Samsung WF71F5E5Q4W, WF70F5E5P4W, WF80F5E3P4W, WF70F5E3P4W, WF70F5EBP4W User Manual [nl]

Page 1
WF80F5**** WF81FE**** WF82F5****
WF8AF5****
Wasmachine
Gebruikershandleiding
WF70F5**** WF71F5**** WF72F5****
WF7AF5****
WF60F4**** WF61F4**** WF62F4****
WF6AF4****
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 1 2014-03-11 �� 12:13:17
Page 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie 4
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Belangrijke veiligheidssymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructies over de AEEA-richtlijn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installatie van uw wasmachine 11
De onderdelen controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voldoen aan de installatievereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stroomvoorziening en aarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Watertoevoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ondergrond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Omgevingstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installatie in een nis of kast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uw wasmachine installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De wasmachine gebruiken 19
Informatie over wasmiddelen en toevoegingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vloeibaar wasmiddel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
De wasmiddellade gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vloeibaar wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Voor het eerst wassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Basisinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Het bedieningspaneel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
De programmakeuzeknop gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Geluid uit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Uitgesteld einde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Een wasprogramma kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Een wasprogramma kiezen met de programmakeuzeknop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Handmatig een wasprogramma instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 2 2014-03-11 �� 12:13:17
Page 3
Uw wasmachine reinigen 30
Eco trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reinigingsprocedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
De automatische alarmfunctie voor Eco trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Het vuilfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
De buitenkant reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
De wasmiddellade en de uitsparing reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Het gaasfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
De wasmachine onderhouden 34
Een bevroren wasmachine repareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opslag van de wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problemen oplossen en informatiecodes 35
Controleer deze punten bij problemen met uw wasmachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informatiecodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Programmaoverzicht 37
Programmaoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Bijlage 38
Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Zorg voor het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verklaring van conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Overzicht huishoudelijke wasmachines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informatie over hoofdwasprogramma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 3 2014-03-11 �� 12:13:17
Page 4

Veiligheidsinformatie

Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te kunnen maken van de vele mogelijkheden en functies van deze wasmachine.

Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften

Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine.
Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de specifieke eigenschappen van uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.

Belangrijke veiligheidssymbolen

De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:

WAARSCHUWING: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, overlijden en/of materiële schade.
VOORZICHTIG: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/of schade.
OPMERKING
Deze waarschuwingstekens dienen om persoonlijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Voer de aanwijzingen nauwgezet uit. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 4 2014-03-11 �� 12:13:17
Page 5

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING: om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze worden opgesloten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico’s zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Als het snoer beschadigd is, moet het uit veiligheidsoverwegingen worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudstechnicus van de fabrikant, of door vergelijkbaar bevoegde personen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn.
Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet worden geblokkeerd door de vloerbedekking.
De nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd, dienen te worden gebruikt en oude slangen mogen niet worden hergebruikt.
VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 5 2014-03-11 �� 12:13:18
Page 6
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot
de installatie
De installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur of servicebedrijf.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het optilt.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220 - 240 V / 50 Hz en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik nooit een verlengsnoer.
Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de productspecificaties. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken.
Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen.
Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels).
Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen.
Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 6 2014-03-11 �� 12:13:18
Page 7
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
VOORZICHTIG: LET OP bij de installatie
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het product.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot
het gebruik
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, lpg enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de stroomkabel niet aan.
Gebruik geen ventilator.
Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de wasmachinedeur wanneer u het apparaat weggooit.
Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine verwijdert voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of andere licht ontvlambare of explosieve stoffen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge temperatuur/drogen/ centrifugeren).
Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit kan letsel veroorzaken.
Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 7 2014-03-11 �� 12:13:18
Page 8
Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact.
Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
Gebruik geen andere zekeringen (zoals koper en staaldraad) dan de standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens een onweersbui.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
VOORZICHTIG: LET OP bij het gebruik
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine gebruikt.
Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel.
Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer opnieuw bevestigt.
Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen of waterlekkage veroorzaken.
Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout voordoet.
Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur.
Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het wasgoed of de wasmachine, of kan dit leiden tot een waterlekkage.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid.
Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemd materiaal (bijvoorbeeld vuil, garen of haar).
Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is aangedraaid en of er geen water lekt voordat u het product in gebruik neemt.
Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 8 2014-03-11 �� 12:13:18
Page 9
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie van
Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd gebruik.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat.
Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met het product.
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat over een speciaal wasprogramma voor dergelijke items beschikt.
(*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz.
Was geen dikke of harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram. Dit kan leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen.
Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet.
Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade.
Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de wasmachine.
Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsel en overlijden in het geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons.
Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in de trommel liggen.
Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal) reinigingsmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel.
Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of centrifugeer geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 9 2014-03-11 �� 12:13:18
Page 10
Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine.
Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product, verkleuring, roestvorming of nare geurtjes.
Stop sokken en beha’s in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed. Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast.
Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen.
Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen programma, de aanbevolen watertemperatuur en extra functies.
Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel.
Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
Er bestaat anders gevaar op letsel.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot
reiniging
Reinig het apparaat niet door water rechtstreeks op het apparaat te spuiten.
Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.

Instructies over de AEEA-richtlijn

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Nederlands - 10
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 10 2014-03-11 �� 12:13:18
Page 11

Installatie van uw wasmachine

Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was.

De onderdelen controleren

Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met de klantenservice van Samsung of uw leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
02 INSTALLATIE
1
2
3
4
5
6
7
8
Moersleutel
(geselecteerde modellen)
1 Vergrendeling
2 Wasmiddellade
9
3 Bedieningspaneel
4 Deur
10
5 Trommel
6 Vuilfilter
7 Afvoer voor noodgevallen
11
8 Filterklep
9 Werkoppervlak
10 Stroomstekker
12
11 Afvoerslang
12 Stelpoten
Doppen voor boutgaten * Slanggeleider
Toevoerslang koud water
Doppen voor boutgaten * : het aantal doppen voor boutgaten varieert per model (3 tot 5 doppen).
Toevoerslang warm water (geselecteerde modellen)
Verdeler voor vloeibaar wasmiddel
Nederlands - 11
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 11 2014-03-11 �� 12:13:19
Page 12

Voldoen aan de installatievereisten

Stroomvoorziening en aarding

WAARSCHUWING: gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik alleen de voedingskabel die bij uw wasmachine is geleverd.
Zorg ervoor bij de installatie dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
Een AC 220 - 240 V / 50 Hz zekering of aardlekschakelaar
Een eigen groep uitsluitend bedoeld voor uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien.
De wasmachine beschikt over een voedingskabel met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact.
WAARSCHUWING: sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de wasmachine op de juiste manier is geaard.
VOORZICHTIG: breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een bevoegde elektricien.

Watertoevoer

De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 50 kPa en 800 kPa ligt. Een waterdruk onder de 50 kPa kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterklep waardoor deze niet volledig kan worden gesloten. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine er langer over doet om te worden gevuld dan is toegestaan waardoor de machine wordt uitgeschakeld. (De wasmachine beschikt over een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer binnen in het apparaat een slang losraakt.)
De kraan moet zich binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine bevinden zodat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
De meeste onderdelenwinkels verkopen watertoevoerslangen van verschillende lengtes tot 305 cm.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
De kraan makkelijk toegankelijk te maken.
De kraan dicht te draaien wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
De aansluitingen van de toevoerslang regelmatig te controleren op lekkage.
WAARSCHUWING: controleer alle aansluitingen van de waterklep en kraan op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
Nederlands - 12
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 12 2014-03-11 �� 12:13:19
Page 13

Afvoer

Samsung raadt een standpijphoogte van 65 cm aan. De afvoerslang moet in de slanggeleider op de standpijp worden aangesloten. De standpijp moet breed genoeg zijn zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.

Ondergrond

Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevige vloer worden geplaatst. Houten vloeren moeten worden verstevigd om de gevolgen van trillingen en/of onevenwichtige ladingen beperkt te houden. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan trillingen en de neiging van de wasmachine zich te verplaatsen tijdens het centrifugeren.
WAARSCHUWING: plaats de wasmachine nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.

Omgevingstemperatuur

Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.

Installatie in een nis of kast

Voor veilig en correct gebruik moet de wasmachine minimaal over de volgende ruimte rondom beschikken:
Zijkanten 25 mm
Bovenkant 25 mm
Achterkant * 50 mm
Voorkant 500 mm
02 INSTALLATIE
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, moet aan de voorkant minimaal 500 mm aan vrije ruimte overblijven voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig.
Nederlands - 13
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 13 2014-03-11 �� 12:13:19
Page 14

Uw wasmachine installeren

VOORZICHTIG: steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat volledig is geïnstalleerd.
WAARSCHUWING: verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enz.) buiten bereik van kinderen.
STAP 1 - Een locatie kiezen
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
Zorg voor een harde, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
Vermijd direct zonlicht
Zorg voor voldoende ventilatie
Vermijd temperaturen onder het nulpunt (onder 0 ˚C)
Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
Zorg voor voldoende ruimte zodat de wasmachine niet op zijn eigen voedingskabel staat
STAP 2 - De transportbouten verwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterkant van het apparaat verwijderen.
1. Draai alle bouten los met de moersleutel. (*): optie
2. Houd de transportbout vast met uw hand en trek deze door het brede
gedeelte van het gat. Doe dit voor elke transportbout.
3. Vul de gaten op met de bijgeleverde doppen.
4. Bewaar alle transportbouten op een veilige locatie waar u ze eenvoudig
terugvindt voor het geval u de wasmachine moet verplaatsen.
Nederlands - 14
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 14 2014-03-11 �� 12:13:19
Page 15
STAP 3 - De stelpoten afstellen
A
B
C
Zorg ervoor dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer makkelijk te bereiken zijn wanneer u uw wasmachine plaatst.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Draai alle vergrendelingsmoeren los met de moersleutel.
3. Zet de wasmachine waterpas door de poten handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
4. Draai de vergrendelingsmoeren met de moersleutel vast wanneer de
wasmachine waterpas staat.
VOORZICHTIG: Verplaats de wasmachine niet tenzij u de vergrendelingsmoeren aandraait. Anders kunnen de stelpoten beschadigd raken.
STAP 4 - De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
WAARSCHUWING: sluit niet meerdere watertoevoerslangen aan. Dit kan leiden tot een waterlekkage en elektrische schokken als gevolg van de waterlekkage. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
02 INSTALLATIE
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor koud water aan op
het invoerpunt voor koud water aan de achterkant van de machine. Draai deze vast door onderdeel (A) rechtsom met de hand aan te draaien.
(*): optie
2. Verwijder adapter (B) van het andere uiteinde van de
watertoevoerslang (C).
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 15 2014-03-11 �� 12:13:20
Nederlands - 15
Page 16
3. Draai eerst de vier schroeven van de adapter los met een
E
D
E
F
kruiskopschroevendraaier. Houd vervolgens onderdeel (D) vast en draai
onderdeel (E) in de richting van de pijl totdat er een opening van 5 mm
ontstaat.
(*): 5 mm
4. Sluit de adapter aan op de waterkraan door alle schroeven stevig vast te
draaien terwijl u de adapter omhoog tilt. Draai vervolgens de adapter vast door onderdeel (E) in de richting van
de pijl te draaien.
5. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter. Als u onderdeel (F) in de
adapter duwt, wordt de slang automatisch op de adapter aangesloten. U hoort daarbij een klik.
Controleer na het aansluiten van de watertoevoerslang op de adapter of deze goed is aangesloten door aan de slang te trekken.
WAARSCHUWING: controleer of er geen knik in de watertoevoerslang zit. Als er een knik in de slang zit, kan dit leiden tot een waterlekkage en elektrische schokken als gevolg van de waterlekkage.
Indien nodig kunt u de hoek van de watertoevoerslang bij de wasmachine veranderen door de L-vormige fitting los te draaien, de slang te draaien en de L-vormige fitting vervolgens weer vast te draaien.
6. Draai de watertoevoer open en controleer of er geen water lekt bij
de waterklep, kraan of adapter. Wanneer er water lekt, herhaalt u de voorgaande stappen.
WAARSCHUWING: gebruik de wasmachine niet wanneer er water lekt. Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Als de kraan is voorzien van schroefdraad, sluit u de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan gebruikt of als de kraan te groot is, verwijdert u de afstandsring voordat u de kraan op de adapter aansluit.
Nederlands - 16
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 16 2014-03-11 �� 12:13:20
Page 17
De toevoerslang voor warm water aansluiten (geselecteerde modellen)
A
1. Sluit de rode L-vormige fitting (A) van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor warm water achter op de wasmachine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan op dezelfde manier als u de toevoerslang voor koud water hebt aangesloten.
Gebruik het Y-stuk als u alleen koud water wilt gebruiken.
De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde modellen)
De Aqua Hose is ontworpen voor optimale bescherming tegen lekkages. De Aqua Stop wordt aan de Aqua Hose bevestigd en sluit automatisch de
watertoevoer af als de slang beschadigd raakt. Er wordt ook een waarschuwingsindicator (A) op de Aqua Stop
weergegeven. Sluit de Aqua Hose aan door de Aqua Stop aan de kraan te monteren zoals
wordt weergegeven.
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
Over de rand van de gootsteen
De afvoerslang moet op een hoogte tussen 60 en 90 cm worden geplaatst. Gebruik de bijgeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde van de afvoerslang gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan zodat de afvoerslang op zijn plaats blijft.
(*): 60 - 90 cm
02 INSTALLATIE
A
In een aftakking van de afvoer in de gootsteen
De aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich minimaal 60 cm boven de grond bevindt.
ln een standpijp
U wordt aangeraden een verticale pijp met een hoogte van 65 cm te gebruiken als standpijp. De pijp mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de afvoerslang met aan de standpijp met tie-wraps om te voorkomen dat de afvoerslang beweegt.
Voor de afvoer via de standpijp is het volgende vereist:
Een minimale diameter van 5 cm.
Een minimale afvoercapaciteit van 60 liter per minuut.
(*): 60 - 90 cm
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 17 2014-03-11 �� 12:13:21
Nederlands - 17
Page 18
STAP 5 - Uw wasmachine aansluiten op de stroomtoevoer
Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact van AC 220 - 240 V / 50 Hz, beschermd met een zekering of aardlekschakelaar. (Raadpleeg het gedeelte "Stroomvoorziening en aarding" op pagina 12 voor meer informatie over de vereisten voor stroomtoevoer en aarding.)
Proefdraaien
Controleer of u de wasmachine correct hebt geïnstalleerd door het programma Spoelen+Centrifugeren uit te voeren wanneer de installatie is voltooid.
STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren
De Samsung-wasmachine detecteert automatisch het gewicht van het wasgoed. Voor een nauwkeurige detectie van het gewicht, wordt u aangeraden de Kalibratiemodus uit te voeren direct nadat u de wasmachine hebt geïnstalleerd. Volg de onderstaande stappen voor het uitvoeren van de Kalibratiemodus.
Controleer of er zich niks in de trommel of boven op de wasmachine bevindt voordat u de Kalibratiemodus uitvoert.
1. Schakel de wasmachine uit.
2. Druk op de knop Aan/uit terwijl u de knoppen Temp. en Uitgesteld einde tegelijkertijd ingedrukt houdt. De wasmachine wordt ingeschakeld en op het display wordt "CLB" weergegeven.
3. Druk op de knop Start/Pauze om de Kalibratiemodus te starten.
4. De trommel draait rechtsom en linksom gedurende ongeveer 3 minuten.
5. Wanneer de Kalibratiemodus is voltooid, wordt "End" weergegeven op het display en wordt de wasmachine
automatisch uitgeschakeld.
6. De wasmachine is nu gereed voor gebruik.
Nederlands - 18
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 18 2014-03-11 �� 12:13:21
Page 19

De wasmachine gebruiken

Het moeilijkste van het wassen met uw nieuwe Samsung-wasmachine is het bepalen welke was u het eerste wilt doen.

Informatie over wasmiddelen en toevoegingen

Vloeibaar wasmiddel gebruiken

Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vies het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en dat speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vies het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u de waterhardheid in uw gebied niet weet, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat hard is geworden of dat is gaan klonteren. Dit kan tijdens het spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.

De wasmiddellade gebruiken

De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddelen en wasverzachters. Doe alle middelen in het juiste vakje voordat u de wasmachine start.
VOORZICHTIG: open de wasmiddellade niet terwijl de wasmachine in bedrijf is. U wordt dan mogelijk blootgesteld aan heet water of stoom.
Gebruik voor het wassen van grote stukken wasgoed niet de volgende typen wasmiddelen.
Wasmiddel in de vorm van tabletten of capsules
Wasmiddel in een wasbol of netje
03 GEBRUIK
Vakje voor voorwasmiddel: wasmiddel voor de voorwas, of stijfsel.
Vakje voor hoofdwasmiddel: wasmiddel voor de hoofdwas,
waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Vakje voor wasverzachter: toevoegingen, bijvoorbeeld
wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van "A" vullen).
1. Trek de wasmiddellade aan de linkerbovenkant van de wasmachine
open.
2. Stop de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het vakje voor
hoofdwasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u de verdeler voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg het gedeelte "Vloeibaar
wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen)" op pagina
20).
Doe geen waspoeder in de verdeler voor vloeibaar wasmiddel.
voordat u de wasmachine start.
Nederlands - 19
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 19 2014-03-11 �� 12:13:21
Page 20
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter toe in het
A
vakje voor wasverzachter .
Voeg niet meer wasverzachter toe dan de lijn MAX
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met een beetje water voordat u deze in het vakje doet. Zo voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
VOORZICHTIG: doe geen waspoeder of vloeibaar wasmiddel in het vakje voor wasverzachter .
4. Wanneer u een voorwas doet, doet u de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het vakje voor voorwasmiddel .
5. Duw de wasmiddellade dicht.
Zorg ervoor dat er geen wasverzachter in de wasmiddellade stroomt als u de lade sluit nadat u wasverzachter hebt toegevoegd.
.

Vloeibaar wasmiddel gebruiken (geselecteerde modellen)

Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, plaatst u de verdeler voor vloeibaar wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel van de wasmiddellade en giet u vloeibaar wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel. Voeg niet meer wasmiddel toe dan de lijn MAX op de verdeler voor vloeibaar wasmiddel.
Verwijder eerst de wasmiddellade uit de wasmachine door op
de vergrendeling (A) te drukken voordat u de verdeler voor vloeibaar wasmiddel plaatst.
Mogelijk blijft er na een wasbeurt wat vloeibaar wasmiddel achter in de wasmiddellade.
VOORZICHTIG:
Gebruik het voorwasprogramma niet wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt.
Verwijder de verdeler voor vloeibaar wasmiddel wanneer u waspoeder gebruikt.
Nederlands - 20
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 20 2014-03-11 �� 12:13:22
Page 21

Voor het eerst wassen

Laat de wasmachine een volledig programma draaien zonder inhoud (dus zonder wasgoed) voordat u voor het eerst kleding gaat wassen.
1. Druk op de knop Aan/uit.
2. Doe een beetje wasmiddel in het vakje voor hoofdwasmiddel
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Spoelen+Centrifugeren.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat mogelijk in de trommel is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
in de wasmiddellade.

Basisinstructies

1. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol. VOORZICHTIG: stop niet te veel wasgoed in de wasmachine. Raadpleeg het gedeelte "De laadcapaciteit
bepalen" op pagina 29 om de laadcapaciteit voor elk type wasgoed te bepalen.
Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve met het programma Outdoorkleding.
2. Sluit de deur totdat deze is vergrendeld. VOORZICHTIG: er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het afdichtingsrubber voor in de
wasmachine of de afdichtstrip in de deur. Verwijder al het resterende wasmiddel voordat u de deur sluit, aangezien dit kan leiden tot een waterlekkage.
VOORZICHTIG: controleer of er geen wasgoed tussen de deur zit, aangezien dit kan leiden tot een waterlekkage.
3. Schakel het apparaat in. De geheugenfunctie
Wanneer u de wasmachine inschakelt, wordt de laatst gebruikte instelling weergegeven op het
bedieningspaneel. Als de laatst gebruikte instelling echter Eco trommelreiniging, Spoelen+Centrifugeren of het programma Centrifugeren was, wordt deze functie niet toegepast.
Als u de programmakeuzeknop zelfs maar lichtjes verdraaid nadat u de wasmachine hebt
ingeschakeld, wordt deze functie niet toegepast en wordt het bedieningspaneel gereset.
4. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes in de wasmiddellade.
5. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed. De bijbehorende indicatielampjes gaan branden
en de geschatte programmatijd wordt weergegeven op het display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
VOORZICHTIG: raak het deurglas niet aan terwijl de wasmachine in bedrijf is. Dit kan namelijk heet zijn.
03 GEBRUIK
VOORZICHTIG: open de wasmiddellade of het vuilfilter niet terwijl de wasmachine in bedrijf is. Anders kunt u heet water of stoom over u heen krijgen.
Nederlands - 21
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 21 2014-03-11 �� 12:13:22
Page 22

Het bedieningspaneel gebruiken

1110987654321
1. Programmakeuze
Kies het draaipatroon en de centrifugesnelheid voor het programma. Raadpleeg het gedeelte "De programmakeuzeknop gebruiken" op pagina 24 voor meer informatie over
de programma's.
2. Digitaal grafisch display
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle wasinformatie en foutmeldingen.
3. De knop Temp.
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties voor de watertemperatuur te selecteren: (koud water
4. De knop Spoelen
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
5. De knop Centrifugeren
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren.
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C).
WF8*F5E**4*, WF8*F5E**H*, WF7*F5E**4*, WF7*F5E**H*
WF8*F5E**2*, WF8*F5E**M*, WF7*F5E**2*, WF7*F5E**M*, WF6*F4E**2*, WF6*F4E**M*
WF6*F4E**0*, WF6*F4E**L*
Spoelwater vasthouden: het laatste spoelwater blijft in de machine staan. De machine moet worden leeggepompt of gecentrifugeerd voordat u het wasgoed uit de machine kunt halen.
Niet centrifugeren: na de laatste keer leegpompen wordt het wasgoed in de trommel niet gecentrifugeerd.
, , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min.
, , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min.
, , 400, 600, 800, 1000, toeren/min.
Nederlands - 22
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 22 2014-03-11 �� 12:13:23
Page 23
6. De knop Opties
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties te selecteren: Weken > Intensief > Voorwas > Weken + Intensief > Weken + Voorwas > Intensief + Voorwas >
Weken + Intensief + Voorwas > uit
Weken: gebruik deze optie om vlekken beter te verwijderen door het wasgoed te laten weken.
De functie Weken wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
De functie Weken duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit 1 minuut draaien en 4 minuten stilstaand weken.
De functie Weken is alleen beschikbaar bij de volgende programma's: Katoen, Synthetisch, Jeans, Vlekken, Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding.
Intensief: druk op deze knop wanneer het wasgoed zeer vies is en intensief moet worden gewassen. Elke fase van het programma is verlengd.
Voorwas: met deze functie kunt u uw wasgoed voorwassen voordat het hoofdwasprogramma wordt uitgevoerd. De functie Voorwas is alleen beschikbaar bij de volgende programma's: Katoen, Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding, Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding.
7. De knop Kreukvrij
Gebruik deze knop om uw wasgoed voor te bereiden zodat het makkelijk kan worden gestreken, doordat kreuken tijdens het programma Centrifugeren wordt geminimaliseerd.
Kreukvrij is alleen beschikbaar bij de volgende programma's: Katoen, Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding, Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding.
Wanneer de functie Kreukvrij is geselecteerd, kunt u de centrifugesnelheid instellen op maximaal 800 toeren/ minuut. (Als u de functie Kreukvrij selecteert met een hogere centrifugesnelheid, wordt de snelheid automatisch teruggebracht tot 800 toeren/minuut.)
8. De knop Uitgesteld einde
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de beschikbare opties voor Uitgesteld einde te selecteren (van 3 uur tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma wordt beëindigd.
9. De knop 15' Kort programma
Voor het snel wassen van weinig vuile kleding en minder dan 2 kg wasgoed. Dit programma neemt minimaal ongeveer 15 minuten in beslag, maar dit kan variëren afhankelijk van de waterdruk, de hardheid van het water, de watertemperatuur, de kamertemperatuur, het type en de hoeveelheid wasgoed en de ernst van de vervuiling, het gebruikte wasmiddel, een onevenwichtige lading, schommelingen in de stroomvoorziening en de extra geselecteerde opties.
Dit programma is alleen beschikbaar bij het programma Katoen.
VOORZICHTIG: er mag niet meer dan 20 g wasmiddel worden toegevoegd (voor 2 kg wasgoed), anders blijft er mogelijk wasmiddel achter op de kleding.
Druk herhaaldelijk op deze knop om de tijd voor het wasprogramma te kiezen: 15 min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 1 uur > uit
10. De knop Start/Pauze
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
11. De knop Aan/uit
Druk een keer op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk nogmaals op deze knop om de machine uit te schakelen.
Als de wasmachine langer dan 10 minuten is ingeschakeld zonder dat iemand op de knoppen heeft gedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
03 GEBRUIK
Nederlands - 23
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 23 2014-03-11 �� 12:13:23
Page 24

De programmakeuzeknop gebruiken

Programma Gebruik
Voor normaal of licht vuile katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Katoen
Voor dekens of beddengoed wordt aanbevolen een centrifugesnelheid van 800 toeren/minuut te gebruiken (voor 2,0 kg wasgoed of minder).
6 kg-modellen beschikken niet over een functie voor het wassen van dekens.
Synthetisch
Jeans
Vlekken
Donkere kleding
Dagelijkse was Voor dagelijkse was zoals ondergoed en overhemden.
Eco trommelreiniging
Super ecowas
Outdoorkleding
Babykleding
Wol
Handwas Een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een handwas.
Centrifugeren Voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te verwijderen.
Spoelen+Centrifugeren
For normaal of licht vuile blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en andere dergelijke combinaties.
Een wasprogramma met een hoger waterniveau en een extra spoelfase die ervoor zorgt dat er geen waspoeder in uw kleding achterblijft.
Voor kleding met vlekken. Het programma Vlekken biedt een uitstekende vlekverwijdering waarbij extra zorg wordt besteed zodat de vlekken niet hoeven te worden voorbehandeld. Voor de beste vlekverwijdering wordt u aangeraden de optie voor warm water te gebruiken in dit programma, waarbij de wastemperatuur wordt verhoogd door middel van het interne verwarmingselement voor de algemene reiniging van allerlei verschillende vlekken.
Deze cyclus bevat een spoeling die effectief vlekken verwijdert uit uw wasgoed. Tijdens de spoeling stopt de trommel even met draaien. Dit is geen storing.
Extra spoelbeurten en een lagere centrifugesnelheid zorgen ervoor dat uw favoriete donkere kleding voorzichtig wordt gewassen en zorgvuldig wordt gespoeld.
Voor het reinigen van de trommel. Hiermee reinigt u vuil en bacteriën uit de trommel. Regelmatig gebruik (na elke 40 wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig.
Het programma Super ecowas op lage temperatuur zorgt voor perfecte wasresultaten bij een laag energieverbruik.
Voor waterdichte items zoals bergkleding, skikleding en sportkleding. Hiermee kunnen functionele technologische materialen en vezels zoals spandex, stretchstof en microvezel worden gewassen.
Een wasprogramma met hoge temperatuur en extra spoelbeurten zorgt ervoor dat er geen waspoeder achterblijft die irriterend kan zijn voor de huid van uw baby.
Alleen voor in de machine wasbare wol. Een lading wasgoed mag maximaal 2,0 kg zijn. (model uit de 6 kg-klasse: 1,5 kg)
Met het programma Wol wordt het wasgoed gewassen met een zachte wiegende beweging. Tijdens het wasprogramma worden de wolvezels beschermd tegen krimpen en kreuken door de zachte wiegende bewegingen en spoelingen. Zo wordt de was zachtjes superschoon. Het stoppen/starten van de wasmachine tijdens het weken duidt niet op een defect.
U wordt geadviseerd een neutraal wasmiddel te gebruiken voor het wolprogramma, voor betere wasresultaten en betere bescherming van de wolvezels.
Voor een lading wasgoed die alleen hoeft te worden gespoeld of voor het toevoegen van wasverzachter tijdens het spoelen.
Nederlands - 24
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 24 2014-03-11 �� 12:13:23
Page 25

Kinderslot

Met de functie Kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden gewijzigd.
Inschakelen/uitschakelen
Wanneer u de functie Kinderslot wilt inschakelen of uitschakelen, houdt u de knoppen Temp. en Spoelen tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden.
Het indicatielampje "Kinderslot ingeschakeld.
Wanneer de functie Kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de knop Aan/uit. De functie Kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs wanneer de wasmachine wordt in- en uitgeschakeld of wanneer de voedingskabel wordt losgekoppeld en opnieuw wordt aangesloten.
" brandt wanneer deze functie is

Geluid uit

De functie Geluid uit kan tijdens alle wasprogramma's worden geselecteerd. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid voor alle wasprogramma's uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk wordt in- en uitgeschakeld, blijft deze instelling behouden.
Inschakelen/uitschakelen
Wanneer u de functie Geluid uit wilt inschakelen of uitschakelen, houdt u de knoppen Spoelen en Centrifugeren tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden.
Het indicatielampje "Geluid uit ingeschakeld.
" brandt wanneer deze functie is
03 GEBRUIK

Uitgesteld einde

U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is van 3 uur tot 19 uur instelbaar in stappen van 1 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma wordt beëindigd.
1. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
2. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
3. Selecteer het gewenste programma en opties voor het wasgoed.
4. Druk herhaaldelijk op de knop Uitgesteld einde om de vertragingstijd in te stellen.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
Het indicatielampje "Uitgesteld einde
6. Als u de functie Uitgesteld einde wilt annuleren, schakelt u de wasmachine uit en weer in door op de knop Aan/uit
te drukken.
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 25 2014-03-11 �� 12:13:24
" gaat branden en de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
Nederlands - 25
Page 26

Smart Check

Met deze functie kunt u de status van de wasmachine controleren met een smartphone.
De functie Smart Check is geoptimaliseerd voor:
Galaxy S en Galaxy S2
iPhone 4 en iPhone 4S
De Samsung Smart Washer-app downloaden
Download de Samsung Smart Washer-app naar uw mobiele telefoon vanuit de Android market of Apple App store en installeer deze. U kunt de app makkelijk vinden door te zoeken naar "Samsung Smart Washer".
De functie Smart Check gebruiken
1. Houd de knoppen Centrifugeren en Opties tegelijkertijd ingedrukt
gedurende 3 seconden wanneer er een fout is opgetreden en u de functie Smart Check wilt uitvoeren.
2. De LED-segmenten op het informatiedisplay draaien gedurende
2 tot 3 seconden en de Smart Check-code wordt weergegeven op het informatiedisplay van de wasmachine.
3. Start de Samsung Smart Washer-app op uw smartphone en tik op de knop Smart Check.
'Smart Check' wordt mogelijk gewijzigd in 'Smart Care', afhankelijk van de taalkeuze.
4. Richt de camera van uw smartphone op de Smart Check-code die op het informatiedisplay van de wasmachine
wordt weergegeven.
Als licht van een gloeilamp, tl-buis of andere lamp op het informatiedisplay van de wasmachine wordt gereflecteerd, wordt de Smart Check-code mogelijk niet herkend door de smartphone.
Als u de smartphone in een te grote hoek ten opzichte van de voorkant van het informatiedisplay houdt, wordt de foutcode mogelijk niet herkend. Houd de smartphone voor de beste resultaten zo dat de voorkant van het informatiedisplay en de smartphone parallel of bijna parallel zijn.
5. Als de camera correct wordt gericht, wordt de Smart Check-code automatisch herkend en wordt gedetailleerde
informatie over de status van uw wasmachine, de foutmelding en de tegenmaatregelen weergegeven op uw smartphone.
6. Als de Smart Check-code meer dan twee keer niet door de smartphone wordt herkend, kunt u de Smart Check-
code op het informatiedisplay van de wasmachine handmatig invoeren in de Samsung Smart Washer-app.
Nederlands - 26
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 26 2014-03-11 �� 12:13:24
Page 27

Een wasprogramma kiezen

Een wasprogramma kiezen met de programmakeuzeknop

Uw nieuwe wasmachine maakt wassen heel eenvoudig met het automatische controlesysteem "Fuzzy Control" van Samsung. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de watertoevoer open.
2. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
3. Open de deur.
4. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes in de wasmiddellade.
Voorwas is alleen beschikbaar met de programma's Katoen, Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding, Dagelijkse was, Super ecowas en Babykleding. Voorwassen is alleen nodig als de kleding zeer vuil is.
7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor het type materiaal te kiezen: Katoen,
Synthetisch, Jeans, Vlekken, Donkere kleding, Dagelijkse was, Super ecowas, Outdoorkleding, Babykleding, Wol en Handwas. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan branden.
8. Nu kunt u de wastemperatuur, het aantal spoelbeurten, de centrifugesnelheid en de vertragingstijd instellen door
op de desbetreffende knoppen te drukken.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten. Het indicatielampje voor de voortgang gaat
branden en de resterende tijd voor het wasprogramma wordt weergegeven op het display.
De totale programmaduur en het aantal spoelbeurten in het programma Katoen kunnen verschillen afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed.
10. Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. Open de deur en
haal het wasgoed uit de trommel.
Een wasprogramma onderbreken
Binnen 5 minuten na het begin van een wasprogramma kunt u wasgoed toevoegen aan of verwijderen uit de trommel.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
Als het waterniveau of de watertemperatuur in de trommel te HOOG is, gaat de deur niet open en knippert het indicatielampje "Deurvergrendeling ". Wacht in dit geval totdat het indicatielampje niet meer knippert. (Het duurt ongeveer 1 tot 2 minuten totdat het indicatielampje stopt met knipperen.)
2. Open de deur en haal het wasgoed uit de trommel of plaats het wasgoed.
3. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma opnieuw te starten.
03 GEBRUIK
Nederlands - 27
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 27 2014-03-11 �� 12:13:24
Page 28

Handmatig een wasprogramma instellen

U kunt handmatig een wasprogramma instellen zonder de programmakeuzeknop te gebruiken.
1. Draai de watertoevoer open.
2. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
3. Open de deur.
4. Stop uw wasgoed losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Katoen.
8. Druk op de knop Temp. om de gewenste temperatuur te selecteren.
(koud water
9. Druk op de knop Spoelen om het aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen. Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
10. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
(
11. Druk herhaaldelijk op de knop Uitgesteld einde om een van de beschikbare opties voor Uitgesteld einde te
selecteren (van 3 uur tot 19 uur, in stappen van één uur). Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma wordt beëindigd.
12. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten.
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C)
: Spoelwater vasthouden, : Niet centrifugeren)

Wasvoorschriften

Volg deze simpele richtlijnen voor het schoonste wasgoed en het meest efficiënte wasprogramma.
Controleer voor het wassen altijd het waslabel van de kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en rayon.
Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
Afmeting: de wasprestaties worden verbeterd door wasgoed van verschillende afmetingen samen te wassen.
Gevoeligheid: was fijne wasgoed apart met een fijnwasprogramma voor bijvoorbeeld zuiver scheerwol, vitrage en
zijde. Controleer de labels in de items die u wilt wassen of raadpleeg het gedeelte "Wasvoorschriften" op pagina
38.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde, harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen. Metaal in kleding kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursels voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigd raken. Ritsen moeten voor het wassen worden gesloten en met een touwtje worden vastgezet.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen. Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt in combinatie met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte wasresultaten, waardoor u energie, tijd, water en wasmiddel bespaart. Als uw katoenen kleding echter zeer vuil is, kunt u een voorwasprogramma gebruiken met een reinigingsmiddel op proteïnebasis.
Nederlands - 28
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 28 2014-03-11 �� 12:13:24
Page 29
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het onderstaande schema kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen.
Materiaal
Katoen 8,0 7,0 6,0
Synthetisch 3,5 3,5 3,0
Jeans 3,0 3,0 3,0
Outdoorkleding 2,0 2,0 2,0
Wol 2,0 2,0 1,5
Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld en de foutcode "UE" wordt weergegeven, moet u het wasgoed opnieuw verdelen. Een onevenwichtige lading van het wasgoed gaat ten koste van de effectiviteit van het centrifugeren.
Wanneer u dekens of beddengoed wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Bovendien kan het centrifugeren minder effectief zijn.
Voor dekens of beddengoed geldt een aanbevolen maximale centrifugesnelheid van 800 toeren/minuut en een laadcapaciteit van 2,0 kg of minder.
6 kg-modellen beschikken niet over een functie voor het wassen van dekens.
VOORZICHTIG: stop (in water wasbare) beha's in een waszak (apart te verkrijgen).
De metalen onderdelen van de beha's kunnen door het materiaal heen komen en het wasgoed beschadigen. Stop ze daarom in een waszak voor fijne was.
Kleine, lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen achter de deur blijven haken. Stop ze daarom in een waszak voor fijne was.
WF8*F5E WF7*F5E WF6*F4E
Laadcapaciteit (kg)
03 GEBRUIK
VOORZICHTIG: was de waszak niet zonder ander wasgoed. Dit kan ongewone trillingen tot gevolg hebben waardoor de wasmachine kan gaan bewegen en wat kan leiden tot letsel.
Nederlands - 29
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 29 2014-03-11 �� 12:13:24
Page 30

Uw wasmachine reinigen

Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
VOORZICHTIG: gebruik het programma Eco trommelreiniging nooit wanneer zich wasgoed in de wasmachine bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het wasgoed of een probleem met de wasmachine.

Eco trommelreiniging

Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee eventuele schimmelvorming in de trommel wordt verwijderd.

Reinigingsprocedures

1. Druk op de knop Aan/uit om de machine in te schakelen.
2. Draai de programmakeuzeknop naar het programma
Eco trommelreiniging.
U kunt de functie Uitgesteld einde alleen gebruiken met het programma Eco trommelreiniging.
Tijdens het programma Eco trommelreiniging is de watertemperatuur ingesteld op 70 ˚C.
U kunt de watertemperatuur niet wijzigen.
3. Druk op de knop Start/Pauze om het programma Eco trommelreiniging te starten.
Gebruik geen reinigingsmiddelen voor het reinigen van de trommel. Chemische resten in de trommel hebben een negatieve invloed op de wasprestaties.
Nederlands - 30
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 30 2014-03-11 �� 12:13:24
Page 31

De automatische alarmfunctie voor Eco trommelreiniging

A
B
C
Als na een wasbeurt wordt vastgesteld dat de trommel moet worden gereinigd, gaan het indicatielampje Eco trommelreiniging op het display en het bijbehorende lampje op de programmakeuzeknop branden. In dat geval haalt u het wasgoed uit de wasmachine, schakelt u de machine in en reinigt u de trommel door het programma Eco trommelreiniging uit te voeren.
Als u het programma Eco trommelreiniging niet uitvoert, worden zowel het indicatielampje Eco trommelreiniging op het display als het bijbehorende lampje op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Deze lampjes gaan na twee wasbeurten opnieuw branden. Dit betekent niet dat er een probleem is opgetreden met de wasmachine.
De automatische alarmfunctie Eco trommelreiniging wordt doorgaans één keer per maand uitgevoerd. De frequentie kan echter verschillen afhankelijk van hoe vaak de wasmachine wordt gebruikt.
Als het alarm wordt weergegeven, moet u ook het vuilfilter reinigen (raadpleeg het gedeelte "Het vuilfilter reinigen" op pagina 32). Als u dit niet doet, kan dit ten koste gaan van de prestaties van de functie Eco Bubble.

De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval

Voer in het geval van een stroomstoring alle resterende water af voordat u uw wasgoed verwijdert.
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de filterklep (A) met behulp van een muntstuk of sleutel.
3. Zet een opvangbak klaar.
Het resterende water kan meer zijn dan u verwacht. Gebruik een grote opvangbak.
4. Haal de afvoerbuis voor noodgevallen (C) uit het apparaat en open de
dop van de afvoerbuis (B) door eraan te trekken.
04 REINIGING
5. Houd de dop aan het uiteinde van de afvoerbuis voor noodgevallen
(C) vast en trek de dop langzaam uit de afvoerbuis.
6. Laat het water in de opvangbak lopen.
7. Plaats de dop weer op de afvoerbuis en duw de afvoerbuis terug in het
apparaat.
8. Sluit de filterklep.
Nederlands - 31
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 31 2014-03-11 �� 12:13:25
Page 32
Het vuilfilter reinigen
A
U wordt aangeraden het vuilfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "5E" wordt weergegeven. Als zich vreemde voorwerpen in het vuilfilter ophopen, gaat dit ten koste van de prestaties van de functie Eco Bubble.
VOORZICHTIG: vergeet niet de stekker van de wasmachine uit het stopcontact te halen voordat u het vuilfilter reinigt.
VOORZICHTIG: open de klep van het vuilfilter niet als de machine in bedrijf is. Er kan namelijk heet water uitstromen.
1. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of sleutel.
2. Verwijder het resterende water (raadpleeg het gedeelte "De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" op pagina 31).
Als u het filter verwijdert zonder eerst het resterende water te laten weglopen, kan dit naar buiten druppelen.
3. Schroef de dop van het vuilfilter (A) los door het linksom te draaien.
4. Spoel vuil en ander materiaal van het vuilfilter. Controleer of de propeller
van de afvoerpomp achter het vuilfilter niet wordt geblokkeerd.
5. Plaats de dop van het vuilfilter terug.
6. Sluit de filterklep.
Vergeet niet het vuilfilter terug te plaatsen nadat u het hebt gereinigd. Als het vuilfilter niet opnieuw in de machine wordt geplaatst, kan dit leiden tot storingen in de wasmachine of kan er water lekken.
Draai het vuilfilter stevig vast nadat u het hebt gereinigd. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot storingen of waterlekkage.

De buitenkant reinigen

1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, waaronder het bedieningspaneel, afnemen met een zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
VOORZICHTIG: giet geen water over de wasmachine.
Nederlands - 32
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 32 2014-03-11 �� 12:13:25
Page 33

De wasmiddellade en de uitsparing reinigen

A
A
1. Druk op de vergrendeling (A) binnen in de wasmiddellade en trek de
wasmiddellade naar buiten.
2. Verwijder de vergrendeling (A) en de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel (optioneel) uit de wasmiddellade.
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing van de wasmiddellade met een oude tandenborstel.
5. Plaats het vakje voor wasverzachter en de verdeler voor vloeibaar
wasmiddel (optioneel) terug door deze stevig in de lade vast te drukken.
6. Duw de wasmiddellade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege trommel om
eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
04 REINIGING
Het gaasfilter reinigen
U dient het gaasfilter minimaal één keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "4E" wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Koppel de L-vormige fitting van de watertoevoerslang los van het
invoerpunt voor water op de achterkant van de machine door (A) te draaien. Houd een doekje over de slang om te voorkomen dat er door de luchtdruk water uit de watertoevoerslang stroomt.
3. Trek voorzichtig met een tangetje de gaasfilters uit de invoerpunten voor
water en spoel ze af onder stromend water totdat ze schoon zijn.
4. Plaats de gaasfilters opnieuw terug.
5. Plaats de L-vormige fitting weer in de wasmachine.
6. Controleer of de aansluitingen waterdicht zijn en draai de kraan open.
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 33 2014-03-11 �� 12:13:26
Nederlands - 33
Page 34

De wasmachine onderhouden

Een bevroren wasmachine repareren

Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de watertoevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de trommel van de wasmachine en laat dit 10 minuten staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en -afvoer normaal
functioneren.

Opslag van de wasmachine

Als u de wasmachine voor langere tijd wilt opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te koppelen van de stroomtoevoer. Wasmachines kunnen beschadigd raken wanneer er water in de slangen en interne onderdelen achterblijft tijdens de opslag. Bereid uw wasmachine als volgt voor wanneer u deze voor langere tijd wilt opslaan:
1. Selecteer het programma Katoen, druk op de knop 15' Kort programma en laat de wasmachine het programma met een lege trommel uitvoeren.
2. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
3. Draai de kranen dicht en koppel de watertoevoerslangen los.
4. Laat de deur van de wasmachine open staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat achtergebleven water eerst ontdooien wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst, voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt.
Nederlands - 34
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 34 2014-03-11 �� 12:13:26
Page 35

Problemen oplossen en informatiecodes

Controleer deze punten bij problemen met uw wasmachine

PROBLEEM OPLOSSING
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
De machine start niet.
Er is geen water of onvoldoende water.
Er is wasmiddel achtergebleven in de wasmiddellade na het wasprogramma.
De wasmachine schudt of maakt te veel geluid.
De wasmachine voert geen water af en/of centrifugeert niet.
De deur zit dicht en gaat niet meer open.
Controleer of de deur goed is gesloten.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de watertoevoerslang niet bevroren is.
Leg de watertoevoerslang recht.
Reinig de gaasfilters van de invoerpunten.
Controleer of de wasmachine voldoende waterdruk heeft.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt gestopt.
Controleer of de wasmachine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet het geval is, stelt u de poten van de wasmachine af om de machine waterpas te zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig is verdeeld in de trommel.
Leg de afvoerslang recht. Haal eventuele knikken uit de slangen.
Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine is gestopt of uitgeschakeld, openen.
06 PROBLEMEN OPLOSSEN
Nederlands - 35
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 35 2014-03-11 �� 12:13:26
Page 36

Informatiecodes

Bij problemen met de wasmachine wordt er mogelijk een informatiecode weergegeven in het display. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing uit voordat u de klantenservice belt.
CODE OPLOSSING
dE
4E
5E
UE
cE/3E/Uc
Bel het servicecentrum van Samsung of de plaatselijke Samsung-leverancier wanneer een code wordt weergegeven die hier niet wordt vermeld of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
Controleer of de deur goed is gesloten.
Controleer of er geen wasgoed klem zit tussen de deur.
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
Reinig de gaasfilters van de invoerpunten.
Controleer of er geen knikken in de watertoevoerslang zitten en of deze niet verstopt is.
Reinig het vuilfilter.
Controleer of de afvoerslang correct is geïnstalleerd.
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u slechts één kledingstuk wast, zoals een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding "UE" wordt dan in het display weergegeven.
Bel de klantenservice.
Nederlands - 36
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 36 2014-03-11 �� 12:13:26
Page 37

Programmaoverzicht

Programmaoverzicht

( gebruikersoptie)
Centrifugesnelheid
PROGRAMMA
Katoen 8,0 7,0 6,0 Ja 95 1400 1200 1000
Synthetisch 3,5 3,5 3,0 Ja
Jeans 3,0 3,0 3,0 Ja
Vlekken 4,0 4,0 3,0 Ja
Donkere kleding 4,0 4,0 3,0 Ja
Dagelijkse was 4,0 4,0 3,0 Ja
Eco trommelreiniging - - - - - - 70 400 400 400
Super ecowas 4,0 4,0 3,0 Ja
Outdoorkleding 2,0 2,0 2,0 -
Babykleding 4,0 4,0 3,0 Ja
Wol 2,0 2,0 1,5 -
Handwas 2,0 2,0 1,5 -
PROGRAMMA Uitgesteld einde Intensief Weken Kreukvrij 15' Kort programma
Katoen
Synthetisch -
Jeans
Vlekken
Donkere kleding
Dagelijkse was
Eco trommelreiniging
Super ecowas
Outdoorkleding
Babykleding
Wol
Handwas
Max. lading (kg) WASMIDDEL
WF8*F5 WF7*F5 WF6*F4 Voorwasmiddel Hoofdwasmiddel Wasverzachter 1400 1200 1000
- -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
Max.
(max.) toeren/min.
temp.
(˚C)
60 1200 1200 1000
60 800 800 800
60 1200 1200 1000
40 1200 1200 1000
60 1400 1200 1000
40 1200 1200 1000
40 1200 1200 1000
95 1400 1200 1000
40 800 800 800
40 400 400 400
-
-
-
-
-
07 PROGRAMMAOVERZICHT
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 20 minuten langer.
2. De gegevens over de duur van de wasprogramma's zijn gemeten onder de voorwaarden zoals gespecificeerd in
de norm IEC 60456/EN 60456. Voer de Kalibratiemodus uit na de installatie (raadpleeg het gedeelte "STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren" op
pagina 18.
3. Dagelijkse was : een kort programma voor testinstituten.
4. Aangezien deze wasmachine wordt geleverd met de geheugenfunctie, moet u de als laatste gebruikte instelling
wissen op het bedieningspaneel en de oorspronkelijke begininstellingen gebruiken om de geheugenfunctie uit te schakelen. (Voor informatie over het wissen van de als laatste gebruikte instelling raadpleegt u de beschrijvingen bij "De geheugenfunctie" op pagina 21.)
5. De duur van de wasprogramma's kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van
verschillen in waterdruk en watertemperatuur, de lading en het soort wasgoed.
6. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke fase van het programma verlengd.
Nederlands - 37
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 37 2014-03-11 �� 12:13:27
Page 38

Bijlage

Wasvoorschriften

De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken (indien nodig staat er ook informatie over stomen). Deze symbolen zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal Strijken op maximaal 100 ˚C
Kwetsbaar materiaal Niet strijken
Wassen op 95 ˚C Stomen met elk middel
Wassen op 60 ˚C Alleen stomen met perchloorethyleen,
Wassen op 40 ˚C Alleen stomen met vliegtuigbenzine, pure
Wassen op 30 ˚C Niet stomen
Alleen handwas Liggend drogen
Alleen stomen Hangend drogen
In koud water bleken Drogen aan kledinghanger
Niet bleken Drogen in de wasdroger, normale
Strijken op maximaal 200 ˚C Drogen in de wasdroger, lage temperatuur
Strijken op maximaal 150 ˚C Niet drogen in de wasdroger
aanstekervloeistof, pure alcohol of R113
alcohol of R113
temperatuur

Zorg voor het milieu

Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snijd de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de exacte hoeveelheid is afhankelijk van het geselecteerde programma).

Verklaring van conformiteit

Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-norm 60335.
Nederlands - 38
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 38 2014-03-11 �� 12:13:29
Page 39

Overzicht huishoudelijke wasmachines

Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Samsung
WF8*F5E*U4*
Modelnaam
Capaciteit kg 8 7
Energierendement
A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 0,88 0,68
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5 5
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
Efficiëntieklasse centrifugering
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) B B
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1400 1200 1400 1200
Restvocht % 53 56 53 56
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van toepassing is
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 242 242
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 194 214
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 174 174
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 53 54
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 74 74
Afmetingen
Afmetingen apparaat
Nettogewicht kg 61 61
Brutogewicht kg 63 63
Verpakkingsgewicht kg 2 2
Waterdruk kPa 50 - 800 50 - 800
Elektrische aansluiting
Spanning V 220 - 240 220 - 240
Energieverbruik W 2000 - 2400 2000 - 2400
Frequentie Hz 50 50
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
Hoogte mm 850 850
Breedte mm 600 600
Diepte
kWh/jr 157 122
kWh 0,68 0,52
kWh 0,41 0,34
5)
mm 550 550
WF8*F5E*UH* WF8*F5E*P4* WF8*F5E*PH*
L/jr 10.500 9400
WF8*F5E*U2*
WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2*
WF8*F5E*PM*
Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
WF7*F5E*U4* WF7*F5E*UH* WF7*F5E*P4* WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2*
WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2*
WF7*F5E*PM*
4)
08 BIJLAGE
Nederlands - 39
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 39 2014-03-11 �� 12:13:29
Page 40
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Samsung
WF7*F5E*W4* WF7*F5E*WH* WF7*F5E*Q4* WF7*F5E*QH*
Modelnaam
WF8*F5E*W4* WF8*F5E*WH* WF8*F5E*Q4* WF8*F5E*QH*
WF8*F5E*W2*
WF8*F5E*WM*
WF8*F5E*Q2*
WF8*F5E*QM*
Capaciteit kg 8 7
Energierendement
A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 195 173
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 1,06 0,94
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading
kWh 0,86 0,80
kWh 0,58 0,59
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5 5
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
Efficiëntieklasse centrifugering
2)
3)
L/jr 10500 9400
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) B B
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1400 1200 1400 1200
Restvocht % 53 56 53 56
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van toepassing is
Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 239 239
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 191 211
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 171 171
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 62 62 62 62
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 79 76 79 76
Afmetingen
Hoogte mm 850 850
Afmetingen apparaat
Breedte mm 600 600
5)
Diepte
mm 550 550
Nettogewicht kg 64 64
Brutogewicht kg 66 66
Verpakkingsgewicht kg 2 2
Waterdruk kPa 50-800 50-800
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-240 220-240
Energieverbruik W 2000-2400 2000-2400
Frequentie Hz 50 50
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
WF7*F5E*W2*
WF7*F5E*WM*
WF7*F5E*Q2*
WF7*F5E*QM*
4)
Nederlands - 40
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 40 2014-03-11 �� 12:13:29
Page 41
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Samsung
Modelnaam
WF6*F4E**2*
WF6*F4E**M*
Capaciteit kg 6
Energierendement
A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 170
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 1,02
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading
kWh 0,65
kWh 0,46
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) W 0,48
Gewogen vermogen in aan-modus (P_l) W 5
Jaarlijkse waterconsumptie (AW_c)
Efficiëntieklasse centrifugering
2)
3)
L/jr 8580
A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) B C
Maximale centrifugesnelheid toeren/min. 1200 1000
Restvocht % 56 65
Programma's waarop de informatie op het label en het overzicht van toepassing is
Katoen 60 °C en 40 °C + Intensief
Programmaduur van het standaardprogramma
Katoen 60 °C bij volledige lading min. 249
Katoen 60 °C voor gedeeltelijke lading min. 191
Katoen 40 °C voor gedeeltelijke lading min. 171
Gewogen vermogen in aan-modus min. 2
Uitstoot van luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 76 74
Afmetingen
Hoogte mm 850
Afmetingen apparaat
Breedte mm 600
5)
Diepte
mm 400
Nettogewicht kg 54
Brutogewicht kg 56
Verpakkingsgewicht kg 2
Waterdruk kPa 50-800
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-240
Energieverbruik W 2000-2400
Frequentie Hz 50
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
WF6*F4E**0* WF6*F4E**L*
4)
08 BIJLAGE
Nederlands - 41
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 41 2014-03-11 �� 12:13:29
Page 42
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor Katoen bij 60 °C en 40 °C en met volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de uit- en aan-modi. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor Katoen bij 60 °C en 40 °C en met volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen.
Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een wasdroger.
4. Het standaardprogramma Katoen 60 °C en het standaardprogramma Katoen 40 °C, die u kunt selecteren door de optie Intensief toe te voegen aan Katoen 60 °C en Katoen 40 °C, zijn geschikt voor het reinigen van gemiddeld vuil katoenwasgoed. Deze programma's zijn het meest efficiënt (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed.
Voer de Kalibratiemodus uit na de installatie (raadpleeg het gedeelte "STAP 6 - Kalibratiemodus uitvoeren" op pagina 18.
In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur.
5. De afstand van de muur tot het apparaat is niet opgenomen in de afmeting van de diepte.

Informatie over hoofdwasprogramma's

Temp. Capaciteit Programmaduur Hoeveelheid restvocht (%) Waterverbruik Energieverbruik
1400
1200
Model Programma
WF80F5E*Q4* / WF80F5E*QH* WF80F5E*W4* / WF80F5E*WH* WF80F5E*Q2* / WF80F5E*QM*
WF80F5E*W2* / WF80F5E*WM*
WF7*F5E*Q4* / WF7*F5E*QH* WF7*F5E*W4* / WF7*F5E*WH* WF7*F5E*Q2* / WF7*F5E*QM* WF7*F5E*W2* / WF7*F5E*WM*
WF60F4E*N2* / WF60F4E*NM*
WF60F4E*Z2* / WF60F4E*ZM*
WF60F4E*N0* / WF60F4E*NL*
WF60F4E*Z0* / WF60F4E*ZL*
WF80F5E*U4* / WF80F5E*UH*
WF80F5E*P4* / WF80F5E*PH* WF80F5E*U2* / WF80F5E*UM*
WF80F5E*P2* / WF80F5E*PM*
WF70F5E*U4* / WF70F5E*UH*
WF70F5E*P4* / WF70F5E*PH* WF70F5E*U2* / WF70F5E*UM*
WF70F5E*P2* / WF70F5E*PM*
Katoen 20 4 131 56 59 - 53 0,40
Katoen +
intensief
Synthetisch 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
Katoen 20 3,5 131 56 59 - 50 0,37
Katoen +
intensief
Synthetisch 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
Katoen 20 3,5 128 - 60 69 38 0,30
Katoen +
intensief
Synthetisch 40 3,5 128 - 35 45 36 0,45
Katoen 20 4 148 56 59 - 53 0,27
Katoen +
intensief
Synthetisch 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
Katoen 20 3,5 148 56 59 - 50 0,26
Katoen +
intensief
Synthetisch 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
(°C) (kg) (min.)
40 4 171 53 56 - 43 0,58
4 191 53 56 - 43 0,86
60
8 239 48 50 - 53 1,06
40 3,5 171 53 56 - 38 0,59
3,5 211 53 56 - 38 0,80
60
7 239 48 50 - 48 0,94
40 3,5 191 - 56 65 38 0,59
3,5 211 - 56 65 38 0,78
60
7 249 - 50 59 41 1,10
40 4 174 53 56 - 43 0,41
4 194 53 56 - 43 0,68
60
8 242 48 50 - 53 0,88
40 3,5 174 53 56 - 38 0,34
3,5 214 53 56 - 38 0,52
60
7 242 48 50 - 48 0,68
toeren/ minuut
De waarden in de tabel zijn gemeten onder de condities zoals bepaald in Standaard IEC60456/EN60456. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
toeren/ minuut
1000 toeren/ minuut
(ℓ/cyclus) (kWh/cyclus)
Nederlands - 42
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 42 2014-03-11 �� 12:13:29
Page 43
Memo
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 43 2014-03-11 �� 12:13:29
Page 44
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
BELGIUM 02-201-24-18
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
GERMANY
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
F500E_WF80F5E-03234G-04_NL.indd 44 2014-03-11 �� 12:13:29
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/de/support
DC68-03234G-04
Page 45
WF80F5**** WF81FE**** WF82F5****
WF8AF5****
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WF70F5**** WF71F5**** WF72F5****
WF7AF5****
WF60F4**** WF61F4**** WF62F4****
WF6AF4****
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 1 2014-03-11 �� 12:12:49
Page 46
Sommaire
Consignes de sécurité 4
Remarques importantes sur les consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles de sécurité importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d’utilisation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions concernant la marque DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du lave-linge 11
Vérification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Respect des conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alimentation électrique et mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installation de votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de votre lave-linge 19
Informations sur la lessive et les additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utiliser une lessive adaptée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utiliser le tiroir à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilisation de la lessive liquide (sur certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utiliser le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du sélecteur de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Fin différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Faire sa lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Faire sa lessive à l'aide du sélecteur de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Faire sa lessive en fonction manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instructions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Français - 2
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 2 2014-03-11 �� 12:12:49
Page 47
Nettoyer votre lave-linge 30
Lavage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Procédures de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Message d'avertissement automatique de nettoyage du tambour ÉCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Vidanger le lave-linge en urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyer le filtre à impuretés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyer l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyer le filtre à maille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenir votre lave-linge sous tension 34
Réparer un lave-linge qui a gelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entreposer le lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Codes d'erreur et de dépannage 35
Vérifiez les points suivants si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tableau des cycles 37
Tableau des cycles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Annexe 38
Tableau des symboles textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fiche technique des lave-linge domestiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informations relatives aux programmes de lavage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Français - 3
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 3 2014-03-11 �� 12:12:49
Page 48

Consignes de sécurité

Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu’offre votre lave-linge.

Remarques importantes sur les consignes de sécurité

Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l’appareil afin de pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N’utilisez pas cet appareil autrement que pour l’usage auquel il est destiné, conformément aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de votre lave-linge.
Les consignes d’utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-linge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel; ainsi, certaines icônes d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-vous sur www. samsung.com.

Symboles de sécurité importants

Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d’utilisation :
AVERTISSEMENT: Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION: Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures ou des dommages matériels.
REMARQUE
Ces symboles d’avertissement ont pour but d’éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l’employez.
Français - 4
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 4 2014-03-11 �� 12:12:49
Page 49

Consignes de sécurité importantes

AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions de base doivent être prises:
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur; un enfant peut donc se blesser gravement s’il est enfermé dans l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes afin d'éviter tout danger.
L’appareil doit être positionné de telle manière à ce que la prise de courant, les robinets d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation restent accessibles en permanence.
Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
L'ensemble de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doit être utilisé et les anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
ATTENTION : Afin d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu’un programmateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie.
Français - 5
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 5 2014-03-11 �� 12:12:49
Page 50
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS importants concernant
l’installation
L’installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale 220 - 240 VCA/50Hz ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N’utilisez jamais de rallonge.
Le fait de partager une prise murale avec d’autres appareils à l’aide d’une multiprise ou d’une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l’aide d’un chiffon sec.
Débranchez le cordon d’alimentation et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol.
Si vous branchez le cordon d’alimentation dans l’autre sens, les fils électriques à l’intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d’incendie.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Si la prise, le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l’appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
Risques de choc électrique, d’incendie, d’explosion ou de dysfonctionnement.
Ne branchez jamais le cordon d’alimentation sur une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre et qui n’est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N’installez jamais cet appareil près d’un radiateur ou de matériaux inflammables.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l’eau (de pluie).
N’installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures.
Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N’installez pas l’appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de prise ou de cordon d’alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation.
Ne vrillez pas et n’attachez pas le cordon d’alimentation.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne l’insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l’espace situé derrière l’appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Français - 6
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 6 2014-03-11 �� 12:12:49
Page 51
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Débranchez le cordon en tenant la prise.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
ATTENTION: MISES EN GARDE pour l’installation
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l’accès à la prise d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l’appareil sur un sol plat et solide, capable de supporter son poids.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des problèmes avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS importants concernant
l’utilisation
En cas d’inondation, coupez immédiatement l’alimentation en eau et l’alimentation électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l’appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d’alimentation. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez-en le hublot
afin d’éviter qu’un enfant ne se fasse piéger à l’intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l’emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d’utiliser celui-ci.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l’essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
Risque de choc électrique, d’incendie ou d’explosion.
Ne forcez pas l’ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l’appareil (lavage à haute température/séchage/essorage).
Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
L’ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l’appareil et des blessures.
N’insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l’appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
Le fait de rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne laissez pas les enfants monter dans ou sur l’appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 7
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 7 2014-03-11 �� 12:12:49
Page 52
N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout droit de la prise murale.
Un cordon d’alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
N’utilisez pas de fusible (cuivre, fil d’acier, etc.) autres que le fusible standard.
Lorsque l’appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se déconnecte du robinet et inonde l’appareil, débranchez la prise d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d’orages violents.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle Samsung le plus proche.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION: MISES EN GARDE concernant l’utilisation
Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex.: détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux humide.
À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d’arrivée d’eau ou en rebranchant le tuyau d’arrivée d’eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
La pression d’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou la canalisation d’eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d’eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s’il y a un problème de vidange.
En cas d’inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d’incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu’il ne reste pas coincé dans la porte.
Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d’eau peut survenir.
Coupez l’alimentation en eau lorsque le lave-linge n’est pas en cours d’utilisation.
Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont correctement serrées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex.: déchets, fils, cheveux, etc.).
Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et qu’il n’y a aucune fuite d’eau avant d’utiliser l’appareil.
Si les vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire.
Français - 8
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 8 2014-03-11 �� 12:12:50
Page 53
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le
produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l’appareil ou des blessures.
Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l’insecticide sur la surface de l’appareil.
En plus d’être nocives pour l’être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l’appareil.
Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L’eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette eau.
Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre appareil possède un cycle spécial pour ce genre d’articles.
(*): Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne lavez pas de tapis épais ou durs même s’ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d’entretien. Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc sont susceptibles de se détacher et d’adhérer à l’intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement tel qu’une erreur de vidange.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour alors qu’il est chaud, durant ou juste après le séchage.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
N’insérez pas votre main dans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d’arrivée de lessive.
Ne placez pas d’objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d’animaux domestiques.
N’actionnez pas les boutons à l’aide d’objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage.
Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d’eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques (ex.: épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d’agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
Ceci pourrait entraîner l’apparition de rouille sur le tambour.
Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l’aide d’une éponge. N’utilisez jamais de brosse métallique.
N’utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n’essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
Risque de combustion ou d’inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau provenant d’appareils de refroidissement/de réchauffement d’eau.
Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 9
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 9 2014-03-11 �� 12:12:50
Page 54
N’utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d’oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs.
Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un filet de lavage et lavez-les avec le reste du linge. Ne lavez pas d’articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures.
N’utilisez pas de détergent solidifié.
S’il s’accumule dans le lave-linge, des fuites d’eau peuvent en résulter.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d’importants dégâts à l’appareil.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd.
Triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le cycle, la température de l’eau et les fonctions supplémentaires recommandées.
Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration des tissus.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte lorsque vous la fermez.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENTS importants concernant le
nettoyage
Ne nettoyez pas l’appareil en pulvérisant directement de l’eau dessus.
N’utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.

Instructions concernant la marque DEEE

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Français - 10
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 10 2014-03-11 �� 12:12:50
Page 55

Installation du lave-linge

Assurez-vous que l'installateur a suivi ces instructions à la lettre, de sorte que votre nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque lorsque vous faites la lessive.
Vérification des pièces
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces illustrées ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu'il manque des pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
02 INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
8
Clé anglaise
(modèles sélectionnés)
1 Manette d'ouverture
2 Tiroir à lessive
9
3 Panneau de commande
4 Hublot
5 Tambour
10
6 Filtre à impuretés
Tuyau de vidange
7
11
12
Caches pour les trous des vis * Guide du tuyau de vidange
d'urgence
8 Capot du filtre
9 Plan de travail
10 Prise d'alimentation
11 Tuyau de vidange
12 Pieds réglables
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Caches pour les trous des vis * : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 5 caches).
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
(modèles sélectionnés)
Guide de lessive liquide
Français - 11
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 11 2014-03-11 �� 12:12:50
Page 56

Respect des conditions d'installation

Alimentation électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l'installation, assurez-vous que l'alimentation électrique réunit les conditions suivantes :
un fusible ou disjoncteur 220 - 240 V CA / 50 Hz
un circuit de branchement individuel dédié à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte du lave-linge.
ATTENTION : Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
Arrivée d'eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa. Une pression d'eau inférieure à 50 kPa peut provoquer une panne de la vanne d'arrivée d'eau et l'empêcher de se fermer correctement. Ou bien, elle peut dépasser la limite autorisée par les contrôles, provoquant l'arrêt de votre lave-linge. (Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur de l'appareil afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en cas de défaillance d'un tuyau interne.)
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux d'arrivée d'eau fournis puissent être reliés à l'appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d'arrivée d'eau de différentes longueurs (jusqu'à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
Vérifiez régulièrement l'absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d'alimentation en eau.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
Français - 12
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 12 2014-03-11 �� 12:12:51
Page 57
vidange
La hauteur recommandée par Samsung pour la conduite d'évacuation est de 65 cm. Le tuyau de vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau d'évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de revêtements mous risque d'accentuer le phénomène de vibrations et/ou de provoquer des déplacements intempestifs de votre lave-linge durant l'essorage.
AVERTISSEMENT : N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température ambiante
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à geler dans les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
Côtés 25 mm
Haut 25 mm
Arrière * 50 mm
Avant 500 mm
02 INSTALLATION
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 500 mm à l'avant de la niche ou de l'armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d'aération spécifique.
Français - 13
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 13 2014-03-11 �� 12:12:51
Page 58

Installation de votre lave-linge

ATTENTION : Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale avant que l'installation soit terminée.
AVERTISSEMENT : Tenez tous les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
ÉTAPE 1 - Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération ;
n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
dispose de l'espace d'aération suffisant ;
n'est pas exposé au gel (températures inférieures à 0 °C)
ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
dispose de suffisamment d'espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d'alimentation
ÉTAPE 2 - Retrait des vis de transport
Avant d'installer le lave-linge, vous devez enlever toutes les vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé. (*) : en option
2. Maintenez le boulon d'expédition avec votre main et faites-le glisser vers
l'extérieur le long de la partie large du trou. Répétez l’opération pour chaque boulon.
3. Bouchez les trous de vis avec les caches plastiques fournis.
4. Stockez tous les vis de transport dans un endroit sûr où ils peuvent être
facilement retrouvés au cas où vous devriez déplacer le lave-linge.
Français - 14
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 14 2014-03-11 �� 12:12:51
Page 59
ÉTAPE 3 - Ajuster les pieds réglables
A
B
C
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l'arrivée d'eau et le système d'évacuation sont facilement accessibles.
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation.
2. Desserrez tous les écrous de fixation à l'aide de la clé.
3. Mettez votre lave-linge à niveau en faisant tourner manuellement les
pieds vers la gauche ou vers la droite.
4. Une fois votre lave-linge stabilisé, serrez les écrous de serrage à l'aide de
la clé.
ATTENTION : Ne déplacez pas votre lave-linge excepté pour serrer les écrous de blocage. Ceci pourrait endommager les pieds de mise à niveau.
ÉTAPE 4 - Raccorder l'arrivée d'eau et le système d'évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
AVERTISSEMENT : Ne raccordez pas plusieurs tuyaux d'arrivée d'eau. Ceci peut avoir comme conséquence une fuite d'eau et un choc électrique dû à la fuite d'eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long.
02 INSTALLATION
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau froide et
raccordez-le à l’arrivée d’eau froide, à l’arrière de la machine. Puis serrez-le en tournant manuellement la partie (A) dans le sens horaire.
(*) : en option
2. Retirez l'adaptateur (B) de l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau
(C).
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 15 2014-03-11 �� 12:12:52
Français - 15
Page 60
3. À l'aide d'un tournevis cruciforme, commencez par desserrer les quatre
E
D
E
F
vis de l'adaptateur. Ensuite, maintenez la partie (D) et tournez la partie
(E) en suivant la flèche jusqu'à obtenir un écart de 5 mm.
(*) : 5 mm
4. Raccordez l'adaptateur au robinet en serrant fermement toutes les vis et
en levant l'adaptateur vers le haut. Puis serrez l'adaptateur en tournant la partie (E) en suivant la flèche.
5. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'adaptateur. Si vous poussez la
partie (F) dans l'adaptateur, le tuyau se raccorde automatiquement à
l'adaptateur en produisant un cliquetis.
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à l'adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d'arrivée d'eau vers le bas.
AVERTISSEMENT : Vérifiez si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas vrillé ou plié. Si le tuyau est vrillé ou plié, il y a un danger d'une fuite d'eau et d'un choc électrique dû à la fuite d'eau.
Si nécessaire, vous pouvez repositionner le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en desserrant le raccord en L, en faisant tourner le tuyau et en resserrant le raccord en L.
6. Ouvrez l'arrivée d'eau et vérifiez l'absence de fuite au niveau de la vanne d'arrivée d'eau, du robinet ou de l'adaptateur. En cas de fuite d'eau, répétez les étapes précédentes.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le lave-linge si une fuite d'eau a été détectée. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Si le robinet est doté d'un pas de vis, raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l'arrivée d'eau. Si le robinet est à angle droit ou s'il est trop gros, retirez la bague d'écartement avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
Français - 16
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 16 2014-03-11 �� 12:12:52
Page 61
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau chaude (sur certains modèles)
A
1. Prenez le raccord en L rouge (A) correspondant au tuyau d'arrivée d'eau
chaude et raccordez-le à l'arrivée d'eau chaude située à l'arrière de la machine. Puis serrez-le manuellement.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet
d'eau chaude de votre lavabo de la même manière que vous avez raccordé le tuyau d'arrivée d'eau froide.
Pour utiliser uniquement de l'eau froide, utilisez le raccord en Y.
Raccordement de l'aqua hose (sur certains modèles)
L'aqua hose a été conçu pour assurer une protection parfaite contre les fuites. L'aqua stop étant relié à l'aqua hose, il coupe automatiquement la circulation
d'eau lorsque ce tuyau est endommagé. Il affiche également un voyant d'avertissement (A) sur l'aqua stop. Raccordez l'aqua hose en assemblant l'aqua stop sur le robinet de la manière
indiquée ci-dessous.
Raccorder le tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
Sur le bord d'un lavabo.
Le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60 et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en
plastique fourni (A). Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet
avec un lien, afin que le tuyau de vidange ne bouge pas. (*) : 60 à 90 cm
02 INSTALLATION
A
Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo
Le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
Dans une conduite d'évacuation
Il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical de 65 cm en tant que conduite d'évacuation. Sa longueur doit être comprise entre 60 cm et 90 cm. Afin que l'extrémité du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique fourni
(A). Immobilisez le tuyau de vidange sur le conduit d'évacuation à l'aide de
sangles de fixation afin d'éviter tout déplacement du tuyau de vidange.
La conduite d'évacuation doit avoir :
un diamètre minimum de 5 cm.
une capacité de débit d’au moins 60 litres par minute.
(*) : 60 à 90 cm
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 17 2014-03-11 �� 12:12:53
Français - 17
Page 62
ÉTAPE 5 - Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de 220 - 240V CA / 50 Hz, protégée par un fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d'informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez­vous à la section « Alimentation électrique et mise à la terre » de la page 12.
Cycle à vide
Pour finaliser l'installation du lave-linge, lancez un cycle Rinçage+Essorage une fois l'appareil installé.
ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage
Votre lave-linge Samsung détecte automatiquement le poids du linge. Pour une détection plus précise du poids, nous vous conseillons d'exécuter le Mode de calibrage juste après avoir installé le lave-linge. Suivez les étapes ci-dessous pour exécuter le Mode de calibrage.
Avant d'exécuter le Mode de calibrage, assurez-vous qu'il n'y a rien dans le tambour ou sur le lave-linge.
1. Éteignez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt tout en maintenant enfoncés simultanément les boutons Temp. et Fin différé. Le lave-linge s'allume et « CLB » apparaît à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer Mode de calibrage.
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant environ 3 minutes.
5. Lorsque le Mode de calibrage est terminé, le message « End » apparaît à l'écran et le lave-linge s'éteint
automatiquement.
6. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
Français - 18
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 18 2014-03-11 �� 12:12:53
Page 63

Utilisation de votre lave-linge

Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle catégorie de linge laver en premier.

Informations sur la lessive et les additifs

Utiliser une lessive adaptée
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales.
N'utilisez pas de lessive qui a durci ou s'est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s'effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Utiliser le tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l'adoucissant). Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
ATTENTION : N'ouvrez pas le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne. Vous pouvez être exposé à de l'eau chaude ou à de la vapeur.
N'utilisez pas les types de lessive suivants lorsque vous lavez des articles volumineux :
Lessive en tablettes ou en capsules
Lessive nécessitant une boule doseuse et un filet
03 UTILISATION
Bac à lessive de prélavage : lessive pour le prélavage ou amidon.
Compartiment principal du produit de lavage : lessive pour
le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit blanchissant et détachant.
Bac à adoucissant : additifs, comme de l'assouplissant (ne pas
dépasser la limite (MAX) du bac « A »).
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé en haut à gauche du lave-linge.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive dans le bac à lessive
compartiment principal du produit de lavage
votre lave-linge.
Pour utiliser de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous à la section « Utilisation de la lessive liquide (sur certains modèles) » de la page 20.
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
avant de démarrer
Français - 19
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 19 2014-03-11 �� 12:12:53
Page 64
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée d'adoucissant dans le
A
bac à adoucissant .
Ne dépassez pas le trait maximum MAX
Si l'assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse, diluez-le dans un peu d'eau avant de le verser dans le bac afin d'empêcher le blocage du trop-plein.
ATTENTION : Ne mettez jamais de lessive liquide ou en poudre dans le bac à adoucissant .
4. Si vous utilisez la fonction de prélavage, ajoutez la quantité recommandée de lessive dans le bac à lessive de prélavage .
5. Poussez le tiroir à lessive pour le fermer.
Lorsque vous refermez le tiroir à lessive, faites attention à ce que de l'adoucissant ne soit pas transféré dans le bac à adoucissant.
.
Utilisation de la lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans le compartiment principal du produit de lavage du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide. Ne dépassez pas le trait de remplissage MAXIMUM sur le compartiment à lessive liquide.
Insérez le compartiment à lessive liquide uniquement après avoir
retiré le tiroir à lessive du lave-linge en appuyant sur la manette
d'ouverture (A).
Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de liquide dans le tiroir à lessive.
ATTENTION :
N'utilisez pas la fonction Prélavage lorsque vous utilisez de la lessive liquide.
Retirez le compartiment à lessive liquide lorsque vous utilisez de lessive en poudre.
Français - 20
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 20 2014-03-11 �� 12:12:54
Page 65

Première lessive

Avant de faire votre lessive pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c'est-à-dire sans charger de linge dans le tambour).
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez votre dose de lessive dans le compartiment principal du produit de lavage
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Rinçage+Essorage.
5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l'eau qui aurait pu rester dans le tambour après le test du fabricant.
du tiroir à lessive.

Consignes élémentaires

1. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
ATTENTION : Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type de
linge, reportez-vous à la section « Évaluer la capacité de chargement » de la page 29.
Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le cycle normal, mais avec le cycle Vêtements d'extérieur.
2. Fermez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ATTENTION : Du détergent peut rester dans le joint en caoutchouc du lave-linge ou dans le joint du hublot
après un cyclede lavage. Enlevez tout reste de détergent avant de fermer la porte, car cela pourrait entraîner une fuite d'eau.
ATTENTION : Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer une fuite d'eau.
3. Mettez l'appareil sous tension. Fonction de mémorisation des derniers réglages
Lorsque vous mettez votre lave-linge sous tension, le dernier réglage ayant été utilisé apparaît sur le
panneau de commande. Cependant, si le dernier réglage utilisé était le cycle Lavage du tambour, Rinçage+Essorage ou Essorage, cette fonction ne s'applique pas.
Si vous tournez le sélecteur de cycle, même légèrement, après avoir mis votre lave-linge sous tension,
cette fonction ne s'applique pas et le panneau de commande est réinitialisé.
4. Ajoutez de du détergent et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés
dans le tiroir à lessive.
5. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge. Les voyants correspondants s'allument et la durée estimée
du cycle apparaît à l'écran.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
ATTENTION : Ne touchez pas le hublot pendant que votre lave-linge effectue un cycle : il risque d'être chaud.
03 UTILISATION
ATTENTION : N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le filtre à impuretés pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
Français - 21
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 21 2014-03-11 �� 12:12:54
Page 66

Utiliser le panneau de commande

1110987654321
1. Sélecteur de cycle
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d'essorage du cycle. Pour plus d'informations sur chaque cycle, reportez-vous à la section « Utilisation du sélecteur de cycle » de la
page 24
2. Affichage numérique
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au cycle et les messages d'erreur.
3. Bouton Temp.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes températures disponibles : (Eau froide
4. Bouton Rinçage
appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles au maximum).
5. Bouton Essorage
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes vitesses d'essorage disponibles.
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C).
WF8*F5E**4*, WF8*F5E**H*, WF7*F5E**4*, WF7*F5E**H*
WF8*F5E**2*, WF8*F5E**M*, WF7*F5E**2*, WF7*F5E**M*, WF6*F4E**2*, WF6*F4E**M*
WF6*F4E**0*, WF6*F4E**L*
Arrêt cuve pleine : Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Un cycle de vidange ou d'essorage doit être effectué pour décharger le linge.
Sans essorage : le linge reste dans le tambour et aucun essorage n'est effectué après la dernière vidange.
, , 400, 800, 1200 et 1400 tr/min
, , 400, 800, 1000 et 1200 tr/min
, , 400, 600, 800, 1000 tr/min
Français - 22
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 22 2014-03-11 �� 12:12:54
Page 67
6. Bouton Options
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options : Trempage > Intensif > Prélavage > Trempage + Intensif > Trempage + Prélavage > Intensif + Prélavage >
Trempage + Intensif + Prélavage > désactivé
Trempage : Utilisez cette fonction pour enlever efficacement les tâches de votre linge en le faisant tremper.
13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles, où les cycles de trempage durent 1 minute et se répètent toutes les 4 minutes.
La fonction Trempage est disponible uniquement avec les cycles : Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
Intensif : utilisez cette fonction lorsque le linge est très sale et qu'un lavage intensif s'avère nécessaire. Cela a pour effet d'augmenter la durée de chaque cycle de lavage.
Prélavage : utilisez cette fonction pour prélaver votre linge avant le cycle de lavage principal. La fonction Prélavage est disponible uniquement avec les cycles Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache, Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé.
7. Bouton Repassage facile
Ce cycle permet de réduire les plis lors du cycle Essorage afin que votre linge puisse être repassé facilement. Repassage facile est disponible uniquement avec les cycles : Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache,
Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé. Lorsque la fonction Repassage facile est sélectionnée, la vitesse du cycle d'essorage ne peut pas dépasser 800 tr/
min. (Si vous sélectionnez la fonction Repassage facile avec une vitesse d'essorage supérieure à 800 tr/min, celle-ci descendra automatiquement sur 800 tr/min.)
8. Bouton Fin différé
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options Fin différé (de 3 à 19 heures, par tranches d'une heure).
L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
9. Bouton 15’ Lavage rapide
pour le linge peu sale (2 kg maximum) dont vous avez besoin rapidement. Ce cycle dure environ 15 minutes, mais peut différer des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge à laver et de son degré de salissure, de la lessive utilisée, de l'équilibrage de la charge, des variations de tension et des options sélectionnées.
Ce cycle est disponible uniquement pour le cycle Coton.
ATTENTION : il doit y avoir moins de 20 g de lessive (pour une charge de 2 kg) ou de la lessive doit rester sur les vêtements.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner la durée du cycle : 15 min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 1 h > Désactivé
10. Bouton Départ/Pause
Ce bouton permet d'interrompre et de relancer un cycle.
11. Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton une fois pour mettre la machine sous tension. Puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour le mettre hors tension.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteindra automatiquement.
03 UTILISATION
Français - 23
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 23 2014-03-11 �� 12:12:55
Page 68
Utilisation du sélecteur de cycle
Cycle Utilisation
Pour les cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales.
Coton
Pour les couettes ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage recommandée est de 800 tr/min (pour une charge de 2,0 kg maximum).
Les modèles de classe 6 kg ne disposent pas d'une fonction de lavage de couette.
Synthétiques
Jeans
Anti Vlek-Tache
Couleurs foncees
Linge quotidien
Lavage du tambour
Lavage super éco.
Vêtements d'extérieur
Cycle bébé
Laine
Lavage à la main
Essorage
Rinçage+Essorage
Pour les chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
Un cycle de lavage avec un plus haut niveau d'eau et un cycle de rinçage supplémentaire garantissant qu'aucune lessive en poudre ne reste sur vos vêtements.
Pour les vêtements tâchés. Le cycle Anti Vlek-Tache permet une élimination très performante des taches, avec un soin extrême et permet d'éviter le prétraitement des taches. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d'utiliser l'option Haute température de ce cycle afin d’éliminer les taches les plus tenaces (la résistance interne augmente la température de lavage).
Ce cycle comprend un trempage afin d'éliminer efficacement les taches présentes sur votre linge. Lors du trempage, le tambour s'arrête de tourner pendant un moment, et cela n'est pas dû à un dysfonctionnement.
Grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et à une vitesse d'essorage réduite, vos vêtements sombres favoris sont lavés délicatement et parfaitement rincés.
Pour le lavage des vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
Pour le nettoyage du tambour. Élimine la saleté et les bactéries du tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est nécessaire.
Le cycle Lavage super éco. à basse température permet d'obtenir de très bons résultats tout en réalisant d'importantes économies d'énergie.
Pour les articles imperméables comme les vêtements de montagne, les combinaisons de ski et les vêtements de sport. Les textiles concernés incluent les finitions et fibres intelligentes telles que le spandex, le stretch et les microfibres.
Un lavage à haute température et des cycles de rinçage supplémentaires garantissent qu'aucune lessive en poudre ne subsiste et ne soit nocive pour la peau de votre bébé.
Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à 2 kg. (Modèle de classe 6 kg : 1,5 kg)
Le cycle Laine permet de laver votre linge tout en douceur en faisant effectuer au tambour de très légers mouvements de bercements. Ces légers mouvements de va-et-vient et le trempage se font en continu afin d'éviter que les fibres de laine ne se froissent ou ne se déforment. Ce phénomène d'arrêt/de démarrage du lave-linge lors du trempage n'est pas un dysfonctionnement.
Une lessive neutre est recommandée pour le cycle Laine afin d'obtenir de meilleurs résultats de lavage et de préserver la douceur des fibres de laine.
Cycle de lavage très léger, aussi délicat qu'un lavage à la main.
effectue un cycle d'essorage supplémentaire afin d'éliminer le plus d'eau possible du linge.
Pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive.
Français - 24
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 24 2014-03-11 �� 12:12:55
Page 69
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage que vous avez choisi ne puisse être modifié.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Temp. et Rinçage pendant 3 secondes.
Le voyant « Sécurité enfant
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction Sécurité enfant reste active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé ou débranché et rebranché.
» s'allume lorsque cette fonction est activée.
Signal sonore
La fonction Signal sonore peut être sélectionnée durant tous les cycles. Lorsqu'elle est active, le son est coupé dans tous les cycles. Le réglage reste activé même si vous éteignez et allumez l'appareil à plusieurs reprises.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons Rinçage et Essorage pendant 3 secondes.
Le voyant « Signal sonore
» s'allume lorsque cette fonction est activée.
03 UTILISATION
Fin différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un départ différé de 3 à 19 heures (par tranches d'une heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
1. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre sous tension.
3. Sélectionnez le cycle et les options adaptés à la charge.
4. Appuyez sur le bouton Fin différé à plusieurs reprises jusqu'à obtenir le départ différé souhaité.
5. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Le voyant « Départ différé
6. Pour annuler la fonction Fin différé, mettez le lave-linge hors tension puis à nouveau sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 25 2014-03-11 �� 12:12:55
» s'allume et l'horloge lance le compte à rebours jusqu'à atteindre le temps réglé.
Français - 25
Page 70
Smart Check
Cette fonction vous permet de vérifier l'état du lave-linge à l'aide d'un smartphone.
La fonction Smart Check a été optimisée pour :
Galaxy S et Galaxy S2
iPhone 4 et iPhone 4S
Téléchargement de l'application Samsung Smart Washer
Téléchargez l'application Samsung Smart Washer sur votre téléphone mobile à partir du Android market ou Apple App store et installez-la. Vous pouvez facilement la trouver en recherchant « Samsung Smart Washer ».
Utilisation de la fonction Smart Check
1. Maintenez enfoncés simultanément les boutons Essorage et Options
pendant 3 secondes lorsqu'une erreur survient pour exécuter la fonction Smart Check . Sinon, la fonction Smart Check peut être exécutée si aucun bouton n'est actionné après que le lave-linge est mis sous tension.
2. Les segments DEL sur le panneau d'affichage tournent pendant 2 ou 3
secondes et le code Smart Check s'affiche sur le panneau d'affichage du lave-linge.
3. Exécutez l'application Samsung Smart Washer sur votre smartphone et appuyez sur le bouton Smart Check.
'Smart Check' peut devenir 'Smart Care' en fonction de la sélection de la langue.
4. Réglez la caméra de votre smartphone sur le code Smart Check affiché sur le panneau d'affichage du lave-linge.
Si l'éclairage d'une ampoule, d'une lampe fluorescente ou d'un voyant se reflète sur le panneau d'affichage du lave-linge, le smartphone est susceptible de ne pas reconnaître le code Smart Check facilement.
Si vous maintenez le smartphone avec un angle relatif trop important par rapport à l'avant du panneau d'affichage, il peut ne pas être en mesure de reconnaître le code d'erreur. Pour de meilleurs résultats, maintenez le smartphone de sorte que l'avant du panneau d'affichage et le smartphone soient parallèles ou quasiment.
5. S'il est mis au point correctement, le code Smart Check est reconnu automatiquement et les informations
détaillées concernant l'état de votre lave-linge, l'erreur et les mesures à prendre s'affichent sur votre smartphone.
6. Si le smartphone ne reconnaît pas le code Smart Check plusieurs fois, veuillez saisir manuellement le code Smart
Check affiché sur le panneau d'affichage du lave-linge dans l'application Samsung Smart Washer.
Français - 26
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 26 2014-03-11 �� 12:12:56
Page 71

Faire sa lessive

Faire sa lessive à l'aide du sélecteur de cycle
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un cycle, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre sous tension.
3. Ouvrez le hublot.
4. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez du détergent et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés dans
le tiroir à lessive.
Le prélavage est disponible uniquement avec les cycles Coton, Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache, Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco. et Cycle bébé. Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle approprié en fonction du type de linge : Coton,
Synthétiques, Jeans, Anti Vlek-Tache, Couleurs foncees, Linge quotidien, Lavage super éco., Vêtements d'extérieur, Cycle bébé, Laine et Lavage à la main. Les voyants correspondant au cycle sélectionné s'allument sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse
d'essorage et l'heure du départ différé en appuyant sur les boutons correspondants.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de
lavage restant apparaît à l'écran.
La durée de cycle totale et le nombre de cycles de rinçage dans le cycle Coton peuvent varier en fonction de la quantité de linge.
10. À la fin du cycle, le lave-linge s'arrête automatiquement. Ouvrez la porte et retirez le linge.
03 UTILISATION
Suspendre le lavage
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Si le niveau ou la température de l'eau à l'intérieur du tambour est ÉLEVÉ(E), la porte ne s'ouvre pas et le voyant « Verrouillage de la porte » clignote. Dans ce cas, attendez que le voyant s'arrête de clignoter. (Cela prend environ 1 ou 2 minutes pour que le voyant s'arrête de clignoter.)
2. Ouvrez la porte et ajoutez/retirez le linge.
3. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle de lavage.
Français - 27
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 27 2014-03-11 �� 12:12:56
Page 72
Faire sa lessive en fonction manuelle
Vous pouvez faire votre lessive en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de cycle.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre sous tension.
3. Ouvrez le hublot.
4. Ajoutez votre linge sans le tasser dans le tambour, sans le surcharger.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés.
7. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Coton.
8. Appuyez sur le bouton Temp. pour sélectionner la température.
(Eau froide
9. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage.
(cinq cycles au maximum). La durée du lavage augmente en conséquence.
10. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d'essorage. (
11. Appuyez sur le bouton Fin différé à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options Fin différé disponibles
(de 3 heures à 19 heures, par tranches d'une heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
12. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le lavage.
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).
: Arrêt cuve pleine, : Sans essorage)
Instructions de lavage
Suivez ces instructions afin d'obtenir un linge parfaitement propre et d'utiliser votre lave-linge de la manière la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes.
Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur séparément.
Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l'action du lavage.
Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes sur les vêtements que vous lavez ou reportez-vous à la section « Tableau des symboles textiles » de la page 38
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet d'endommager votre lave-linge.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd. Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d'endommager le linge et le tambour. Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l'envers avant de les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l'aide d'un fil avant le lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements, ce qui risque de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu'il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats tout en permettant d'économiser de l'énergie, du temps, de l'eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un cycle de prélavage avec une lessive protéinique.
Français - 28
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 28 2014-03-11 �� 12:12:56
Page 73
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu
Coton 8,0 7,0 6,0
Synthétiques 3,5 3,5 3,0
Jeans 3,0 3,0 3,0
Vêtements d'extérieur 2,0 2,0 2,0
Laine 2,0 2,0 1,5
Lorsque le linge est mal équilibré et que le code d'erreur « UE » est affiché, redistribuez la charge. Si le linge est mal équilibré, l'efficacité de l'essorage peut être moindre.
Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l'efficacité de l'essorage soit moindre.
Pour les couettes ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage maximale recommandée est de 800 tr/ min et la capacité de chargement est de 2,0 kg maximum.
Les modèles de classe 6 kg ne disposent pas d'une fonction de lavage de couette.
ATTENTION : Assurez-vous de placer les soutiens-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à acheter séparément).
Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les insérer dans un sac à linge fin.
Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
WF8*F5E WF7*F5E WF6*F4E
Capacité de chargement (kg)
03 UTILISATION
ATTENTION : Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d'entraîner des déplacements intempestifs de la machine ou des blessures.
Français - 29
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 29 2014-03-11 �� 12:12:56
Page 74

Nettoyer votre lave-linge

Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
ATTENTION : N'utilisez jamais le cycle Lavage du tambour si le lave-linge contient du linge. Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.

Lavage du tambour

Ce cycle de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
Procédures de nettoyage
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre sous tension.
2. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Lavage du tambour.
Vous pouvez utiliser la fonction Fin différé avec le cycle Lavage du tambour.
Lors du cycle Lavage du tambour, la température de l'eau est réglée sur 70 ˚C.
La température de l'eau ne peut pas être modifiée.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle Lavage du tambour.
N’utilisez aucun produit nettoyant pour nettoyer le tambour. Les résidus chimiques dans le tambour détériorent les performances de lavage.
Français - 30
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 30 2014-03-11 �� 12:12:56
Page 75
Message d'avertissement automatique de nettoyage du tambour ÉCO
A
B
C
Après un lavage, s'il est détecté qu'un nettoyage du tambour est nécessaire, l'indicateur Lavage du tambour à l'écran et le voyant correspondant sur le sélecteur de cycle s'allument. Dans ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le cycle Lavage du tambour.
Si vous ne lancez pas le cycle Lavage du tambour, l'indicateur Lavage du tambour à l'écran et le voyant correspondant sur le sélecteur de cycle s'éteignent. Ils se rallumeront après avoir effectué deux lavages. Notez que cela n'indique pas qu'il y a un problème avec le lave-linge.
Bien que le message d'avertissement automatique Lavage du tambour fonctionne en général une fois par mois, la fréquence peut varier en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-linge.
Si l'alarme se produit, nettoyez également le filtre à impuretés (reportez-vous à la section « Nettoyer le filtre à impuretés » de la page 32. Le non-respect de cette consigne peut diminuer les performances de la fonction Eco Bubble.

Vidanger le lave-linge en urgence

En cas de panne de courant, vidangez toute l'eau restante avant de retirer votre linge.
1. Débranchez le lave-linge de la prise électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre (A) en utilisant une pièce de monnaie ou une clé.
3. Prévoyez un récipient.
La quantité peut être plus importante que vous ne pensez. Utilisez un grand récipient.
4. Récupérez le tuyau de vidange d'urgence (C) et ouvrez le bouchon de
vidange d'urgence (B) en le tirant.
04 NETTOYAGE
5. Saisissez le tuyau de vidange d'urgence (C) par le capuchon et faites le lentement sortir.
6. Laissez l'eau s'écouler dans un récipient.
7. Réinsérez le bouchon de vidange d'urgence et le tuyau de vidange.
8. Fermez le capot du filtre.
Français - 31
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 31 2014-03-11 �� 12:12:57
Page 76
Nettoyer le filtre à impuretés
A
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d'erreur « 5E » s'affiche Si des substances étrangères s'accumulent dans le filtre à impuretés, la fonction Eco Bubble sera moins efficace.
ATTENTION : Avant de nettoyer le filtre à impuretés, veillez à débrancher le lave-linge de la prise électrique murale.
ATTENTION : Ne retirez pas le bouchon du filtre à impuretés pendant que le lave-linge fonctionne. Sinon, de l'eau chaude pourrait s'échapper.
1. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé.
2. Retirez l'eau résiduelle (reportez-vous à la section« Vidanger le lave­linge en urgence » de la page 31)
Si vous retirez le filtre sans vidanger le lave-linge, de l'eau risque de s'écouler de celui-ci.
3. Dévissez le capuchon du filtre à impuretés (A) en le tournant vers la gauche.
4. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n'est pas bloquée.
5. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
6. Fermez le capot du filtre.
Veillez à replacer le filtre à impuretés après l'avoir nettoyé. Sans filtre à impuretés, votre lave-linge peut connaître un dysfonctionnement ou une fuite d'eau risque de se produire.
Serrez fermement le filtre à impuretés après l'avoir nettoyé. Le non­respect de cette consigne peut entraîner un dysfonctionnement ou une fuite d'eau.

Nettoyer l'extérieur

1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l'aide d'un chiffon doux et d'un produit d'entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
ATTENTION : Ne versez pas d'eau sur le lave-linge.
Français - 32
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 32 2014-03-11 �� 12:12:57
Page 77

Nettoyer le tiroir à lessive et le logement du tiroir

A
A
1. Appuyez sur la manette d'ouverture (A) située à l'intérieur du tiroir à
lessive et retirez ce dernier.
2. Retirez la manette d'ouverture (A) et le compartiment à lessive liquide
(en option) du tiroir à lessive.
3. Lavez tous les éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à lessive à l'aide d'une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le bac à adoucissant et le compartiment de lessive liquide (en
option) dans le tiroir à lessive en appuyant fermement dessus.
6. Remettez le tiroir à lessive en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un cycle de rinçage sans
mettre de linge dans le tambour.
04 NETTOYAGE
Nettoyer le filtre à maille
Vous devez nettoyer le filtre à maille au moins une fois par an ou lorsque le message d'erreur « 4E » s'affiche.
1. Coupez l'alimentation en eau du lave-linge.
2. Déconnectez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau
de l’arrivée d’eau à l’arrière de la machine en tournant (A). Pour éviter les projections d'eau dues à l'air sous pression contenu dans le tuyau d'arrivée d'eau, recouvrez le raccordement du tuyau d'un linge.
3. Retirez délicatement les filtres à maille des arrivées d'eau à l'aide d'une
paire de pinces et rincez-les sous l'eau jusqu'à ce qu'ils soient propres.
4. Réinsérez les filtres à maille.
5. Réinstallez le raccord en L dans le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 33 2014-03-11 �� 12:12:58
Français - 33
Page 78

Maintenir votre lave-linge sous tension

Réparer un lave-linge qui a gelé

Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1. Débranchez le lave-linge de la prise électrique.
2. Versez de l'eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet et vérifiez que l'arrivée d'eau et la vidange fonctionnent
normalement.

Entreposer le lave-linge

Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger et de le débrancher. Le lave-linge peut être endommagé s'il reste de l'eau dans les tuyaux et les composants internes avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le cycle Coton, appuyez sur le bouton 15’ Lavage rapide et lancez votre lave-linge à vide pour ce cycle.
2. Débranchez votre lave-linge de la prise électrique.
3. Fermez les robinets d'arrivée d'eau et débranchez les tuyaux d'alimentation.
4. Laissez la porte de votre lave-linge ouverte pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation, attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
Français - 34
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 34 2014-03-11 �� 12:12:58
Page 79

Codes d'erreur et de dépannage

Vérifiez les points suivants si...
PROBLÈME SOLUTION
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
votre lave-linge ne démarre pas.
l'eau n'arrive pas ou le débit est insuffisant.
il reste du détergent dans le tiroir à lessive à la fin du cycle de lavage.
votre lave-linge vibre ou est trop bruyant.
Le lave-linge ne vidange et/ ou n’essore pas
le hublot est verrouillé ou ne s'ouvre pas.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Nettoyez les filtres à maille des arrivées d'eau.
Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que du détergent a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du lave­linge.
06 DÉPANNAGE
Français - 35
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 35 2014-03-11 �� 12:12:58
Page 80

Codes d'erreur

En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l'afficheur. Si tel est le cas, consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de Samsung.
CODE D'ERREUR SOLUTION
dE
4E
5E
UE
cE/3E/Uc
Si un code non répertorié dans ce tableau s'affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que les vêtements ne sont pas pris dans la porte.
Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l'eau.
Nettoyez les filtres à maille des arrivées d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé ou bouché.
Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
La charge de linge n'est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou un jeans, il se peut que le résultat final de l'essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d'erreur « UE » apparaisse à l'écran.
Appelez le service clientèle.
Français - 36
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 36 2014-03-11 �� 12:12:58
Page 81

Tableau des cycles

Tableau des cycles

( au choix)
CYCLE
Coton 8,0 7,0 6,0 Oui
Synthétiques 3,5 3,5 3,0 Oui
Jeans 3,0 3,0 3,0 Oui
Anti Vlek-Tache 4,0 4,0 3,0 Oui
Couleurs foncees 4,0 4,0 3,0 Oui
Linge quotidien 4,0 4,0 3,0 Oui
Lavage du tambour - - - - - - 70 400 400 400
Lavage super éco. 4,0 4,0 3,0 Oui
Vêtements d'extérieur 2,0 2,0 2,0 -
Cycle bébé 4,0 4,0 3,0 Oui
Laine 2,0 2,0 1,5 -
Lavage à la main 2,0 2,0 1,5 -
CYCLE Fin différé Intensif Trempage Repassage facile 15’ Lavage rapide
Coton
Synthétiques -
Jeans
Anti Vlek-Tache
Couleurs foncees
Linge quotidien
Lavage du tambour
Lavage super éco.
Vêtements d'extérieur
Cycle bébé
Laine
Lavage à la main
Charge maxi. (kg) LESSIVE
WF8*F5 WF7*F5 WF6*F4 Prélavage Lavage Adouci. 1400 1200 1000
- -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
Température
maxi. (˚C)
Vitesse d'essorage maxi.
(tr/min)
95 1400 1200 1000
60 1200 1200 1000
60 800 800 800
60 1200 1200 1000
40 1200 1200 1000
60 1400 1200 1000
40 1200 1200 1000
40 1200 1200 1000
95 1400 1200 1000
40 800 800 800
40 400 400 400
-
-
-
-
-
07 TABLEAU DES PROGRAMMES
1. Un prélavage allonge la durée du cycle d'environ 20 minutes.
2. La durée d’un cycle a été mesurée selon les conditions spécifiées par la norme IEC60456/EN60456.
Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la section « ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage » de la page 18.
3. Linge quotidien : un cycle court pour instituts d'expérimentation.
4. Ce lave-linge étant équipé de la fonction de mémorisation des derniers réglages, pour supprimer la mémorisation
du dernier réglage et utiliser les paramètres de démarrage d'origine, vous devez supprimer le dernier réglage utilisé sur le panneau de commande. (Pour plus d'informations concernant la suppression du dernier réglage utilisé, reportez-vous aux descriptions concernant « Fonction de mémorisation des derniers réglages » en page 21.)
5. La durée des cycles en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des variations
de pression et de température de l'arrivée d'eau, de la charge et du type de linge.
6. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque cycle augmente.
Français - 37
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 37 2014-03-11 �� 12:12:59
Page 82

Annexe

Tableau des symboles textiles

Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l'ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et repassage (et, au besoin, nettoyage à sec). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Matériau résistant Repassage à 100 ˚C maximum
Tissu délicat Pas de repassage
Température de lavage maximale : 95 ˚C Nettoyage avec tous les dissolvants habituels
Température de lavage maximale : 60 ˚C Nettoyage au percloréthylène, dissolvants
Température de lavage maximale : 40 ˚C Nettoyage uniquement par essences
Température de lavage maximale : 30 ˚C Pas de nettoyage à sec
Lavage main uniquement
Nettoyage à sec uniquement Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid Séchage sur fil
Pas de chlorage Séchage en machine possible, température
Repassage à 200 ˚C maximum Séchage en machine, température basse
Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit
fluorés ou essences minérales
minérales
Séchage à plat
modérée

Protection de l’environnement

Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du cycle sélectionné).

Déclaration de conformité

Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive CE 93/68 et à la norme EN 60335.
Français - 38
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 38 2014-03-11 �� 12:13:01
Page 83

Fiche technique des lave-linge domestiques

La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Samsung
WF8*F5E*U4*
Nom du modèle
Capacité kg 8 7
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++ A+++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,48 0,48
Consommation en mode Veille (P_I) W 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
Classe d'efficacité d'essorage
A (Efficace) à G (Peu efficace) B B
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200 1400 1200
Taux d'humidité résiduelle % 53 56 53 56
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 242 242
Coton à 60 °C, en demi-charge min 194 214
Coton à 40 °C, en demi-charge min 174 174
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 53 54
Essorage dB (A) re 1 pW 74 74
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Poids net kg 61 61
Poids brut kg 63 63
Poids de l'emballage kg 2 2
Pression de l'eau kPa 50-800 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 220-240
Consommation W 2000-2400 2000-2400
Fréquence Hz 50 50
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
1)
2)
3)
Hauteur mm 850 850
Largeur mm 600 600
Profondeur
kWh/an 157 122
kWh 0,88 0,68
kWh 0,68 0,52
kWh 0,41 0,34
l/an 10500 9400
5)
mm 550 550
WF8*F5E*UH* WF8*F5E*P4* WF8*F5E*PH*
WF8*F5E*U2*
WF8*F5E*UM*
WF8*F5E*P2*
WF8*F5E*PM*
Coton 60 °C et 40 °C + Intensif
WF7*F5E*U4* WF7*F5E*UH* WF7*F5E*P4* WF7*F5E*PH*
WF7*F5E*U2*
WF7*F5E*UM*
WF7*F5E*P2*
WF7*F5E*PM*
4)
08 ANNEXE
Français - 39
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 39 2014-03-11 �� 12:13:01
Page 84
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Samsung
WF7*F5E*W4* WF7*F5E*WH* WF7*F5E*Q4* WF7*F5E*QH*
Nom du modèle
WF8*F5E*W4* WF8*F5E*WH* WF8*F5E*Q4* WF8*F5E*QH*
WF8*F5E*W2*
WF8*F5E*WM*
WF8*F5E*Q2*
WF8*F5E*QM*
Capacité kg 8 7
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++ A+++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge
1)
kWh/an 195 173
kWh 1,06 0,94
kWh 0,86 0,80
kWh 0,58 0,59
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,48 0,48
Consommation en mode Veille (P_I) W 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
Classe d'efficacité d'essorage
3)
2)
l/an 10500 9400
A (Efficace) à G (Peu efficace) B B
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200 1400 1200
Taux d'humidité résiduelle % 53 56 53 56
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient
Coton 60 °C et 40 °C + Intensif
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 239 239
Coton à 60 °C, en demi-charge min 191 211
Coton à 40 °C, en demi-charge min 171 171
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 62 62 62 62
Essorage dB (A) re 1 pW 79 76 79 76
Dimensions
Hauteur mm 850 850
Dimensions de l'appareil
Largeur mm 600 600
5)
Profondeur
mm 550 550
Poids net kg 64 64
Poids brut kg 66 66
Poids de l'emballage kg 2 2
Pression de l'eau kPa 50-800 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240 220-240
Consommation W 2000-2400 2000-2400
Fréquence Hz 50 50
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
WF7*F5E*W2*
WF7*F5E*WM*
WF7*F5E*Q2*
WF7*F5E*QM*
4)
Français - 40
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 40 2014-03-11 �� 12:13:01
Page 85
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Samsung
Nom du modèle
WF6*F4E**2*
WF6*F4E**M*
Capacité kg 6
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge
1)
kWh/an 170
kWh 1,02
kWh 0,65
kWh 0,46
Consommation en mode Éteint (P_o) W 0,48
Consommation en mode Veille (P_I) W 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
Classe d'efficacité d'essorage
3)
2)
l/an 8580
A (Efficace) à G (Peu efficace) B C
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1200 1000
Taux d'humidité résiduelle % 56 65
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient
Coton 60 °C et 40 °C + Intensif
Durée d'un programme standard
Coton à 60 °C, en charge pleine min 249
Coton à 60 °C, en demi-charge min 191
Coton à 40 °C, en demi-charge min 171
Durée en mode Veille min 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 61 61
Essorage dB (A) re 1 pW 76 74
Dimensions
Hauteur mm 850
Dimensions de l'appareil
Largeur mm 600
5)
Profondeur
mm 400
Poids net kg 54
Poids brut kg 56
Poids de l'emballage kg 2
Pression de l'eau kPa 50-800
Raccordement électrique
Puissance V 220-240
Consommation W 2000-2400
Fréquence Hz 50
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
WF6*F4E**0* WF6*F4E**L*
4)
08 ANNEXE
Français - 41
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 41 2014-03-11 �� 12:13:01
Page 86
1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes Coton coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes Coton coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge. La consommation d'énergie est bien plus élevée au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage.
Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine.
4. Le « programme standard Coton pour coton à 60 ºC » et le « programme standard Coton pour coton à 40 ºC » pouvant être sélectionnés en combinant l'option Intensif aux programmes Coton à 60 ºC et Coton à 40 ºC, sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les programmes les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage.
Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la section « ÉTAPE 6 - Lancer un calibrage » de la page 18.
Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée.
5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée.

Informations relatives aux programmes de lavage principal

Modèle Programme
WF80F5E*Q4* / WF80F5E*QH* WF80F5E*W4* / WF80F5E*WH* WF80F5E*Q2* / WF80F5E*QM*
WF80F5E*W2* / WF80F5E*WM*
WF7*F5E*Q4* / WF7*F5E*QH* WF7*F5E*W4* / WF7*F5E*WH* WF7*F5E*Q2* / WF7*F5E*QM* WF7*F5E*W2* / WF7*F5E*WM*
WF60F4E*N2* / WF60F4E*NM*
WF60F4E*Z2* / WF60F4E*ZM*
WF60F4E*N0* / WF60F4E*NL*
WF60F4E*Z0* / WF60F4E*ZL*
WF80F5E*U4* / WF80F5E*UH*
WF80F5E*P4* / WF80F5E*PH* WF80F5E*U2* / WF80F5E*UM*
WF80F5E*P2* / WF80F5E*PM*
WF70F5E*U4* / WF70F5E*UH*
WF70F5E*P4* / WF70F5E*PH* WF70F5E*U2* / WF70F5E*UM*
WF70F5E*P2* / WF70F5E*PM*
Température Capacité
(°C) (kg) (min)
Coton 20 4 131 56 59 - 53 0,40
Coton +
Intensif
Synthétiques 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
Coton 20 3,5 131 56 59 - 50 0,37
Coton +
Intensif
Synthétiques 40 3,5 130 35 35 - 53 0,66
Coton 20 3,5 128 - 60 69 38 0,30
Coton +
Intensif
Synthétiques 40 3,5 128 - 35 45 36 0,45
Coton 20 4 148 56 59 - 53 0,27
Coton +
Intensif
Synthétiques 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
Coton 20 3,5 148 56 59 - 50 0,26
Coton +
Intensif
Synthétiques 40 3,5 128 35 35 - 53 0,63
40 4 171 53 56 - 43 0,58
60
40 3,5 171 53 56 - 38 0,59
60
40 3,5 191 - 56 65 38 0,59
60
40 4 174 53 56 - 43 0,41
60
40 3,5 174 53 56 - 38 0,34
60
Durée du
programme
4 191 53 56 - 43 0,86
8 239 48 50 - 53 1,06
3,5 211 53 56 - 38 0,80
7 239 48 50 - 48 0,94
3,5 211 - 56 65 38 0,78
7 249 - 50 59 41 1,10
4 194 53 56 - 43 0,68
8 242 48 50 - 53 0,88
3,5 214 53 56 - 38 0,52
7 242 48 50 - 48 0,68
Teneur en humidité résiduelle (%)
1400 tr/
1200 tr/
min
min
1000 tr/
min
Consommation
d'eau
(ℓ/cycle) (kWh/cycle)
Les valeurs sur le tableau ont été mesurées selon les conditions spécifiées pour la norme IEC60456/EN60456. Les valeurs réelles dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé.
Consommation
électrique
Français - 42
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 42 2014-03-11 �� 12:13:01
Page 87
Mémo
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 43 2014-03-11 �� 12:13:01
Page 88
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
BELGIUM 02-201-24-18
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
GERMANY
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/support
F500E_WF80F5E-03234G-04_FR.indd 44 2014-03-11 �� 12:13:01
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/de/support
DC68-03234G-04
Page 89
WF80F5**** WF81FE**** WF82F5****
WF8AF5****
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
WF70F5**** WF71F5**** WF72F5****
WF7AF5****
WF60F4**** WF61F4**** WF62F4****
WF6AF4****
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 1 2014-03-11 �� 12:12:12
Page 90
Inhalt
Sicherheitsinformationen 4
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedeutung der Symbole und Zeichen in dieser Bedienungsanleitung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Wichtige Hinweise zur Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zum WEEE-Zeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aufstellen der Waschmaschine 11
Überprüfen der Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einhaltung der Anschlussvoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stromnetz und Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Wasserzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Abfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bodenbelag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Aufstellen der Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden der Waschmaschine 19
Informationen zu Waschmitteln und Zusätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verwenden des richtigen Waschmittels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Verwenden des Waschmittelbehälters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Verwenden von Flüssigwaschmitteln (bestimmte Modelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Die erste Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grundlegende Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verwenden des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verwenden des Programmwahlschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Signalton aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Smart Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Wäsche waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Waschen mit dem Programmwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manuelles Einstellen des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Waschhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Deutsch - 2
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 2 2014-03-11 �� 12:12:12
Page 91
Reinigen der Waschmaschine 30
Trommelreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reinigungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Alarmfunktion der Trommelreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Notfallabpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reinigen der Fremdkörperfalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen der Außenflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen des Waschmittelbehälters und des Einschubs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reinigen des Siebes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pflegen der Waschmaschine 34
Reparieren einer eingefrorenen Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lagern der Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fehlerbehebung und Fehlercodes 35
Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre Waschmaschine.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informationscodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Übersicht über die Waschprogramme 37
Übersicht über die Waschprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anhang 38
Bedeutung der Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Umweltschutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Datenblatt für Haushaltswaschmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ihre waschmaschine auf einen blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Deutsch - 3
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 3 2014-03-11 �� 12:12:12
Page 92

Sicherheitsinformationen

Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen.

Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen

Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie über die sichere und effiziente Verwendung der umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich online Hilfe und Informationen unter www.samsung.com.

Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise

Bedeutung der Symbole und Zeichen in dieser Bedienungsanleitung:
WARNUNG: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie die Hinweise wörtlich. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die
Informationen später schnell wiederfinden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
Deutsch - 4
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 4 2014-03-11 �� 12:12:13
Page 93

Wichtige Hinweise zur Sicherheit

WARNUNG: Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln:
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) in oder auf der Waschmaschine spielen. Die Tür der Waschmaschine lässt sich von innen nicht leicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn Sie im Innern eingeschlossen sind.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Zur Verwendung in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abflussrohre zugänglich sind.
Wenn das Gerät am Boden Ventilationsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B. einem Timer, ausgestattet oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von den Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Deutsch - 5
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 5 2014-03-11 �� 12:12:13
Page 94
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Installation
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt werden.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose für 220 – 240 V~ bei 50/60 Hz, und verwenden Sie die Steckdose nur für dieses Gerät. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel.
Die gemeinsame Nutzung einer Steckdose mit anderen Geräten über einen Mehrfachstecker oder ein Verlängerungskabel kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.
Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstzentrum.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts.
Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem Material auf.
Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Bei Frost können die Rohre platzen.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Verwenden Sie keinen Stromtransformator.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, oder knicken Sie es nicht zu stark.
Verknoten und befestigen Sie das Netzkabel nicht.
Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Deutsch - 6
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 6 2014-03-11 �� 12:12:13
Page 95
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Fassen Sie den Netzstecker beim Herausziehen am Stecker an.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Installation
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands aufgrund von Fehlströmen.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf, der das Gewicht tragen kann.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Wandern der Maschine, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Nutzung
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstzentrum.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
Verwenden Sie keinen Lüfter.
Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Lassen Sie keine Kinder in oder auf der Waschmaschine spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine.
Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schwamm, Styropor) zu entfernen, ehe Sie sie verwenden.
Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen.
Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/Trocknen/Schleudern).
Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der Boden schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen.
Wenn Sie die Tür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen.
Legen Sie niemals Ihre Hände unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden.
Lassen Sie keine Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht mit der Waschmaschine umgehen. Lassen Sie Kinder nicht in oder auf das Gerät klettern.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen.
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Deutsch - 7
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 7 2014-03-11 �� 12:12:13
Page 96
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie immer fest am Stecker an, und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (z.B. solche mit Kupfer- oder Stahldraht usw.).
Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät überflutet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder Blitzschlag, und wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, aus der Dose.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung­Kundendienstcenter.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Nutzung
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost.
Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine verwenden.
Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei Neuanschluss des Frischwasserschlauchs nur langsam.
Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam.
Der Luftdruck im Wasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder zu Wasserlecks führen.
Wenn im Betrieb eine Wasserabflussstörung auftritt, überprüfen Sie, ob es ein Problem mit dem Abfluss gibt.
Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss weiter verwendet wird, kann dies zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Geben Sie die Wäsche ganz in die Waschmaschine hinein, damit sie nicht in der Tür eingeklemmt wird.
Wenn Wäsche in der Tür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen sind.
Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch Fremdstoffe verunreinigt sind (z. B. Abfall, Gewebe, Haare usw.).
Wenn Fremdstoffe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann dies zu Wasseraustritt führen.
Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt.
Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu Wasseraustritt führen.
Deutsch - 8
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 8 2014-03-11 �� 12:12:13
Page 97
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt das Gerät
nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Geräts.
Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht auch die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Störungen des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe der Waschmaschine.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Störungen.
Bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließendes Wasser ist heiß. Berühren Sie nicht das Wasser.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.
Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer Waschmaschine waschen, schleudern oder trocknen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
(*): Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge und sowie Fahrrad-, Motorrad- und Autoabdeckungen usw.
Waschen Sie keine dicken oder harten Matten, auch wenn das Waschen laut Pflegehinweis erlaubt ist. Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen.
Waschen Sie keine Teppiche oder Fußmatten mit Gummirücken. Die Beschichtung des Rückens kann sich lösen und dabei an der Innenseite der Trommel kleben bleiben. Andernfalls kann zu Fehlfunktionen z. B. beim Abpumpen führen.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, wenn der Waschmittelbehälter ausgebaut ist.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist.
Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann.
Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine.
Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu Verletzungen der Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich normalerweise in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons findet.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verformung der Gummidichtungen und Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel.
Dadurch kann die Trommel rosten.
Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, tragen Sie ein (pH-neutrales) Spülmittel auf die Oberfläche auf, und entfernen Sie den Rost mit einem Schwamm. Verwenden Sie niemals eine Metallbürste.
Geben Sie kein chemisches Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche, und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäsche, die mit einem chemischen Reinigungsmittel verunreinigt ist.
Dies kann aufgrund der Hitze beim Oxidieren des Öls zu spontaner Selbstentzündung oder Explosion führen.
Verwenden Sie kein Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Deutsch - 9
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 9 2014-03-11 �� 12:12:13
Page 98
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen.
Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen Wäsche. Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein festes Waschmittel.
Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind.
Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit und wählen Sie die empfohlene Kombination aus Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stoffs.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Tür nicht die Finger darin einklemmen.
Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Wandauslass, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.

Hinweise zum WEEE-Zeichen

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Deutsch - 10
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 10 2014-03-11 �� 12:12:13
Page 99

Aufstellen der Waschmaschine

Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet, damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.

Überprüfen der Teile

Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus, und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem Samsung-Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
02 AUFSTELLEN
1
2
3
4
5
6
7
8
Schraubenschlüssel
(bestimmte Modelle)
Kunststoffabdeckungen für
Transportsicherungsöffnungen *
1 Entriegelungshebel
2 Waschmittelbehälter
9
3 Bedienfeld
4 Gerätetür
5 Trommel
10
6 Fremdkörperfalle
7 Notentleerungsschlauch
11
12
Abdeckung der
8
Fremdkörperfalle
9 Arbeitsfläche
10 Netzstecker
11 Abwasserschlauch
12 Nivellierfüße
Schlauchführung
Kaltwasser-Zufuhrschlauch
Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen *: Die Anzahl der Transportsicherungen und Abdeckungen hängt vom jeweiligen Modell ab (3 bis 5).
Warmwasser-Zufuhrschlauch
(bestimmte Modelle)
Flüssigwaschmitteleinsatz
Deutsch - 11
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 11 2014-03-11 �� 12:12:14
Page 100

Einhaltung der Anschlussvoraussetzungen

Stromnetz und Erdung
WARNUNG: Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Netzkabel.
Überprüfen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt:
220 – 240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung
Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird.
Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem dritten Erdungsanschluss, den Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdungsleitung verbinden.
WARNUNG: Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen kommen. Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen.
VORSICHT: Manipulieren Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 50 bis 800 kPa korrekt gefüllt. Bei einem Wasserdruck von weniger als 50 kPa kann es zu einem Versagen des Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein Überlaufen und Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen sollte.)
Damit die Länge des vorgesehenen Frischwasserschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120 cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden.
Die meisten Fachhändler bieten Frischwasserschläuche verschiedener Längen bis 3,05 m an.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
Regelmäßige Überprüfung der Armaturen des Frischwasserschlauchs auf Dichtheit.
WARNUNG: Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
Deutsch - 12
F500E_WF80F5E-03234G-04_DE.indd 12 2014-03-11 �� 12:12:14
Loading...