
ВНИМАНИЕ
B
После очистки фильтра убедитесь, что переключатель фильтра закрыт должным образом. В противном случае это приведет к утечке воды.
После очистки фильтра убедитесь, что он установлен должным образом. В противном случае это приведет к сбою в работе или утечке воды.
Дозатор моющего средства
1. Нажмите и удерживайте защелку (B) внутри
дозатора, чтобы открыть его.
2. Извлеките из дозатора защелку и дозатор
жидкого моющего средства.
3. Промойте компоненты дозатора в проточной
воде с помощью мягкой щетки.
4. Очистите нишу дозатора мягкой щеткой.
5. Установите в дозатор защелку и дозатор жидкого моющего средства.
6. Задвиньте дозатор внутрь, чтобы закрыть его.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы удалить оставшееся чистящее средство, выполните цикл ПОЛОСКАНИЕ+ОТЖИМ при пустом барабане.
Русский 45
Обслуживание
Обслуживание

Подготовка к работе после замерзания

При температуре ниже 0 °C стиральная машина может замерзнуть.
1. Выключите стиральную машину и отключите ее от электросети.
2. Полейте водопроводный кран теплой водой, чтобы ослабить шланг подачи воды.
3. Отсоедините шланг подачи воды и положите его в теплую воду.
4. Налейте теплую воду в барабан и оставьте ее в нем на 10 минут.
5. Снова подсоедините шланг подачи воды к водопроводному крану.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если стиральная машина по-прежнему не работает должным образом, повторяйте указанные выше действия до возобновления работы прибора в обычном режиме.

Уход в случае длительного простоя

Следует избегать длительных периодов простоя стиральной машины. Если предполагается, что стиральная машина не будет использоваться в течение длительного периода, необходимо слить воду и отсоединить кабель питания.
1. Поверните Переключатель режимов для выбора цикла ПОЛОСКАНИЕ+ОТЖИМ.
2. Извлеките вещи из барабана и нажмите кнопку Пуск/Пауза.
3. После завершения цикла закройте водопроводный кран и отсоедините шланг подачи воды.
Обслуживание
4. Выключите стиральную машину и отключите ее от электросети.
5. Откройте дверцу, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха в барабане.
Русский46

Устранение неисправностей

Контрольные пункты проверки

В случае неисправной работы стиральной машины в первую очередь обратитесь к приведенной ниже таблице и выполните предложенные действия.
Неисправность Действие
Убедитесь, что стиральная машина подключена к источнику питания.
Убедитесь, что дверца закрыта должным образом.
Убедитесь, что водопроводные краны открыты.
Убедитесь, что для включения стиральной машины используется кнопка
Не запускается.
Вода не подается или подается недостаточно.
После завершения цикла в дозаторе остается средство для стирки.
Чрезмерная вибрация или шум.
Пуск/Пауза.
Убедитесь, что функция Защита от детей
Перед началом заполнения водой стиральная машина издаст несколько щелкающих звуков, проверяя блокировку двери, и произведет быстрый слив.
Проверьте предохранитель или сбросьте автоматический выключатель.
Полностью откройте водопроводный кран.
Убедитесь, что дверца закрыта должным образом.
Убедитесь, что шланг подачи воды не замерз.
Убедитесь, что шланг подачи воды не перегнут и не засорен.
Убедитесь, что напор воды является достаточным.
Убедитесь, что стиральная машина работает при достаточном напоре воды.
Убедитесь, что средство для стирки добавлено в центр дозатора.
Убедитесь, что заглушка для полоскания установлена должным образом.
При использовании стирального порошка убедитесь, что переключатель подачи средства для стирки находится в верхнем положении.
Извлеките заглушку для полоскания и очистите дозатор.
Убедитесь, что стиральная машина установлена на ровную, твердую, нескользкую поверхность. Если поверхность неровная, выровняйте высоту стиральной машины с помощью регулируемых ножек.
Убедитесь, что транспортировочные болты сняты.
Убедитесь, что стиральная машина не соприкасается с другими предметами.
Убедитесь, что белье загружено равномерно.
Двигатель может издавать шум при нормальной работе.
Комбинезоны или одежда с металлическими декоративными элементами могут издавать шум во время стирки. Это нормально.
Шум могут издавать металлические предметы, такие как монеты. После стирки извлеките данные предметы из барабана или корпуса фильтра.
отключена.
Устранение неисправностей
Русский 47
Устранение неисправностей
Неисправность Действие
Не выполняется слив и/ или отжим.
Устранение неисправностей
Дверца не открывается.
Избыточное пенообразование.
Убедитесь, что сливной шланг, ведущий к системе слива воды, полностью расправлен. Если что-то препятствует сливу, обратитесь к специалисту.
Убедитесь, что фильтр для мусора не забит грязью.
Закройте дверцу, а затем нажмите кнопку Пуск/Пауза. Из соображений безопасности стиральная машина не стирает и не отжимает при открытой дверце.
Убедитесь, что сливной шланг не замерз и не засорен.
Убедитесь, что сливной шланг подключен к системе слива воды, которая не засорена.
Если к стиральной машине подается недостаточное напряжение, она временно прекращает слив или отжим. После восстановления нормального уровня напряжения работа стиральной машины возобновляется в обычном режиме.
Не работает отжим.
Убедитесь, что белье распределено равномерно.
Убедитесь, что стиральная машина установлена на ровную, устойчивую поверхность.
Перераспределите белье. В случае стирки только одной вещи (например, махрового халата или джинсов) результат заключительного отжима может быть неудовлетворительным, и на дисплее отобразится сообщение «Ub».
Нажмите кнопку Пуск/Пауза, чтобы остановить работу стиральной машины.
Разблокировка дверцы может занять некоторое время.
Дверцу не удается открыть в течение 3 минут после остановки машины или отключения питания.
Убедитесь, что из барабана слита вся вода.
Дверца может не открываться из-за наличия воды в барабане. Слейте воду из барабана и откройте дверцу вручную.
Убедитесь, что индикатор блокировки дверцы не горит. Индикатор блокировки дверцы отключается по завершении слива воды из машины.
Убедитесь, что для стирки используется моющее средство рекомендованного типа.
Используйте высокоэффективное средство для стирки, чтобы предотвратить избыточное пенообразование.
Используйте меньшее количество средства для стирки при стирке в мягкой воде, небольшой загрузке и стирке слабозагрязненного белья.
НЕ рекомендуется использовать низкоэффективное средство для стирки.
Русский48
Неисправность Действие
Не удается добавить дополнительное моющее средство.
Убедитесь, что оставшееся количество средства для стирки и кондиционера для белья не превышает отметку максимального уровня.
Включите кабель питания в рабочую розетку.
Проверьте предохранитель или сбросьте автоматический выключатель.
Закройте дверцу и нажмите кнопку Пуск/Пауза для запуска стиральной машины. Из соображений безопасности стиральная машина не стирает и не отжимает при открытой дверце.
Перед началом заполнения водой стиральная машина издаст несколько щелкающих звуков, проверяя блокировку двери, и произведет быстрый слив.
Прекращает работу.
Цикл может включать в себя паузу или период замачивания. Дождитесь запуска стиральной машины после небольшой паузы.
Убедитесь, что сетчатый фильтр шланга подачи воды не забит грязью в месте подключения к кранам. Регулярно очищайте сетчатый фильтр.
Если к стиральной машине подается недостаточное напряжение, она временно прекращает слив или отжим. После восстановления нормального уровня напряжения работа стиральной машины возобновляется в обычном режиме.
Полностью откройте оба крана.
Убедитесь в правильном выборе температуры.
Убедитесь, что шланги подключены к соответствующим кранам. Пустите воду по трубам.
Убедитесь, что нагреватель воды настроен на подачу горячей воды температурой не менее 49 °C (120 °F). Также проверьте объем нагревателя воды и период повторного нагрева.
Заполняется водой неправильной температуры.
Отсоедините шланги и прочистите сетчатый фильтр. Возможно, сетчатый фильтр засорен.
При заполнении стиральной машины водой температура воды может меняться, так как функция автоматического контроля температуры проверяет температуру поступающей воды. Это нормально.
При заполнении стиральной машины водой можно заметить, что при выборе стирки в холодной или теплой воде через дозатор поступает только горячая и/или только холодная вода. Это нормальная работа функции автоматического контроля температуры, так как стиральная машина определяет температуру воды.
Устранение неисправностей
Русский 49
Устранение неисправностей
Неисправность Действие
После стирки белье остается мокрым.
Утечка воды.
Появление запаха.
Пузырьки не видны (только для моделей
Устранение неисправностей
Bubbleshot).
Используйте высокую или очень высокую скорости отжима.
Используйте высокоэффективное средство для стирки, чтобы уменьшить пенообразование.
Слишком маленькая загрузка. При малой загрузке (одна или две вещи) белье может распределиться неравномерно, поэтому его полный отжим может оказаться невозможным.
Убедитесь, что сливной шланг не перегнут и не засорен.
Убедитесь, что дверца закрыта должным образом.
Убедитесь, что все шланги надежно подключены.
Убедитесь, что конец сливного шланга правильно вставлен и надежно подсоединен к сливной системе.
Избегайте чрезмерной загрузки.
Используйте высокоэффективное средство для стирки, чтобы предотвратить избыточное пенообразование.
Избыточная пена скапливается в углублениях и может привести к появлению неприятного запаха.
Время от времени выполняйте циклы очистки для стерилизации.
Очистите уплотнение дверцы (мембрану).
После завершения цикла просушите внутреннюю часть стиральной машины.
Пузырьки могут не быть видны, так как в стиральную машину загружено слишком много белья.
Чрезмерное загрязнение белья может препятствовать образованию пузырьков.
Если проблему не удалось устранить, обратитесь в местный сервисный центр Samsung.
Русский50

Информационные коды

При возникновении сбоя в работе стиральной машины на экране отобразится информационный код. Обратитесь к приведенной ниже таблице и выполните предложенные действия.
Код Действие
Нет подачи воды.
Убедитесь, что водопроводные краны открыты.
Убедитесь, что шланги подачи воды не засорены.
Убедитесь, что водопроводные краны не замерзли.
4C
4C2
5C
dC
OC
LC, LC1
Убедитесь, что стиральная машина работает при достаточном напоре воды.
Проверьте правильность подключений к кранам подачи холодной и горячей воды.
Сетчатый фильтр может быть засорен; очистите его.
Когда отображается сообщение «4C», стиральная машина выполняет слив воды в
течение 3 минут. При этом кнопка Power (Питание) блокируется.
Убедитесь, что шланг подачи холодной воды надежно подключен к крану с холодной водой. Если он подключен к крану с горячей водой, после нескольких циклов стирки белье может потерять форму.
Слив воды не производится.
Убедитесь, что сливной шланг не замерз и не засорен.
Проверьте правильность расположения сливного шланга, которое зависит от типа подключения.
Очистите фильтр для мусора, так как он может быть засорен.
Убедитесь, что сливной шланг, ведущий к системе слива воды, полностью расправлен.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
Стиральная машина используется при открытой дверце.
Убедитесь, что дверца закрыта должным образом.
Убедитесь, что белье не защемлено дверцей.
Переполнение водой.
Перезапустите машину после отжима.
Если на дисплее по-прежнему отображается информационный код, обратитесь в местный сервисный центр Samsung.
Проверьте сливной шланг.
Конец сливного шланга не должен располагаться на полу.
Убедитесь, что сливной шланг не засорен.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
Устранение неисправностей
Русский 51
Устранение неисправностей
Код Действие
3C
UC
HC
1C
Устранение неисправностей
AC
0
Проверьте, работает ли двигатель.
Перезапустите цикл.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
Необходимо проверить систему электронного управления.
Проверьте исправность подачи питания.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
Обнаружено низкое напряжение.
Проверьте подключение кабеля питания.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
Проверка: высокая температура при нагреве.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
Датчик уровня воды работает неправильно.
Отключите стиральную машину и перезапустите цикл.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
Проверьте связь между главным и второстепенным печатным узлом.
Отключите стиральную машину и перезапустите цикл.
Если информационный код продолжает отображаться, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов.
После завершения последней процедуры отжима стиральная машина не выключается автоматически, а на дисплее отображается сообщение «0».
Стиральная машина продолжает нормально работать без запуска цикла ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO. Однако рекомендуется запустить этот цикл в целях поддержания гигиены.
Если на дисплее продолжает отображаться какой-либо информационный код, обратитесь в местный сервисный центр Samsung.
Русский52

Технические характеристики

Символы на этикетках одежды

Следующие символы обозначают указания по уходу за одеждой. Этикетки на одежде содержат четыре символа в следующем порядке: стирка, отбеливание, сушка и глажение (сухая чистка, если необходимо). Использование символов обеспечивает согласованность среди производителей местных и импортируемых товаров. Следуйте указаниям на этикетках, чтобы продлить срок службы одежды и снизить вероятность возникновения проблем, связанных со стиркой.
Прочный материал Не гладить
Деликатная ткань
Можно стирать при температуре 95 °C Химическая чистка
Можно стирать при температуре 60 °C
Можно стирать при температуре 40 °C
Можно стирать при температуре 30 °C Химическая чистка запрещена
Только ручная стирка Сушка на плоской поверхности
Только сухая химическая чистка Можно вешать для сушки
Можно отбеливать в холодной воде Сушить на плечиках для одежды
Не использовать отбеливатель
Можно гладить при температуре 200 °C (макс.)
Можно гладить при температуре 150 °C (макс.)
Можно гладить при температуре 100 °C (макс.)
При химической чистке можно использовать любой растворитель
Сухая химическая чистка только с использованием перхлорида, легко испаряющегося топлива, чистого спирта или чистящего средства R113
Сухая химическая чистка только с использованием авиационного бензина, чистого спирта или чистящего средства R113
Можно сушить в сушильном барабане при нормальной температуре
Можно сушить в сушильном барабане при пониженной температуре
Не сушить в сушильном барабане
Технические характеристики
Русский 53
Технические характеристики

Защита окружающей среды

Данное устройство изготовлено из материалов, подлежащих вторичной переработке. Если вы решили выбросить устройство, следуйте местным правилам по утилизации бытовых отходов. Отрежьте кабель питания, чтобы устройство нельзя было подключить к источнику питания. Снимите дверцу, чтобы животные или маленькие дети не оказались запертыми в устройстве.
Не превышайте количество средства для стирки, рекомендованное в инструкциях производителя.
Используйте пятновыводители и отбеливатели перед запуском цикла стирки, только если это крайне необходимо.
Экономьте воду и электроэнергию, всегда полностью загружая машину при стирке (точный вес загружаемого белья зависит от используемого цикла стирки).
Технические характеристики
Русский54

Спецификации

Звездочки «*» используются для обозначения различных вариантов модели, вместо них могут быть подставлены символы (0–9) или (A–Z).
Тип
Название модели WW9*J6******
Размеры (Ш) 600 x (Г) 550 x (В) 850 (мм)
Давление воды 50–800 кПа
Вес без упаковки 61,0 кг
Объем загрузки для стирки и отжима 9,0 кг
Потребляемая
мощность
ПРИМЕЧАНИЕ
В целях повышения качества внешний вид и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Подлежит использованию по назначению в нормальных условиях
Рекомендуемый период:7лет
Изготовитель оставляет за собой право изменять дизайн и спецификации без предварительного уведомления
Стирка и нагрев
Обороты при отжиме 1400 об/мин
220 В 2000 Вт
240 В 2400 Вт
Стиральная машина с фронтальной
загрузкой
Русский 55
Технические характеристики
Технические характеристики

Энергетическая эффективность (Только для Российской Федерации)

ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ Изготовитель Samsung Модель WW9*J6****** Класс энергетической эффективности
A: максимальный
G: минимальный
Потребление электроэнергии, кВт•ч / цикл
стирка и отжим при полной загрузке при 60 °C
Класс качества стирки
A: максимальный
G: минимальный
Класс качества отжима
A: максимальный
G: минимальный
Максимальная частота вращения, об./мин 1400 Загрузка стиральной машины, кг
стирка
расход воды за цикл, л 54 Корректированный уровень звуковой мощности, дБА
стирка
отжим
A
1,17
A
A
9,0
53
74
* На продукте присутствует наклейка с информацией о его энергетической эффективности.
Технические характеристики
Программы, к которым относится информация на этикетке и в таблице: Хлопок 60 °C + Интенсивная + 2 Полоскания.
Назначение изделия: Стиральная машина предназначена для стирки и полоскания белья, готовых изделий.
Русский56
Технические характеристики (Только для Республики Молдова)
Соответствует стандарту (ЕС) № 1061/2010
Звездочки «*» используются для обозначения различных вариантов модели, вместо них могут быть подставлены символы (0–9) или (A–Z).
Samsung
Название модели WW9*J6******
Объем кг 9,0
Энергоэффективность
От A + + + (максимальная энергоэффективность) до D (минимальная энергоэффективность) A+++
Энергопотребление
Годовое энергопотребление (AE_C)
Энергопотребление (E_t.60) в режиме ХЛОПОК при температуре 60 °C и полной загрузке
Энергопотребление (E_t.60.1/2) в режиме ХЛОПОК при температуре 60 °C и частичной загрузке
Энергопотребление (E_t.40.1/2) в режиме ХЛОПОК при температуре 40 °C и частичной загрузке
Мощность при выключенном питании (P_o) Вт 0,48
Мощность при простое во включенном состоянии (P_l) Вт 5,00
Годовой расход воды (AW_c)
Класс эффективности отжима
От A (максимальная эффективность) до G (минимальная эффективность) A
Максимальная скорость вращения об/мин 1400
Остаточная влажность % 44
Циклы, к которым относится информация на этикетке и в таблице
Продолжительность стандартных циклов
ХЛОПОК при 60 °C с полной загрузкой мин 294
ХЛОПОК при 60 °C с частичной загрузкой мин 284
ХЛОПОК при 40 °C с частичной загрузкой мин 284
Время при простое во включенном состоянии мин 2
Уровень воздушного шума
Стирка
Отжим
1)
2)
3)
кВт•ч/год 130
кВт•ч 0,65
кВт•ч 0,51
кВт•ч 0,51
л/год 9400
ХЛОПОК при 60 °C и 40 °C
дБ (А) в отношении
1 пВт
дБ (А) в отношении
1 пВт
4)
53
74
Технические характеристики
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Годовое энергопотребление рассчитывается на основе 220 стандартных циклов стирки в режиме
при 60 °C и 40 °C с полной и частичной загрузкой, а также потребления в выключенном состоянии и при простое во включенном состоянии. Фактическое энергопотребление зависит от условий использования устройства.
ХЛОПОК
Русский 57
Технические характеристики
2. Годовой расход воды рассчитывается на основе 220 стандартных циклов стирки в режиме ХЛОПОК при
60 °C и 40 °C с полной и частичной загрузкой. Фактический расход воды зависит от условий использования устройства.
3. Эффективность отжима крайне важна при использовании сушилки для белья. Затраты энергии на сушку белья значительно превышают затраты энергии на его стирку. Стирка с высокой скоростью отжима позволяет эффективнее экономить энергию, чем при использовании сушилки для белья.
4. Циклы цикл ХЛОПОК 40 °C». Они подходят для стирки изделий из хлопка с умеренной степенью загрязненности и являются наиболее эффективными для данного типа стирки с точки зрения потребления воды и энергии. После установки следует запустить режим калибровки (см. раздел «Выполнение калибровки (рекомендуется)» на стр. 26). При использовании данных циклов фактическая температура воды может отличаться от заявленной.
Информация об основных циклах стирки
ХЛОПОК 60 °C и ХЛОПОК 40 °C — это «стандартный цикл ХЛОПОК 60 °C» и «стандартный
Модель Циклы
ХЛОПОК 20 4,5 137 56 65 0,36
WW9*J6******
ХЛОПОК
СИНТЕТИКА 40 4,0 154 35 68 0,65
Значения, приведенные в таблице, были получены в результате измерений, соответствующих условиям стандарта IEC60456/EN60456. Фактические значения будут зависеть от условий использования устройства.
Технические характеристики
Температура
(°C)
40 4,5 284 44 39 0,51
60
Емкость (кг)
4,5 284 44 39 0,51
9,0 294 44 47 0,65
Время цикла
(мин)
Остаточная
влажность
(%)
Расход воды (л/
цикл)
Энергопотребление
(кВт•ч/цикл)
Русский58
Заметки
Страна изготовления: Произведено в Польше Производитель: Samsung Electronics Co., Ltd /Самсунг Электроникс Ко., Лтд Адрес изготовителя: Республика Корея, (Мэтан-донг) 129, Самсунг-ро, Енгтонг-гу, г. Сувон, Кёнги-до, 16677 Место производства: Ul, Mickiewicza 52, Wronki 64-510, Poland, Samsung Electronics Poland Manufacturing Co., LTD : Самсунг
Электроникс Поланд Мануфактуринг Ко., Лтд., Польша, Вронки, ул. Мицкевича 52, 64-510 Импортер В России: ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани», Российская Федерация, 123242, г. Москва, Новинский бульвар,
д. 31, помещение 1, 2
Символ « не для пищевой продукции » применяется в соответст вие с техническим регламентом Таможенного союза « О безопа сности упаковки » 005/2011 и указывает на то, что упаковка д анного продукта не предназначена для повторного использова ния и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запр ещается использовать для хранения пищевой продукции.
Символ « петля Мебиуса » указывает на возможность утилизаци и упаковки. Символ может быть дополнен обозначением мате риала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначен ия.
ВОПРОСЫ ИЛИ КОММЕНТАРИИ?
СТРАНА ТЕЛЕФОН ВЕБ-САЙТ
RUSSIA
8-800-555-55-55
(VIP care 8-800-555-55-88)
www.samsung.com/ru/support
BELARUS 810-800-500-55-500 www.samsung.com/support
GEORGIA 0-800-555-555 www.samsung.com/support
ARMENIA 0-800-05-555 www.samsung.com/support
AZERBAIJAN 0-88-555-55-55 www.samsung.com/support
KAZAKHSTAN
8-10-800-500-55-500
(GSM: 7799, VIP care 7700)
www.samsung.com/kz_ru/support
UZBEKISTAN 00-800-500-55-500 (GSM: 7799) www.samsung.com/support
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500 (GSM: 9977) www.samsung.com/support
TAJIKISTAN 8-10-800-500-55-500 (GSM: 8888) www.samsung.com/support
MONGOLIA 1800-25-55 www.samsung.com/support
UKRAINE 0-800-502-000
www.samsung.com/ua/support (Ukrainian)
www.samsung.com/ua_ru/support (Russian)
MOLDOVA 0-800-614-40 www.samsung.com/support
DC68-03580U-09
Пральна машина
Посібник користувача
WW9*J6******
Зміст
Зміст
Інформація з техніки безпеки 4
Що потрібно знати про інструкції з техніки безпеки 4 Важливі символи з техніки безпеки 4 Важливі застереження з техніки безпеки 5 Важливі попередження щодо встановлення 6 Застереження щодо встановлення 8 Важливі попередження щодо використання 8 Застереження щодо використання 9 Важливі попередження щодо чищення 12 Пояснення Директиви щодо відходів електричного та електронного обладнання (WEEE) 13
Встановлення 14
Що входить у комплект постачання 14 Вимоги зі встановлення 16 Покрокове встановлення 18
Перед запуском 25
Початкові налаштування 25 Рекомендації щодо прання білизни 25 Вказівки щодо користування шухлядками для пральних засобів 28
Експлуатація 31
Панель керування 31 Прості кроки для запуску 32 Огляд режимів 33 Налаштування 37
Обслуговування 38
ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА) 38 Smart Check 39 Аварійний злив 40 Чищення 41 Відновлення роботи після замерзання 44 Приготування машини до тривалого простою 44
Українська2
Вирішення проблем 45
Пункти для перевірки 45 Інформаційні коди 49
Технічні характеристики 51
Таблиця символів догляду за тканинами 51 Захист навколишнього середовища 52 Технічний опис 53 Енергетична ефективність (мікрофіша) 54 Інформація щодо основних режимів прання 55
Зміст
Українська 3

Інформація з техніки безпеки

Вітаємо вас із придбанням пральної машини Samsung. У цьому посібнику міститься важлива інформація щодо встановлення, використання і догляду за пральною машиною. Присвятіть певний час для ознайомлення з ним, щоб якомога ефективніше користуватися всіма перевагами та функціями своєї пральної машини.

Що потрібно знати про інструкції з техніки безпеки

Інформація з техніки безпеки
Уважно прочитайте цей посібник користувача для безпечного та ефективного використання пральної машини. Зберігайте посібник у надійному місці біля пристрою для довідки у майбутньому. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як вказано в цьому посібнику користувача.
Попередження і важливі інструкції у цьому посібнику користувача не охоплюють усі можливі умови та ситуації. Користувач повинен керуватися здоровим глуздом та бути уважним і обережним під час встановлення, догляду й експлуатації пральної машини.
Оскільки подані нижче інструкції з експлуатації стосуються різних моделей, характеристики вашої пральної машини можуть дещо відрізнятися від тих, що описані в цьому посібнику, і не всі попереджувальні позначки потрібно брати до уваги. Якщо у вас виникають запитання, зверніться до найближчого центру обслуговування або відвідайте веб-сайт www.samsung.com для отримання технічної підтримки та інформації.

Важливі символи з техніки безпеки

Символи і знаки, які використовуються у цьому посібнику користувача:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпечні дії, які можуть спричинити серйозні травми, смерть користувача та/або пошкодження майна.
УВАГА
Небезпечні дії, які можуть спричинити травмування користувача та/або пошкодження майна.
ПРИМІТКА
Позначає ризик травмування користувача або серйозного пошкодження майна.
Українська4
Ці попереджувальні позначки подано для запобігання травмуванню користувача чи інших осіб. Чітко їх дотримуйтесь. Прочитавши цей посібник, зберігайте його у надійному місці для довідки у майбутньому.
Перш ніж використовувати пристрій, прочитайте усі інструкції.
Як і будь-яке обладнання, яке використовує електроенергію і має рухомі деталі, цей виріб може становити небезпеку. Щоб безпечно використовувати пристрій, ознайомтеся з його роботою і будьте обережні під час його експлуатації.

Важливі застереження з техніки безпеки

Інформація з техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб зменшити ризик займання, ураження електричним струмом або травмування користувачів під час користування пральною машиною, дотримуйтеся основних застережень щодо техніки безпеки.
1. Цей пристрій не призначений для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими
фізичними чи розумовими можливостями, або особами, які не мають достатнього досвіду чи знань, якщо вони перебувають без нагляду відповідальної за їх безпеку особи або не навчені безпечно користуватися пристроєм.
2. Для використання в Європі: Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8
років, і особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особами, які не мають достатнього досвіду чи знань, якщо вони перебувають під наглядом відповідальної за їхню безпеку особи або навчені безпечно користуватися пристроєм, а також усвідомлюють усі ризики. Слідкуйте, щоб діти не гралися пристроєм. Слідкуйте, щоб діти не чистили і не обслуговували пристрій без нагляду.
3. За малими дітьми слід наглядати, щоб вони не гралися пристроєм.
4. Якщо кабель живлення пошкоджено, задля уникнення небезпеки його має замінити
виробник, працівник служби обслуговування чи кваліфікований спеціаліст.
5. Необхідно використовувати нові комплекти шлангів, які постачаються з машиною;
використання старих комплектів шлангів не допускається.
6. Якщо ваша пристрій має вентиляційні отвори в корпусі, слідкуйте, щоб вони не
затулялися килимком.
Українська 5
Інформація з техніки безпеки
7. Для використання в Європі: не допускайте дітей, молодших 3 років, до пристрою, якщо
за ними не ведеться постійний нагляд.
8. УВАГА. Задля уникнення небезпеки ненавмисного скидання запобіжника захисту від
Інформація з техніки безпеки
перегрівання пристрій не можна підключати до зовнішнього вимикача, керованого таймером, або до джерела живлення, струм у якому регулярно вимикається та вмикається енергокомпанією.
9. Цей пристрій призначений лише для побутового використання і його не слід
використовувати в таких випадках:
- у кухонному блоці в крамницях, офісних приміщеннях та інших робочих
середовищах;
- у фермерських будинках;
- клієнтами в готелі, мотелі та інших подібних закладах;
- у закладах, які пропонують нічліг і сніданок;
- у місцях загального користування у багатоквартирних будинках чи у пральнях
самообслуговування.

Важливі попередження щодо встановлення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлювати пристрій повинні кваліфіковані особи або компанія обслуговування.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом, займання, вибух, проблеми із пристроєм або травмування користувача.
Пристрій важкий, тому підіймайте його обережно.
Вставте вилку кабелю живлення в розетку, яка відповідає вимогам місцевих норм для електромережі. Підключайте цей пристрій виключно до розетки, не використовуйте кабель-продовжувач.
Під’єднання до розетки інших пристроїв за допомогою продовжувача з кількома розетками чи кабелю­продовжувача може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Значення напруги, частоти та струму має відповідати значенню, вказаному в технічних характеристиках пристрою. Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання. Надійно вставте штепсель у розетку.
Регулярно витирайте із роз’ємів і контактів штепселя сторонні речовини (наприклад, бруд або воду) сухою ганчіркою.
Вийміть штепсель і почистьте його сухою ганчіркою.
Українська6
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Вставляйте штепсель у розетку так, щоб кабель був спрямований на підлогу.
Якщо неправильно вставити штепсель у розетку, це може пошкодити електричні дроти кабелю, що може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Зберігайте весь пакувальний матеріал подалі від дітей, оскільки він може становити для них небезпеку.
Інформація з техніки безпеки
Якщо дитина одягне на голову упаковку, це може спричинити удушення.
Якщо пристрій, штепсель або кабель живлення пошкоджено, зверніться до найближчого центру обслуговування.
Цей пристрій обов’язково слід належним чином заземлити.
Не заземлюйте пристрій до газової труби, пластмасової водопровідної труби або телефонної лінії.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом, займання, вибух або проблеми з пристроєм.
Не під’єднуйте кабель живлення до розетки без належного заземлення. Заземлення має бути виконано із дотриманням вимог місцевих та державних норм.
Не встановлюйте пристрій поблизу обігрівачів чи займистих матеріалів.
Не встановлюйте пристрій у вологих місцях, місцях, де користуються олією чи мастилом, і брудних місцях; уникайте контакту пристрою з прямими сонячними променями та водою (дощем).
Не встановлюйте пристрій у місцях, для яких характерні низькі температури.
На морозі трубки можуть потріскати.
Не встановлюйте пристрій у місцях, де може витікати газ.
Це може призвести до займання або ураження електричним струмом.
Не використовуйте електричний трансформатор.
Це може призвести до займання або ураження електричним струмом.
Не використовуйте пошкоджені штепсель, кабель живлення або погано закріплену розетку.
Це може призвести до займання або ураження електричним струмом.
Не тягніть і не згинайте надміру кабель живлення.
Не скручуйте і не зв’язуйте кабель живлення.
Не підвішуйте кабель живлення на металеві предмети, не ставте на нього важкі предмети, а також не кладіть його між предметами та позаду пристрою.
Це може призвести до займання або ураження електричним струмом.
Виймаючи штепсель, не тягніть за кабель живлення.
Виймайте штепсель, тримаючись за сам штепсель.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Пристрій слід розташовувати поблизу розетки, кранів водопостачання і стічних труб.
Українська 7
Інформація з техніки безпеки

Застереження щодо встановлення

УВАГА
Пристрій слід встановлювати так, щоб забезпечити легкий доступ до штепселя.
Інформація з техніки безпеки
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання через витік струму.
Встановлюйте пристрій на рівну та тверду підлогу, яка може витримати його вагу.
Недотримання цієї вимоги може спричинити сильну вібрацію, рух, шум або проблеми із пристроєм.

Важливі попередження щодо використання

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо у пристрої надто багато води, негайно вимкніть подачу води та живлення, після чого зверніться до найближчого центру обслуговування.
Не торкайтеся штепселя мокрими руками.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом.
Якщо пристрій видає дивний шум, чути запах горілого або із пристрою йде дим, негайно вийміть штепсель із розетки та зверніться до найближчого центру обслуговування.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання.
У разі витікання газу (наприклад, пропану, зрідженого нафтового газу тощо) негайно провітріть приміщення, не торкаючись штепселя. Не торкайтеся пристрою або кабелю живлення.
Не використовуйте вентилятор.
Іскра може спричинити вибух або займання.
Не дозволяйте дітям гратися у або на пральній машині. Утилізуючи пральну машину, зніміть важіль її дверцят.
Якщо дитина застрягне у пральній машині, вона може задушитися.
Перед використанням зніміть пакувальний матеріал (губку, пінопласт), прикріплений до дна пристрою.
Не періть білизну, забруднену бензином, гасом, бензолом, розчинником, спиртом або іншими легкозаймистими чи вибухонебезпечними речовинами.
Нехтування цією вимогою може призвести до ураження електричним струмом, займання або вибуху.
Не докладайте сили, відкриваючи дверцята пральної машини, коли вона працює (прання за високої температури/ сушіння/відтискання).
Якщо з пральної машини витече вода, ви можете обпектися. Крім того, підлога стане слизькою. Нехтування цією вимогою може призвести до травмування користувача.
Якщо відкривати дверцята, докладаючи силу, можна пошкодити пристрій або травмуватися.
Не суньте руку під пральну машину, коли вона працює.
Нехтування цією вимогою може призвести до травмування користувача.
Українська8
Не торкайтеся штепселя мокрими руками.
Нехтування цією вимогою може призвести до ураження електричним струмом.
Не вимикайте пристрій, виймаючи штепсель кабелю живлення із розетки, під час роботи пристрою.
Повторне під’єднання штепселя до розетки може спричинити появу іскри, що може призвести до ураження електричним струмом або займання.
Не дозволяйте дітям або немічним особам користуватися пральною машиною без належного нагляду. Не дозволяйте дітям залазити у або на пристрій.
Нехтування цією вимогою може спричинити ураження електричним струмом, опіки або травмування користувача.
Не суньте руку або металеві предмети під пральну машину, коли вона працює.
Нехтування цією вимогою може призвести до травмування користувача.
Не від’єднуйте пристрій від розетки, тягнучи за кабель живлення. Завжди беріться за штепсель і виймайте його з розетки прямо.
Пошкодження кабелю живлення може спричинити коротке замикання, займання та/або ураження електричним струмом.
Не намагайтеся ремонтувати, розбирати або змінювати пристрій самотужки.
Не використовуйте інші запобіжники (наприклад, мідні чи сталеві дроти тощо), аніж стандартний запобіжник.
Якщо пристрій потребує ремонту чи перевстановлення, зверніться до найближчого центру обслуговування.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом, займання, проблеми із пристроєм або травмування користувача.
Інформація з техніки безпеки
Якщо шланг подачі води нещільно прилягатиме до крана, а в пристрої буде надто багато води, вийміть штепсель із розетки.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Виймайте штепсель із розетки, якщо плануєте тривалий час не користуватися пристроєм або під час грози.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Якщо у пристрій потрапили сторонні предмети, відключіть його від живлення і зверніться в найближчий центр обслуговування Samsung.
Це може призвести до займання або ураження електричним струмом.
Не дозволяйте дітям (чи домашнім тваринам) гратися всередині пральної машини чи зверху на ній. Дверцята пральної машини зсередини відкрити важко, і якщо діти у ній застрягнуть, то можуть зазнати серйозних травм.

Застереження щодо використання

УВАГА
Якщо пральну машину забруднено (наприклад засобом для прання, брудом, залишками їжі тощо), вийміть штепсель із розетки та почистьте її м’якою вологою ганчіркою.
Українська 9
Інформація з техніки безпеки
Недотримання цієї вимоги може спричинити знебарвлення, деформацію, пошкодження та іржавіння.
Від сильного удару скло спереду пристрою може розбитися. Користуйтесь пристроєм обережно.
Розбитим склом можна травмуватися.
Після припинення подачі води або повторного під’єднання шланга подачі води повільно відкривайте кран.
Інформація з техніки безпеки
Повільно відкривайте кран після тривалої перерви у використанні.
Тиск повітря у шлангу подачі води або водопровідній трубі може пошкодити пристрій або спричинити витікання води.
Якщо під час роботи пристрою витікає вода, встановіть причину витікання.
Якщо пральна машина працює, коли в ній надто багато води через проблеми зі зливом, це може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Завантажуйте білизну у пральну машину повністю, щоб не притиснути її дверцятами.
Якщо притиснути білизну дверцятами, можна пошкодити пральну машину, саму білизну або спричинити витікання води.
Вимкніть подачу води до пральної машини, коли пристрій не використовується.
Гвинти на з’єднувачі шланга подачі води має бути закріплено належним чином.
Слідкуйте, щоб гумовий ущільнювач і скло передніх дверцят не забруднилися сторонніми речовинами (наприклад, пилом, нитками, волоссям тощо).
Якщо прищемити сторонні речовини дверцятами чи не щільно закрити дверцята, це може призвести до витікання води.
Перед тим, як вмикати пристрій, відкрийте кран і перевірте, чи добре зафіксовано з’єднувач шланга подачі води та чи не витікає вода.
Якщо гвинти або з’єднувач шланга подачі води погано закріплено, це може спричинити витікання води.
Придбаний вами виріб призначено лише для побутового використання.
Використання для бізнес-потреб вважається використанням не за призначенням. У такому разі на виріб не поширюватиметься стандартна гарантія Samsung, і компанія Samsung не нестиме відповідальності за несправності у роботі чи пошкодження, що виникли в результаті такого використання.
Не ставайте на пристрій та не кладіть на нього предмети (наприклад, білизну, запалені свічки, цигарки, посуд, хімічні речовини, металеві предмети тощо).
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом, займання, проблеми із пристроєм або травмування користувача.
Не розпилюйте на пристрій леткі речовини, наприклад інсектициди.
Окрім завдання шкоди здоров’ю, використання летких речовин може спричинити ураження електричним струмом, займання або проблеми із пристроєм.
Не ставте біля пральної машини предмети, які є джерелом електромагнітного випромінювання.
Українська10
Недотримання цієї вимоги може призвести до травмування користувача через збій у роботі пристрою.
Вода, злита під час прання за високої температури або сушіння, гаряча. Уникайте контакту з нею.
Недотримання цієї вимоги може спричинити опіки і травмування користувача.
Якщо перед зливанням вода має високу температуру, доведеться зачекати, поки вона охолоне; тривалість очікування залежить від внутрішньої температури.
Не періть, не відтискайте та не сушіть водонепроникні сидіння, килими або одяг (*), якщо пристрій не має спеціального режиму для прання цих виробів.
(*): вовняна постільна білизна, дощовики, жилетки для рибалок, лижні штани, спальні мішки, підгузки, спортивні костюми, чохли для велосипедів, мотоциклів, автомобілів тощо.
Не періть грубих і твердих килимів навіть за наявності на етикетці позначки пральної машини. Це може призвести до травмування або пошкодити пральну машину, стіни, підлогу чи одяг через надмірну вібрацію.
Не періть килимів і килимків із гумовою основою. Гумова основа може відірватися і прилипнути до барабана, а це може спричинити несправність, зокрема проблеми зі зливом води.
Не вмикайте пральну машину, якщо вийнято шухлядку для засобу для прання.
Недотримання цієї вимоги може призвести до ураження електричним струмом або травмування користувача через витікання води.
Не торкайтеся барабана всередині під час або після циклу сушіння, оскільки він гарячий.
Нехтування цією вимогою може спричинити опіки.
Інформація з техніки безпеки
Не встромляйте руку у шухлядку для засобу для прання.
Нехтуючи цією вимогою, можна травмуватися, оскільки шухлядка для засобу для прання може захопити руку.
Вставку для рідкого засобу для прання (лише для відповідних моделей) не слід використовувати для порошку. Коли користуєтеся порошком, виймайте вставку для рідкого засобу для прання.
Не кладіть у пральну машину інші предмети (наприклад, взуття, залишки їжі, тварин), аніж тканинні вироби.
Недотримання цієї вимоги може спричинити пошкодження пральної машини, травмування або смерть (тварин) через надмірну вібрацію.
Не натискайте кнопки гострими предметами, наприклад шпильками, ножами, нігтями тощо.
Нехтування цією вимогою може спричинити ураження електричним струмом або травмування користувача.
Не періть речі, забруднені олійками, кремами або лосьйонами, придбані в магазинах продажу косметики та масажних салонах.
Недотримання цієї вимоги може спричинити деформацію гумового ущільнювача та витікання води.
Не залишайте металеві предмети, наприклад булавки чи шпильки для волосся, а також відбілювач у барабані на тривалий час.
Недотримання цієї вимоги може спричинити появу іржі на барабані.
Якщо барабан почне іржавіти, почистьте його губкою з додаванням нейтрального миючого засобу. Не чистьте барабан металевою щіткою.
Українська 11
Інформація з техніки безпеки
Не використовуйте сухі засоби для прання, а також не періть, не полощіть та не відтискайте речі, на які нанесено сухі засоби для прання.
Недотримання цієї вимоги може спричинити миттєве загоряння через нагрівання окисленого мастила.
Не використовуйте воду із пристроїв для охолодження/нагрівання води.
Інформація з техніки безпеки
Недотримання цієї вимоги може спричинити проблеми із пральною машиною.
Не використовуйте для пральної машини звичайне мило.
Якщо воно затвердне та накопичиться у пральній машині, це може спричинити проблеми із пристроєм, знебарвлення, іржавіння і неприємний запах.
Кладіть шкарпетки та бюстгальтери у сітку для прання і періть їх разом з іншими виробами.
Не періть у сітці для прання великі вироби, наприклад постільну білизну.
Недотримання цієї вимоги може призвести до травмування через надмірну вібрацію.
Не використовуйте затверділі засоби для прання.
Якщо вони накопичаться у пральній машині, це може спричинити витікання води.
Перевірте, чи усі кишені одягу, який ви збираєтеся прати, порожні.
Тверді гострі предмети, наприклад монети, шпильки, цвяхи, гвинти чи каміння, можуть призвести до серйозного пошкодження пристрою.
Не періть одяг із великими пряжками, ґудзиками чи іншими важкими металевими предметами.
Посортуйте білизну за кольором і стійкістю фарби та виберіть рекомендований режим прання, температуру і додаткові функції.
Якщо цього не зробити, це може спричинити втрату кольору і пошкодження тканини.
Пильнуйте, щоб не прищепити дверцятами пальці дитини.
Інакше можна спричинити ушкодження.

Важливі попередження щодо чищення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не чистьте пристрій, розпилюючи воду безпосередньо на нього.
Не використовуйте сильнодіючі миючі засоби на основі кислоти.
Не використовуйте для чищення пристрою бензин, розчинник чи спирт.
Недотримання цієї вимоги може спричинити знебарвлення, деформацію, пошкодження, ураження електричним струмом або займання.
Перед чищенням або технічним обслуговуванням від’єднуйте пристрій від електромережі.
Недотримання цієї вимоги може спричинити ураження електричним струмом або займання.
Українська12

Пояснення Директиви щодо відходів електричного та електронного обладнання (WEEE)

Правильна утилізація виробу (Відходи електричного та електронного обладнання)
(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої утилізації)
Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації до них вказує, що виріб, а також відповідні електронні аксесуари (наприклад, зарядний пристрій, гарнітура, USB-кабель) не можна викидати разом із побутовим сміттям після завершення терміну експлуатації. Щоб запобігти можливій шкоді довкіллю або здоров'ю людини через неконтрольовану утилізацію, утилізуйте це обладнання окремо від інших видів відходів, віддаючи його на переробку та уможливлюючи таким чином повторне використання матеріальних ресурсів.
Фізичні особи можуть звернутися до продавця, у якого було придбано виріб, або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості про місця та способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки виробу.
Корпоративним користувачам слід звернутися до свого постачальника та перевірити правила й умови договору про придбання. Цей виріб потрібно утилізувати окремо від інших промислових відходів.
Інформація з техніки безпеки
Українська 13

Встановлення

Уважно дотримуйтеся цих вказівок для правильного встановлення пральної машини й уникнення нещасних випадків під час прання.

Що входить у комплект постачання

Перевірте, чи в комплект постачання виробу додані всі деталі. Якщо з пральною машиною чи її деталями щось негаразд, зверніться до місцевого центру обслуговування споживачів Samsung або до продавця пральної машини.
01
02
Встановлення
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
01 Важіль вивільнення
02 Шухлядка для засобів для
прання
03 Панель керування
04 Дверцята 05 Барабан 06 Фільтр насоса
07 Трубка аварійного зливу 08 Кришка фільтра 09 Верхня панель
10 Штепсель кабелю живлення 11 Зливний шланг
Українська14
12 Ніжки з можливістю
регулювання
Гайковий ключ Кришки болтів Фіксатор шланга
Шланг подачі холодної води Шланг подачі гарячої води Ємність для рідкого засобу для
прання
ПРИМІТКА
Кришки болтів: кількість (від 3 до 6) доданих кришок болтів залежить від моделі пральної машини.
Шланг подачі гарячої води: лише для моделей, які підтримують відповідну функцію.
Ємність для рідких засобів: лише для моделей, які підтримують відповідну функцію.
Встановлення
Українська 15
Встановлення

Вимоги зі встановлення

Під’єднання до електромережі і заземлення
Потрібний плавкий запобіжник або автоматичний вимикач 220-240 В змінного струму / 50 Гц.
Використовуйте для пральної машини лише окремий ланцюг живлення.
Для належного заземлення пральна машина постачається з кабелем живлення, який має триконтактну вилку для використання у належно встановленій та
Встановлення
заземленій розетці.
Якщо ви не впевнені щодо правильності заземлення, зверніться до кваліфікованого електрика чи спеціаліста з обслуговування.
Не змінюйте вилку. Якщо вона не підходить до розетки, зверніться до кваліфікованого електрика для встановлення належної розетки.
НЕ використовуйте кабель-продовжувач.
Використовуйте лише той кабель живлення, який постачається з пральною машиною.
НЕ під’єднуйте провід заземлення до пластмасових водопровідних труб, газопроводів чи труб подачі гарячої води.
Неправильне підключення проводів заземлення може призвести до ураження електричним струмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Водопостачання
Належний тиск води для цієї пральної машини: від 50 кПа до 800 кПа. Якщо тиск води менший, ніж 50 кПа, водопровідний клапан може не закриватись повністю. Або ж барабан може довше наповнюватись водою, що призведе до вимкнення пральної машини. Водопровідні крани мають бути розташовані на відстані до 120 см від задньої стінки пральної машини, щоб шланг подачі води, який додається, діставав до машини.
Щоб зменшити ризик витоку води:
Забезпечте легкий доступ до водопровідних кранів.
Закривайте крани, коли машина не використовується.
Регулярно перевіряйте, чи немає витоку води у місцях кріплення шлангів подачі води.
УВАГА
Перед тим як використовувати пральну машину вперше, перевірте, чи не протікають з’єднання водопровідних кранів і клапанів.
Зливна система
Компанія Samsung рекомендує використовувати стічну трубу висотою 60–90 см. Зливний шланг слід прокласти через фіксатор для зливного шланга до стічної труби, зливний шланг має повністю увійти у стічну трубу.
Українська16
Підлога
Для забезпечення якомога кращої роботи пральну машину слід встановити на твердій підлозі. Дерев’яну підлогу може знадобитися укріпити, щоб зменшити вібрування та/або незбалансоване навантаження. Килими та м’який настил не є стійкими до вібрування, і тому пральна машина може дещо зміщуватися під час циклу відтискання.
УВАГА
НЕ встановлюйте пральну машину на платформі чи ненадійно закріпленій конструкції.
Температура води
Не встановлюйте пральну машину у приміщенні, де може замерзнути вода, оскільки у її водопровідному клапані, насосі та/або шлангах завжди залишається незначна кількість води. Вода, що замерзла у з’єднувальних частинах, може пошкодити ремені, насос чи інші деталі пральної машини.
Встановлення у ніші чи шафці
Мінімальна відстань для забезпечення стабільної роботи:
З боків 25 мм
Вгорі 25 мм
Позаду 50 мм
Спереду 550 мм
Якщо поруч із пральною машиною встановлено сушарку, перед нішею чи шафкою має бути принаймні 550 мм вільного простору. Сама по собі пральна машина не потребує спеціального відкритого простору.
Встановлення
Українська 17
Встановлення

Покрокове встановлення

КРОК 1 Вибір місця розташування
Вимоги до місця встановлення:
тверда рівна поверхня без килимового покриття чи покриття, яке може завадити вентиляції;
відсутність прямого сонячного світла;
достатньо місця для забезпечення належної вентиляції та прокладання кабелів;
температура навколишнього середовища завжди вища точки замерзання (0˚C);
подалі від джерела тепла.
Встановлення
КРОК 2 Видалення транспортувальних болтів
Пакувальний матеріал може становити небезпеку для дітей. Зберігайте весь пакувальний матеріал (пластикові пакети, полістирол тощо) у місцях, недоступних для дітей.
Розпакуйте виріб і викрутіть усі транспортувальні болти.
1. За допомогою гайкового ключа, який додається,
викрутіть усі транспортувальні болти з тильної сторони машини.
2. Закрийте отвори пластмасовими кришками болтів, які додаються. Збережіть транспортувальні болти для використання в майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Українська18
КРОК 3 Регулювання ніжок
1. Обережно встановіть пральну машину у потрібне
положення. Якщо прикласти надмірну силу, можна пошкодити ніжки.
2. Вирівняйте пральну машину, відрегулювавши
руками висоту ніжок.
3. Завершивши вирівнювання, затягніть гайки за
допомогою гайкового ключа.
Встановлення
КРОК 4 Під’єднання шланга подачі води
Шланг подачі води в комплекті може різнитися залежно від моделі. Дотримуйтеся інструкцій щодо шланга подачі води.
Під’єднання до водопровідного крана з різьбою
1. Під’єднайте шланг до крана і поверніть конектор за
годинниковою стрілкою, як показано на малюнку.
2. Під’єднайте інший кінець шланга подачі води до
впускного водопровідного клапана на задній панелі пральної машини. Поверніть шланг за годинниковою стрілкою, щоб затягнути його.
Українська 19
Встановлення
A
B
Встановлення
Якщо є витік води, зупиніть роботу машини і відключіть її від електромережі. Після цього у разі протікання зі шланга зв’яжіться з місцевим сервісним центром Samsung або у разі протікання з крана — до сантехніка. В іншому випадку може статися ураження електричним струмом.
Не натягуйте шланг подачі води надто сильно. Якщо шланг надто короткий, замініть його на довший шланг високого тиску.
3. Відкрийте кран подачі води і перевірте, чи немає витоку навколо з’єднання. Якщо є витоки води, повторіть наведені вище дії.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
УВАГА
Під’єднання до водопровідного крана без різьби
1. Зніміть перехідник (A) зі шланга подачі води (B).
2. За допомогою хрестової викрутки Phillips відкрутіть
чотири гвинти на перехіднику.
Українська20
C
3. Утримуючи перехідник, поверніть деталь (C) у
C
D
напрямку, вказаному стрілкою, щоб відкрутити її на 5 мм (*).
4. Встановіть перехідник на водопровідний кран і,
утримуючи у піднятому положенні перехідник, закрутіть гвинти.
5. Поверніть деталь (C) у напрямку, вказаному
стрілкою, щоб затягнути її.
6. Утримуючи деталь (D) на шлангу подачі відтягнутою
донизу, під’єднайте шланг подачі води до перехідника. Потім відпустіть деталь (D). У разі приєднання шланга до перехідника лунає клацання.
Встановлення
7. Щоб завершити під’єднання шланга для подачі води, перегляньте пункти 2 і 3 в розділі «Під’єднання до водопровідного крана з різьбою».
ПРИМІТКА
Під’єднайте шланг подачі води до перехідника та перевірте, чи правильно він під’єднаний, потягнувши його донизу.
Використовуйте кран подачі води, який широко доступний у продажу. Якщо кран квадратний або надто великий, зніміть розпірне кільце, перш ніж вставляти кран у перехідник.
Українська 21
Встановлення
A
Для моделей, які мають додатковий вхід для гарячої води:
1. Під’єднайте червоний кінець шланга подачі гарячої
води до входу для гарячої води на задній панелі пральної машини.
2. Під’єднайте інший кінець шланга подачі гарячої води
до водопровідного крана подачі гарячої води.
Встановлення
Шланг із системою Aqua (лише для моделей, які підтримують відповідну функцію)
Шланг із системою Aqua повідомляє користувача про ризик витоку води. Система реагує на потік води і у випадку витоку індикатор (A) посередині стає червоним.
Українська22
КРОК 5 Розташування зливного шланга
A
Зливний шланг можна розташувати у три способи.
Над краєм умивальника
Зливний шланг слід розташувати на висоті 60–90 см (*) від підлоги. Щоб зливний шланг залишався зігнутим, використовуйте пластмасовий тримач шланга (A), який додається. Для забезпечення стабільного зливу прикріпіть тримач до стіни за допомогою гачка.
Встановлення
У зливному шлангу
Зливний шланг слід встановлювати на висоті 60–90 см (*). Бажано використовувати вертикальну трубу висотою 65 см.
Щоб закріпити дренажний шланг, використовуйте пластмасовий тримач шланга з комплекту (див. малюнок).
Щоб запобігти протікання води під час зливу, вставте шланг на 15 см у зливну трубу.
Щоб запобігти руху зливного шлангу, закріпіть тримач шланга до стіни.
Вимоги до зливного стічної труби:
Мінімальний діаметр – 5 см
Можливість зливу – щонайменше 60 л води за хвилину
Українська 23
Встановлення
Встановлення
Вивести у стічну трубу умивальника
Кінець шланга має входити у систему вище сифона умивальника і не нижче, ніж на висоті 60 см від підлоги.
(*): 60 см
УВАГА
Не кладіть зливний шланг у калюжі води чи інші місця, де стоїть вода. Така вода може потрапити всередину пральної машини.
КРОК 6 Увімкнення живлення
Вставте вилку кабелю живлення у придатну для використання розетку на 220-240 В, 50 Гц, захищену запобіжником чи автоматичним вимикачем. Тоді натисніть кнопку Живлення, щоб увімкнути пральну машину.
Українська24

Перед запуском

Початкові налаштування

Запуск функції калібрування (рекомендовано)
Функція калібрування забезпечує точне визначення ваги пральною машиною. Перш ніж запустити функцію калібрування, перевірте, чи барабан порожній.
1. Вимкніть та увімкніть живлення пральної машини.
2. Одночасно натисніть та утримуйте кнопки Температура (Температура) та Отсрочка (Відкласти прання) упродовж 3 секунд, щоб увійти в режим калібрування. З’явиться повідомлення «Cb».
3. Натисніть кнопку Пуск/Пауза, щоб виконати програму калібрування.
4. Барабан обертатиметься приблизно 3 хвилини. (Напрямок обертання барабана може бути різним залежно від
моделі).
5. Після завершення циклу на дисплеї з’явиться індикація «0» і пральна машина автоматично вимкнеться.
6. Тепер пральною машиною можна користуватися.

Рекомендації щодо прання білизни

Перед запуском
КРОК 1 Сортування
Сортуйте речі відповідно до описаних нижче критеріїв.
Символи догляду за виробом на етикетці: розділіть речі з бавовни, мішаної тканини, синтетичних матеріалів, шовку, вовни та віскози.
Колір: розділіть білі і кольорові речі.
Розмір: змішування в барабані різних за розміром речей покращує характеристики прання.
Делікатні речі: періть делікатні речі окремо, використовуючи режим легкого прасування для нових вовняних виробів, фіранок і шовкових виробів. Перевіряйте символи догляду на етикетках виробів.
ПРИМІТКА
Перевіряйте символи догляду на етикетці виробу і відсортовуйте його відповідним чином до початку прання.
Українська 25
Перед запуском
КРОК 2 Спорожнення кишень
Повиймайте все з кишень виробів
Металеві предмети, наприклад монети, шпильки і застібки на одязі, можуть пошкодити одяг, а також барабан.
Вивертайте одяг із кнопками і нашивками
Якщо під час прання блискавки на штанах чи куртках розстібнуті, вони можуть пошкодити барабан. Перед пранням блискавки слід застібати і фіксувати шнурочком.
Речі з довгими шнурками можуть заплутатися з іншими речами. Перед пранням шнурки слід зв’язати.
КРОК 3 Використання сітки для прання
Бюстгальтери (які можна прати у воді) слід класти в сітку для прання. Металеві деталі бюстгальтерів можуть повилазити та пошкодити інші речі.
Маленькі легенькі речі, наприклад шкарпетки, рукавиці, панчохи і хусточки, можуть застрягати навколо дверцят. Кладіть їх у густу сітку для прання.
Перед запуском
Не періть порожню сітку для прання. Це може призвести до вібрування і пересування пральної машини, що в свою чергу може спричинити травмування користувача.
КРОК 4 Попереднє прання (якщо потрібно)
Якщо білизна сильно забруднена, вмикайте для вибраної програми додатковий режим попереднє прання. Якщо вибрано додатковий режим попереднє прання, у відсік для засобів для основного прання слід засипати пральний порошок.
КРОК 5 Визначення ваги завантаження
Не перевантажуйте пральну машину. Перевантаження пральної машини може негативно вплинути на якість прання. Відомості щодо ваги завантаження залежно від типу одягу дивіться на стор. 33.
ПРИМІТКА
Час прання постільної білизни або покривал може бути довшим, а ефективність відтискання може бути нижчою. Для постільної білизни або покривал рекомендована максимальна швидкість відтискання становить 800 об./хв., а вага завантаження 2,0 кг або менше.
УВАГА
Нерівномірність завантаження може знизити ефективність відтискання.
Українська26
КРОК 6 Застосування засобу для прання належного типу
Тип використовуваного засобу для прання залежить від типу тканини (бавовна, синтетика, делікатні речі, вовна), її кольору, температури прання і ступеню забруднення. Завжди використовуйте засіб для прання із низьким рівнем піноутворення, розроблений для автоматичного прання.
ПРИМІТКА
Дотримуйтесь вказівок виробника засобу для прання, зважаючи на вагу білизни, ступінь забруднення і рівень жорсткості води у вашому регіоні. Якщо ви не впевнені щодо жорсткості води, зверніться до місцевої організації з водопостачання.
Не використовуйте затверділі засоби для прання. Такий засіб для прання може залишитись під час циклу полоскання і заблокувати зливні отвори.
УВАГА
У випадку прання вовни в режимі прання прання. Якщо в режимі прання ШЕРСТЬ (ВОВНА) використовувати пральний порошок, він може залишитись на одязі і призвести до його знебарвлення.
Капсули для прання
Щоб отримати найкращі результати від використання капсул для прання, дотримуйтеся вказівок нижче.
ШЕРСТЬ (ВОВНА) використовуйте лише рідкий нейтральний засіб для
1. Покладіть капсулу на дно порожнього барабана,
ближче до задньої стінки.
Перед запуском
2. Завантажте білизну в барабан поверх капсули.
Українська 27
Перед запуском
A
УВАГА
Для циклів, де використовується холодна вода, або циклів, які тривають менше години, рекомендовано використовувати рідкий засіб для прання. Інакше капсула може не повністю розчинитися.

Вказівки щодо користування шухлядками для пральних засобів

У пральній машині є дозатор на три відсіки: у лівий відсік додається пральний засіб для основного циклу прання, у передній правий відсік – кондиціонери для білизни, у задній правий – засіб для попереднього прання.
Перед запуском
1. Відсік для засобу для попереднього прання:
додається засіб для попереднього прання або крохмаль.
Відсік для засобу для основного циклу прання:
2.
додається засіб для основного циклу прання, пом’якшувач для води, засіб для попереднього замочування, відбілювач та/або засіб для видалення плям.
Відсік для пом’якшувача: додаються такі
3.
додаткові засоби як кондиціонер для тканин. Не перевищуйте рівня позначки «максимально» (A).
ПРИМІТКА
Фактичний вигляд ємності для пом’якшувача може бути іншим залежно від моделі.
УВАГА
Не відкривайте шухлядку для засобів для прання під час роботи пральної машини.
Не використовуйте описані нижче типи миючих засобів:
- засоби у вигляді таблеток чи капсул;
- засоби у вигляді м’ячиків або в сітці.
Щоб попередити засмічення відсіку, концентрований або сильно збагачений засіб (пом’якшувач або миючий засіб) потрібно перед використанням розвести водою.
Українська28
Якщо вибрано функцію Отсрочка (Відкласти прання), не додавайте засіб для прання безпосередньо в барабан.
A
Інакше білизна може втратити колір. Якщо вибрано функцію Отсрочка (Відкласти прання), використовуйте шухлядку для засобів для прання.
Завантаження пральних засобів у шухлядку
1. Витягніть шухлядку для пральних засобів.
2. Додайте засіб для прання у для основного циклу прання згідно з інструкціями
або рекомендаціями виробника. Про використання рідких засобів для прання читайте на стор. 30.
відсік для засобу
3. Додайте кондиціонер для тканин у відсік для пом’якшувача. Не перевищуйте рівня позначки «максимально» (A).
Під час останнього ополіскування до прання додається пом’якшувач.
4. Якщо потрібно виконати попереднє прання, додайте пральний засіб у відсік для засобу для попереднього прання згідно з інструкціями або рекомендаціями виробника.
5. Закрийте шухлядку для пральних засобів.
Перед запуском
Українська 29
Перед запуском
A
Використання рідких засобів для прання (лише для відповідних моделей)
Перед запуском
УВАГА
Не засипайте пральний порошок у ємність для рідких засобів.
Концентрований кондиціонер для тканин потрібно перед застосуванням розводити водою.
Не додавайте засіб для основного циклу прання у
відсік для пом’якшувача.
Спочатку вставте контейнер для рідких пральних засобів, який додається, у відсік для засобів для основного циклу прання. Потім залийте рідкий пральний засіб у контейнер, не перевищуючи рівня позначки
«максимально» (A).
УВАГА
Не перевищуйте рівня позначки «максимально» у відсіку.
Якщо ви використовуватимете порошок, вийміть контейнер для рідких пральних засобів.
Українська30

Експлуатація

01
02
03 04 05 06
07
08
09
11
10

Панель керування

01 Перемикач режимів Поверніть диск, щоб вибрати режим.
02 Дисплей
03 Температура
(Температура)
04 Полоскание
(Полоскання)
05 Отжим (Відтискання)
06 Опции (Параметри)
07 Интенсивное
Замачивание (Замочування в піні)
08 Отсрочка (Відкласти
прання)
На дисплеї відображається інформація про поточний цикл та орієнтовний час до його завершення або ж інформаційний код у разі виникнення проблеми.
Натисніть, щоб змінити температуру для поточного режиму.
Натисніть, щоб змінити кількість полоскань для поточного режиму. Можна визначити щонайбільше 5 полоскань.
Натисніть, щоб змінити швидкість відтискання для поточного режиму.
Задержка полоскания (Затримання полоскання)
цикл полоскання, тому білизна залишається у воді. Щоб вивантажити білизну, потрібно злити воду або увімкнути цикл відтискання.
Без отжима (Без відтискання) : барабан не відтискає білизну після останнього
циклу зливання.
Натисніть, щоб вибрати режим «Интенсивная (Інтенсивне прання)», «Предварительная стирка (Попереднє прання)», «Интенсивное Замачивание (Замочування в піні)» та «Быстрая Cтирка 15’/30’ (Швидке прання 15’/30’)». Щоб скасувати вибір, натисніть кнопку ще раз.
Натискайте кнопку, щоб увімкнути/вимкнути функцію Интенсивное Замачивание (Замочування в піні). Ця функція допомагає видаляти найрізноманітніші стійкі плями.
Функція «Отсрочка (Відкласти прання)» дозволяє встановити час завершення поточного циклу. Залежно від налаштувань час запуску циклу визначатиметься згідно з внутрішнім алгоритмом машини. Таке налаштування, зокрема, стане в пригоді для програмування пральної машини на завершення прання тоді, коли ви зазвичай повертаєтеся додому з роботи.
Натискайте, щоб вибрати попереднє налаштування в годинах.
Експлуатація
: призупиняється останній
Українська 31
Експлуатація
1
4
6
2
53
09 Быстрая Cтирка
10 Живлення Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути/вимкнути пральну машину. 11 Пуск/Пауза Натисніть, щоб почати або зупинити операцію.
*(3 sec) : натисніть і утримуйте 3 секунди.

Прості кроки для запуску

Експлуатація
1. Натисніть кнопку Живлення, щоб увімкнути пральну машину.
2. Поверніть Перемикач режимів, щоб вибрати режим.
3. У разі потреби змініть налаштування режиму (Температура (Температура), Полоскание (Полоскання) та Отжим
4. Щоб додати налаштування, натисніть кнопку Опции (Параметри). Натисніть кнопку ще раз, щоб вибрати потрібний
5. Для зручності на панелі машини передбачено три прості для доступу кнопки: Интенсивное Замачивание
6. Натисніть кнопку Пуск/Пауза.
15’/30’ (Швидке прання 15’/30’)
(Відтискання)).
пункт.
(Замочування в піні), Быстрая Cтирка 15’/30’ (Швидке прання 15’/30’) та Отсрочка (Відкласти прання). Щоб скористатися тим чи іншим налаштуванням, натисніть потрібну кнопку.
Використовується для слабозабруднених виробів вагою менше 2 кг, які потрібно швидко випрати.
Зміна режиму під час роботи пральної машини
1. Натисніть кнопку Пуск/Пауза, щоб зупинити роботу.
2. Виберіть інший режим.
3. Натисніть кнопку Пуск/Пауза ще раз, щоб запустити новий режим.
Українська32

Огляд режимів

Стандартні режими
Режим Опис і максимальне завантаження (кг)
ХЛОПОК (БАВОВНА)
ХЛОПОК (БАВОВНА)
СИНТЕТИКА (СИНТЕТИКА)
ШЕРСТЬ (ВОВНА)
ДЖИНСЫ (ДЖИНС)
ПОЛОСКАНИЕ+ОТЖИМ (ПОЛОСКАННЯ + ВІДТИСКАННЯ)
ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА)
УСКОРЕННЫЙ РЕЖИМ (НАДШВИДКИЙ РЕЖИМ)
ЭКОНОМИЧНАЯ СТИРКА ECO (ІНТЕНСИВНЕ ЕКО­ПРАННЯ)
Для бавовняних речей, постільної та натільної білизни, скатертин, рушників чи сорочок. Час прання і кількість полоскань налаштовуються автоматично відповідно до завантаження.
Оптимально підходить для прання бавовняних речей, постільної та натільної білизни, скатертин, рушників чи сорочок і при цьому споживається менше електроенергії. Задля економії електроенергії дійсна температура води може бути нижчою, ніж зазначено.
Для блузок або сорочок із поліестеру (діолен, тревіра), поліаміду (перлон, нейлон) чи інших подібних тканин.
Цей режим призначений для прання вовняних виробів, які можна прати в пральній машині, із завантаженням до 2,0 кг.
Режим прання вовни використовує легке погойдування і замочування, захищаючи вовняні вироби від збігання і пошкодження.
Для цього режиму рекомендовано використовувати нейтральний засіб для прання.
Під час основного прання використовується більш високий рівень води та додатковий цикл полоскання, щоб уникнути залишків засобу для прання на речах.
Застосовується додаткове полоскання після застосування пом’якшувача для тканин.
Очищує барабан від бруду та вбиває бактерії.
Запускайте цей режим через кожні 40 циклів прання, не додаючи ані засобу для прання, ані відбілювача.
Перевірте, чи барабан порожній.
Не використовуйте жодних хімічних засобів для чищення барабана.
Швидкий режим прання протягом 1 години для щоденних речей, таких як нижня білизна і сорочки.
Тривалість режиму залежить від умов подачі води, завантаження та виду білизни.
Режим еко-прання з бульбашками за низької температури дозволяє скоротити споживання електроенергії.
Максимальне
Максимальне
4
2
Експлуатація
3
-
-
5
4
Українська 33
Експлуатація
Режим Опис і максимальне завантаження (кг)
ПОСТЕЛЬНОЕ БЕЛЬЕ (ПОСТІЛЬНА БІЛИЗНА)
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ (ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИ)
ДЕТСКИЕ ВЕЩИ (ДИТЯЧІ РЕЧІ)
ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА (ВЕРХНІЙ ОДЯГ)
ТЕМНЫЕ ВЕЩИ (ТЕМНІ РЕЧІ)
Для прання покривал, простирадл, підковдр тощо.
Для досягнення найкращого результату періть постільну білизну
Для прозорих тканин, бюстгальтерів, жіночої білизни (шовку) та
Для отримання найкращих результатів прання використовуйте
Прання за високої температури і з додатковим полосканням
Цей режим слід використовувати для верхнього одягу, лижних
Застосовується додаткове полоскання і менша швидкість
одного типу вагою щонайбільше 2,0 кг.
інших тканин, які слід прати лише вручну.
рідкий засіб для прання.
дозволяє забезпечити ефективне видалення залишків засобу для прання.
чи спортивних костюмів, що зроблені з практичного матеріалу: спандексу, стрейчу або мікрофібри.
відтискання, щоб речі прались обережно і ретельно полоскались.
2
2
4
2
4
Експлуатація
Українська34
Опции (Параметри)
Параметр Опис
Интенсивная (Інтенсивне прання)
Предварительная стирка (Попереднє прання)
Интенсивное Замачивание (Замочування в піні)
Быстрая Cтирка 15’/30’ (Швидке прання 15’/30’)
Використовується для сильно забруднених речей. Тривалість роботи кожного
циклу довша, ніж звичайно.
Перед основним циклом прання буде додаватись цикл попереднього прання.
Функція «Интенсивное Замачивание (Замочування в піні)» дозволяє виводити
різні стійкі плями.
Коли буде вибрано функцію «Интенсивное Замачивание (Замочування в піні)»,
білизну буде ретельно замочено в бульбашках для ефективного прання.
Функція «Интенсивное Замачивание (Замочування в піні)» додає 30 хвилин до
тривалості циклу та може використовуватися з такими 4 режимами: ХЛОПОК
(БАВОВНА), СИНТЕТИКА (СИНТЕТИКА), ДЖИНСЫ (ДЖИНС) та ДЕТСКИЕ ВЕЩИ (ДИТЯЧІ РЕЧІ).
Зокрема підходить для прання слабозабруднених речей вагою щонайбільше 2 кг.
Тривалість режиму залежить від умов подачі води, завантаження та виду білизни,
рівня забруднення та додатково вибраних опцій.
Тривалість режиму змінюється в такій послідовності: Вимк. > 15 хв. > 30 хв. і знову
Вимк..
Рекомендована кількість засобу для прання– не більше 20 г (для завантаження
вагою 2 кг).
Експлуатація
Українська 35
Експлуатація
3 години
Отсрочка (Відкласти прання)
Пральну машину можна налаштувати на автоматичне завершення прання у пізніший час, вибравши відтермінування від 1 до 19 годин (із кроком збільшення 1 година). Година, що відображається, позначає час завершення прання.
1. Виберіть режим. Тоді змініть налаштування режиму, якщо потрібно.
2. Натискайте кнопку Отсрочка (Відкласти прання), поки не буде встановлено потрібний час завершення.
3. Натисніть кнопку Пуск/Пауза.
Увімкнеться відповідний індикатор із працюючим годинником.
4. Щоб скасувати функцію Отсрочка (Відкласти прання), запустіть повторно пральну машину за допомогою кнопки Живлення.
Приклад із практики
Потрібно завершити двогодинний режим через 3 години від цього моменту. Для цього слід додати режим «Отсрочка (Відкласти прання)» до поточного циклу із 3-годинним налаштуванням і натиснути кнопку Пуск/Пауза о 2:00 після полудня. Що відбудеться далі? Пральна машина розпочне роботу о 3:00 після полудня і завершить роботу о 5:00 після полудня. Нижче наведена часова лінійка для цього прикладу.
Експлуатація
2:00 п.п.
Функцію Відкласти прання налаштовано на
3:00 п.п.
Початок
5:00 п.п.
Завершення
Українська36

Налаштування

Защита от детей (Замок від дітей)
Щоб уникнути нещасних випадків із дітьми, функція Защита от детей (Замок від дітей) блокує всі кнопки, окрім кнопки Живлення.
Щоб встановити функцію Защита от детей (Замок від дітей), одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Температура (Температура) і Полоскание (Полоскання) упродовж 3 секунд. Щоб активувати,
натисніть кнопку Пуск/Пауза.
Перш ніж натиснути кнопку Пуск/Пауза, можна відкрити дверцята чи змінити налаштування, натиснувши відповідні кнопки. Щойно ви натиснете кнопку Пуск/Пауза, щоб запустити машину, активується функція Защита от детей (Замок від дітей).
Тимчасове вимкнення функції Замок від дітей
Відкрийте дверцята і одночасно натисніть і утримуйте кнопки Температура (Температура) і Полоскание (Полоскання) упродовж 3 секунд. Функція Защита от детей (Замок від дітей) вимкнеться на 1 хвилину, і блиматиме індикатор. Додайте білизну, до прикладу, і закрийте дверцята упродовж наступних 2 хвилин. Інакше машина подаватиме сигнал попередження упродовж наступних 2 хвилин. Щойно ви закриєте дверцята, функція Защита от детей (Замок від дітей) увімкнеться, й засвітиться індикатор.
Скасування функції Замок від дітей Одночасно натисніть та утримуйте кнопки Температура
(Температура) та Полоскание (Полоскання) упродовж
6 секунд. Або, тимчасово вимкнувши функцію Защита от детей (Замок від дітей), натисніть та утримуйте кнопки Температура (Температура) та Полоскание
(Полоскання) упродовж 3 секунд.
Звук вкл./выкл. (Увімкнення/вимкнення звуку)
Це налаштування можна ввімкнути або вимкнути. Воно залишиться чинним після повторного запуску машини.
Щоб вимкнути звук, натисніть одночасно та
впродовж 3 секунд утримуйте кнопки Полоскание (Полоскання) та Отжим (Відтискання).
Щоб увімкнути звук, виконайте ще раз цю 3-секундну операцію.
Експлуатація
ПРИМІТКА.
У режимі Защита от детей (Замок від дітей), щоб додати засіб для прання або білизну чи змінити поточні налаштування, спершу слід вимкнути функцію Защита от детей (Замок від дітей).
Українська 37

Обслуговування

Для запобігання погіршенню продуктивності і для продовження терміну експлуатації пральної машини підтримуйте її чистоту.
ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА)
Регулярно виконуйте цей режим для очищення барабана та видалення з нього бактерій.
1. Натисніть кнопку Живлення, щоб увімкнути пральну машину.
2. Встановіть Перемикач режимів у положення ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА).
3. Натисніть кнопку Пуск/Пауза.
ПРИМІТКА
Температура води під час роботи режиму ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА) становить 70 °C, і її неможливо змінити.
УВАГА
Не використовуйте жодних хімічних засобів для чищення барабана. Залишки хімікатів усередині барабана знижують ефективність прання.
Нагадування режиму ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА)
Залежно від моделі нагадування ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА) може бути піктограмою або світлодіодом.
Піктограма засвічується на панелі керування. Світлодіод засвічуєтся поруч з написом ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА) або в області параметрів
панелі керування.
Обслуговування
Нагадування ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА) блимає на панелі керування раз на 40 циклів прання. Рекомендуємо регулярно проводити процедуру ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА).
Після першого блимання нагадування його можна ігнорувати (до 6-ти циклів прання поспіль). Нагадування перестане з’являтись після 7-го прання. Однак воно з’явиться знову після наступних 40 циклів прання.
Навіть, якщо останню процедуру зупинено, повідомлення «0» може залитися.
Можна записати номер циклу ОЧИСТКА БАРАБАНА ECO (ЕКО-ЧИЩЕННЯ БАРАБАНА), натиснувши кнопку Живлення. Машину не буде зупинено або вимкнено, але номер циклу буде позначено.
Навіть якщо напис «0» не зникне, машина працюватиме нормально.
З гігієнічних міркувань рекомендуємо запускати цикл регулярно.
Українська38
Smart Check
Щоб увімкнути цю фукнцію, потрібно спочатку завантажити програму Samsung Smart Washer з Play Store або Apple Store і встановіть її на мобільному пристрої з камерою.
Функцію Smart Check оптимізовано для пристроїв серій Galaxy та iPhone (лише відповідних моделей).
1. Одночасно натисніть та утримуйте кнопки Отжим (Відтискання) та Опции (Параметри) упродовж 3 секунд, щоб
увійти в режим Smart Check.
2. Пральна машина запустить процедуру самодіагностики. У разі виявлення проблеми на дисплеї з’явиться
інформаційний код.
3. Запустіть програму Samsung Smart Washer на мобільному пристрої і торкніть кнопки Smart Check.
4. Піднесіть телефон екраном до дисплея пральної машини. Програма автоматично розпізнає інформаційний код.
5. Якщо інформаційний код буде розпізнано правильно, програма надасть докладні відомості про проблему і можливі
її вирішення.
ПРИМІТКА
Назва функції, Smart Check, може відрізнятися залежно від мови.
Якщо дисплей пральної машини відбиває сильне світло, програма може не розпізнати інформаційний код.
Якщо програма кілька разів поспіль не розпізнає код функції Smart Check, інформаційний код слід ввести на екрані програми вручну.
Українська 39
Обслуговування
Обслуговування
A
B
C

Аварійний злив

У випадку раптового вимкнення живлення злийте воду з барабана, перш ніж виймати з нього речі.
1. Вимкніть живлення пральної машини та від’єднайте
її від мережі.
2. Обережно натисніть верхню частину кришки фільтра (A), щоб відкрити її.
3. Встановіть біля кришки порожню велику ємність
і дотягніть трубку аварійного зливу до ємності, утримуючи заглушку трубки (B).
Обслуговування
Українська40
4. Відкрийте заглушку, щоб вода з трубки аварійного зливу (C) потекла у ємність.
5. Коли закінчите, закрийте заглушку і поставте на місце
трубку. Потім закрийте кришку фільтра.
ПРИМІТКА
Використовуйте ємність великого об’єму, оскільки води в барабані може виявитися більше, ніж очікувалося.
Loading...