Your new washing machine will change the way you feel about doing laundry. From its specialised Eco
Bubble function to its energy efficiency, your new Samsung washing machine has all the benefits that
makes washing laundry as easy and pleasant as possible.
Eco Bubble Wash
Samsung’s effective Eco Bubble cycle delivers improved cleanliness with advanced fabric care. The Eco
Bubble cycle distributes detergent evenly and penetrates fabrics faster and deeper.
Smart Check
Samsung’s Smart Check, an automatic error-monitoring system, detects and diagnoses problems at an early
stage and provides quick and easy solutions.
15’ Quick Wash
You don’t have time to waste! We know you are busy and the 15' Quick Wash cycle helps you save time.
Now you can wash your favourite clothes (up to 2 kg) in 15 minutes!
Eco Drum Clean
Using the Eco Drum Clean cycle helps to keep your washing machine clean even without chemical
detergent or bleach. Keep the drum clean and odourless with this specialized cleaning cycle.
Your washing machine includes the Baby Care cycle that adds protection to clothing of children with
sensitive skin. This cycle reduces skin irritation in children by minimizing detergent residue. In addition, this
cycle classifies laundry into various types and performs the wash according to the laundry characteristics so
that children’s clothing feels refreshingly clean whenever they are worn.
Delay End
Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments, increasing the convenience of using your washing
machine especially when you need to go out.
Child Lock
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing machine. This safety
feature stops your children from operating the washing machine and alerts you when it is activated.
Digital Graphic Display
The Digital Graphic Display control panel is clear and easy to use ensuring minimum fuss and hassle. And
while it is easy to operate, the Digital Graphic Display enables you to make quick and accurate adjustments
to your wash for excellent washing results.
This manual contains important information on the installation, use and care of your new Samsung washing
machine. Refer to it for descriptions of the control panel, instructions on how to use the washing machine
and tips for making the most of its state-of-the-art features and functions. Refer to the "Troubleshooting and information codes" section on page 37 to see what to do if something goes wrong with your new
washing machine.
Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important information
on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to read this manual to take full
advantage of your washing machine’s many benefits and features.
What you need to know about the safety instructions
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently operate the
extensive features and functions of your new appliance. Please store the manual in a safe location close
to the appliance for future reference. Use this appliance only for its intended purpose as described in this
instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your washing machine.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your washing
machine may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable.
If you have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information
online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING: Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION: Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property
damage.
NOTE
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely operate this
appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care when using it.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not let children (or pets) play in or on your washing machine.
The washing machine door does not open easily from the inside
and children may be seriously injured if trapped inside.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person.
Safety information
This appliance should be positioned so that the power plug, the
water supply taps, and the drain pipes are accessible.
For washing machines with ventilation openings on the base,
ensure that the opening is not obstructed by a carpet or any other
obstacles.
Please use the new hoses. Do not use the old hoses.
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the product, or injury.
The appliance is heavy, therefore take care when lifting it.
Plug the power cord into an AC 220 - 240 V / 50 Hz wall socket or higher and use the socket for this
appliance only. Never use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power cord may result
in electric shock or fire.
• Ensure that the power voltage, frequency, and current are the same as those of the product
specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall
socket firmly.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points
using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the floor.
• If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable
may be damaged and this may result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous.
• If a child places a bag over its head, it may suffocate.
When the appliance, power plug or power cord is damaged, contact your nearest service centre.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product.
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure that it is in
accordance with local and national regulations.
Do not install this appliance near a heater or any inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to direct sunlight or
water (rain drops).
Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures.
• Frost may cause the tubes to burst.
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use an electric transformer.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord, insert the power
cord between objects, or push the power cord into the space behind the appliance.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by holding the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
CAUTION: Installation CAUTIONS
This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a solid, level floor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with the product.
WARNING: Critical usage WARNINGS
If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact your nearest service
centre.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately
and contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the
power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or fire.
Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the appliance, remove
the washing machine door lever.
• If trapped inside the product, children may suffocate to death.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the washing machine
before using it.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or other
inflammable or explosive substances.
• This may result in electric shock, fire, or an explosion.
Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature washing/drying/
spinning).
• Water flowing out of the washing machine may result in burns or cause the floor to be slippery. This
may result in injury.
• Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress.
• This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
• Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric shock or fire.
Do not let children or the infirm use this washing machine without proper supervision. Do not let children
climb in or onto the appliance.
• This may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating.
• This may result in injury.
Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull it straight out
of the outlet.
• Damage to the power cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
• When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If the water supply hose comes loose from the Water tap and floods the appliance, unplug the power plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder
or lightning storm.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
CAUTION: Usage CAUTIONS
When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc.,
unplug the power plug and clean the washing machine using a damp, soft cloth.
• Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing machine.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water tap slowly.
Open the water tap slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product part or result in a
water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washing machine is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in electric
shock or fire.
Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get caught in the
door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washing machine, or
result in a water leak.
Turn the water supply off when the washing machine is not being used.
Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened.
• Failure to do so may result in property damage or injury.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign substance (e.g. waste,
thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may cause a water
leak.
Open the water tap and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that there is no
water leak before using the product.
• If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the product will not be
covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be attributed to Samsung
for malfunctions or damages resulting from such misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes,
chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, fire or problems with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic fields near the washing machine.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the water.
• This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has a special cycle for
washing these items.
(*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat suits, and
bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick, hard mats even if the washing machine mark is on the care label.
• This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing due to abnormal
vibrations.
Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the washing machine.
• This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of pets due to the
abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops or massage
clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long periods of time.
• This may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to the surface and
use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry contaminated by dry
cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washing machine.
Do not use natural hand-washing soap for the washing machine.
• If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems with the product,
discolouration, rust, or bad odours.
Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
• Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
• If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak.
Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty.
• Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause extensive damage to the
appliance.
Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects.
WARNING: Critical cleaning WARNINGS
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use the a strong acidic cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
• This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Be sure to have your installer follow these instructions closely so that your new washing machine works
properly, and that you’re not at risk of injury when doing laundry.
Checking the parts
Carefully unpack your washing machine, and make sure you’ve received all of the parts shown below. If your
washing machine was damaged during shipping or if you do not have all of the parts, contact the Samsung
Customer Service or your Samsung dealer.
1
2
3
4
5
6
7
8
Wrench
(selected models)
1Release lever
2Detergent drawer
9
3Control panel
4Door
10
5Drum
6Debris filter
7Emergency drain tube
11
8Filter cover
9Work top
10 Power plug
12
11 Drain hose
12 Levelling feet
Bolt hole covers *Hose guide
Setting up your washing machine
Cold water supply hose
Bolt hole covers * : The number of bolt hole covers depends on the model (3 to 5 covers).
WARNING: Never use an extension cord.
Use only the power cord that comes with your washing machine.
When preparing the installation, ensure that your power supply offers:
• An AC 220 - 240 V / 50 Hz fuse or circuit breaker
• An individual branch circuit dedicated to your washing machine
Your washing machine must be grounded. If your washing machine malfunctions or breaks down,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current.
Your washing machine comes with a power cord that has a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
WARNING: Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Improperly connecting the equipment-grounding conductor can result in electric shock. Check with a
qualified electrician or serviceman if you are unsure if the washing machine is properly grounded.
CAUTION: Do not modify the plug provided with the washing machine. If it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Water supply
Your washing machine will fill properly when your water pressure is between 50 kPa to 800 kPa. A
water pressure less than 50 kPa may cause a water valve failure and not allow the water valve to shut
off completely. Alternatively, the washing machine controls may not handle the pressure and cause the
washing machine to turn off.. (A fill-time limit has been built into the controls, designed to prevent overflows
or flooding if an internal hose becomes loose.)
The water taps must be within 120 cm of the back of your washing machine for the provided water supply
hoses to reach your washing machine.
Most plumbing supply stores sell water supply hoses of various lengths up to 305cm long.
You can reduce the risk of leaks and water damage by:
• Making water taps easily accessible.
• Turning off water taps when the washing machine is not in use.
• Periodically checking the water supply hose fittings for leaks.
WARNING: Before using your washing machine for the first time, check all connections at the water
valve and taps for leaks.
Samsung recommends a standpipe height of 65 cm. The drain hose must be routed through the drain hose
clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose.
The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, your washing machine must be installed on a solidly constructed floor. Wooden floors
may need to be reinforced to minimize vibrations and/or unbalanced loads. Carpeting and soft tile surfaces
are contributing factors to vibrations and the tendency for your washing machine to move slightly during
the spin cycle.
WARNING: Never install your washing machine on a platform or poorly supported structure.
Surrounding temperature
Do not install your washing machine in areas where water may freeze, since your washing machine always
retains some water in the water valve, pump, and hose areas. Frozen water in the lines can cause damage to
the belts, the pump, and other components.
Alcove or closet installation
To operate safely and properly, your new washing machine requires the following minimum clearances:
Sides25 mm
Top25 mm
Rear *50 mm
Front500 mm
Setting up your washing machine
If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or closet must have
an unobstructed air opening of at least 500 mm. Your washing machine by itself does not require a specific
air opening.
When installing your washing machine, ensure that the power plug, the water supply, and the drain
are easily accessible.
1. Slide the washing machine into position.
2. Loosen all the lock nuts with the wrench.
3. Level your washing machine by turning the levelling feet in and
out as necessary by hand.
4. When your washing machine is level, tighten the lock nuts using
the wrench.
STEP 4 - Connecting the water and the drain
Connecting the water supply hose
WARNING: Do not connect multiple water supply hoses. This may result in a water leak and electric
shock due to the water leak. If the hose is too short, replace the hose with a longer, high pressure
hose.
Setting up your washing machine
1. Connect the L-shaped arm fitting for the cold water supply hose
to the cold water supply intake at the back of the machine. Then
tighten it by turning part (A) clockwise by hand.
(*): Optional
2. Remove the adaptor (B) from the other end of the water supply
3. First, loosen the four screws on the adaptor using a '+’ type
E
D
E
F
screwdriver. Next, hold part (D) and turn part (E) following the
arrow until there is a 5 mm gap.
(*): 5 mm
4. Connect the adaptor to the water tap by tightening all the screws
firmly while lifting the adaptor upwards.
Then tighten the adaptor by turning part (E) following the arrow.
5. Connect the water supply hose to the adaptor. If you push part (F)
into the adaptor, the hose automatically connects to the adaptor
with a 'clicking' sound.
After you have connected the water supply hose to the
adaptor, ensure that it is connected correctly by pulling the
water supply hose downwards.
WARNING: Check if the water supply hose is not twisted
or bent. If the hose is twisted or bent, there is a danger of a
water leak and electric shock due to the water leak.
If necessary, you can reposition the water supply hose at
the washing machine end by loosening the L-shaped arm
fitting, rotating the hose, and retightening the L-shaped arm
fitting.
6. Turn on the water supply and ensure that there are no water leaks
from the water valve, tap, or adaptor. If there is a water leak, repeat
the previous steps.
WARNING: Do not use your washing machine if there is a
water leak. This may result in electric shock or injury.
If the water tap has a screw type tap, connect the water supply
hose to the tap as shown.
Use the most conventional type of tap for the water supply. If the tap is square or too big, remove the
spacing ring before inserting the tap into the adaptor.
Connecting the hot water supply hose (selected models)
A
A
1. Connect the red L-shaped arm tting (A) for the hot water
supply hose to the hot water supply intake at the back of the
machine. Then tighten it by hand.
2. Connect the other end of the hot water supply hose to your sink’s
hot water tap in the same way as you connected the cold water
supply hose.
To use only cold water, use the Y-piece.
Connecting the aqua hose (selected models)
The aqua hose was invented to ensure perfect leakage protection.
The aqua stop is attached to the aqua hose and automatically cuts the
water flow if the hose is damaged.
It also displays a warning indicator (A) on the aqua stop.
Connect the aqua hose by assembling the aqua stop on the tap as
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
Over the edge of a wash basin
The drain hose must be placed at a height between 60 cm and 90
cm. To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose
guide (A). Secure the guide to the wall with a hook or to the tap with a
piece of string to prevent the drain hose from moving.
(*): 60 ~ 90 cm
A
ln a sink drain pipe branch
The drain pipe branch must be above the sink siphon so that the end of the hose is at least 60cm above the
ground.
ln a standpipe
We recommend using a 65 cm high vertical pipe as a standpipe. It
must be no shorter than 60 cm and no longer than 90 cm.
The standpipe drain requires:
• A minimum diameter of 5 cm.
• A minimum carry-away capacity of 60 litres per minute.
(*): 60 ~ 90 cm
STEP 5 - Powering your washing machine
Plug the power cord into a wall socket, an AC 220 - 240V / 50Hz approved electrical outlet protected by
a fuse or circuit breaker. (For more information on the electrical and grounding requirements, refer to the
"Electrical supply and grounding" section on page 14.)
Test run
Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle after the
installation is complete.
STEP 6 - Running Calibration Mode
Your Samsung washing machine detects the weight of the laundry automatically. For a more accurate
weight detection, it is recommended running Calibration Mode immediately after installing the washing
machine. Follow the steps below to run Calibration Mode.
Before running Calibration Mode, make sure that there is nothing in the drum or on top of the
washing machine.
1. Turn the washing machine off.
2. Press the Power button while holding down the Temp. and Delay End buttons simultaneously. The washing machine will turn on and "CLB" will appear on the display.
3. Press the Start/Pause button to start Calibration Mode.
4. The drum will rotate clockwise and counter-clockwise for about 3 minutes.
5. When Calibration Mode is complete, "End" appears on the display and the washing machine will turn
With your new Samsung washing machine, the hardest part of doing laundry will be deciding which load to
wash first.
Detergent and Additives Information
Using the proper detergent
The type of detergent you should use is based on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items, wool),
colour, wash temperature, and degree of soiling. Always use "low suds" laundry detergent, which is designed
for automatic washing machines.
Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the laundry, the degree of
soiling, and the hardness of the water in your area. If you do not know how hard your water is, enquire at
your local water authority.
Do not use detergent that has hardened or solidified as the detergent may remain in the rinse cycle. It
may cause your washing machine to not rinse properly or result in the overflow becoming blocked.
Using the detergent drawer
Your washing machine has separate compartments for dispensing detergent and fabric softener.
Add all laundry additives to the correct compartments before starting your washing machine.
CAUTION: Do not open the detergent drawer while the washing machine is running.
You might be exposed to hot water or steam.
When washing large items, do not use the following types of detergent.
• Tablet and capsule type detergent
• Detergent using a ball and net
Using your washing machine
Prewash detergent compartment: Detergent for prewash,
or starch.
Main wash detergent compartment: Detergent for the main
wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and stain
removal product.
Softener compartment: Additives, e.g. fabric softener (fill no
higher than the lower edge (MAX) of "A").
1. Pull out the detergent drawer on the left side of the washing
machine.
2. Add the recommended amount of laundry detergent into the
main wash detergent compartment
washing machine.
To use liquid detergent, use the liquid detergent guide (refer
to the "Using liquid detergent (selected models)" section
on page 22).
Do not add powder detergent into the liquid detergent
guide.
3. Add the recommended amount of fabric softener into the
A
softener compartment if required.
Do not exceed the MAX
Concentrated or thick fabric softener and conditioner
must be diluted with a little water before adding it to the
compartment (prevents the overflow from becoming
blocked).
CAUTION: Do not add powder or liquid detergent to the
softener compartment .
4. When using the Prewash function, add the recommended
amount of laundry detergent into the prewash detergent
compartment .
5. Push the detergent drawer in to close it.
Be careful that the fabric softener does not overflow when
you close the detergent drawer after adding fabric softener
into the softener compartment.
line.
Using liquid detergent (selected models)
To use liquid detergent, place the liquid detergent guide into the main
wash detergent compartment of the detergent drawer and pour
liquid detergent into the main wash compartment. Do not exceed the
MAX line on the liquid detergnet guide.
• Insert the liquid detergent guide only after you remove the
detergent drawer from the washing machine by pressing
release lever(A).
• After a wash, some liquid detergent may remain in the
detergent drawer.
CAUTION:
• Do not use the Prewash function when you use liquid
detergent.
• Remove the liquid detergent guide when you use powder
detergent.
Before doing laundry for the first time, you must run a complete empty cycle (i.e. without laundry).
1. Press the Power button.
2. Add a little detergent to the main wash compartment
3. Turn on the water supply to the washing machine.
4. Turn the Cycle Selector to select Rinse+Spin cycle.
5. Press the Start/Pause button.
This will remove any water that might be left over in the drum from the manufacturer’s test run.
in the detergent drawer.
Basic instructions
1. Add your laundry loosely into the drum without overfilling it.
CAUTION: Do not overload the washing machine. To determine the load capacity for each type of
laundry, refer to the "Determining the load capacity" section on page 31.
Do not wash water-proof items in a normal cycle except with the Outdoor Care cycle.
2. Close the door until it latches.
CAUTION: Detergent may remain in the front rubber seal of the washing machine or the door
seal after a wash cycle. Remove any remaining detergent before you close the door, as it may
cause a water leak.
CAUTION: Make sure that laundry is not caught in the door, as this may cause a water leak.
3. Turn the power on.
Last Memory function
• When you turn your washing machine on, the last used setting is reflected on the control
panel. However, if the last used setting was Eco Drum Clean, Rinse+Spin or the Spin cycle, this
function is not applied.
4. Add detergent, and if necessary, softener or prewash detergent into the appropriate compartments in
the detergent drawer.
5. Select the appropriate cycle and options for the load. The relevant indicators will light up and the
estimated cycle time will appear on the display.
6. Press the Start/Pause button.
CAUTION: Do not touch the door glass while your washing machine is running as it may be hot.
CAUTION: Do not open the detergent drawer or the debris filter while your washing machine is
operating as you might be exposed to hot water or steam.
Select the tumble pattern and spin speed for the cycle.
For more information on each cycle, refer to the "Using the Cycle Selector" section on page 26.
2. Digital graphic display
Displays the remaining wash cycle time, all cycle information, and error messages.
3. Temp. button
Press this button repeatedly to cycle through the available water temperature options:
(Cold water
4. Rinse button
Press this button to add additional rinse cycles. The maximum number of rinse cycles is five.
5. Spin button
Press the button repeatedly to cycle through the available speeds for the spin cycle.
Press this button repeatedly to cycle through the options:
Soak > Intensive > Prewash > Soak + Intensive > Soak + Prewash > Intensive + Prewash > Soak +
Intensive + Prewash > off
Soak: Use this function to effectively remove stains from your laundry by soaking your laundry.
• The Soak function is performed 13 minutes into the wash cycle.
• The Soak function continues for 30 minutes with six cycles, where one cycle is a Soak cycle
that spins for 1 minute and stands still for 4 minutes.
• The Soak function is only available with the: Cotton, Synthetics, Denim, Stain Away,
Daily Wash, Super Eco Wash and Baby Care cycles.
Intensive: Use this function when the laundry is heavily soiled and needs to be washed
intensively. The cycle time is increased for each cycle.
Prewash: Use this function to prewash your laundry before the main wash cycle. The Prewash
function is only available with the Cotton, Synthetics, Denim, Stain Away, Dark Garment,
Daily Wash, Super Eco Wash and Baby Care cycles.
7. Easy Iron button
Press this button to prepare your laundry so that it can be easily ironed by reducing the wrinkles during
the Spin cycle.
Easy Iron is only available with the: Cotton, Synthetics, Denim, Stain Away, Dark Garment, Daily Wash,
Super Eco Wash and Baby Care cycles.
When the Easy Iron function is selected, you can set the spin cycle speed up to 800 rpm. (If you select
the Easy Iron function with a spin cycle speed set to higher than 800 rpm, the spin cycle speed is
automatically changed to 800 rpm.)
8. Delay End button
Press this button repeatedly to cycle through the available Delay End options (from 3 hours to 19 hours
in one hour increments).
The hour displayed indicates the time when the wash will finish.
9. 15' Quick Wash button
For lightly soiled garments and less than 2 kg laundry that you require quickly. It takes a minimum of
about 15 minutes, but can vary from the indicated values depending on the water pressure, water
hardness, water inlet temperature, room temperature, type and amount of washing and degree of
soiling, utilized detergent unbalanced load, fluctuation in the electricity supply and any extra options
selected.
This cycle is only available for the Cotton cycle.
CAUTION: There should be less than 20 g of detergent (for 2 kg load) or detergent may remain on
the clothes.
Press this button repeatedly to choose the cycle time:
15 min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 1 hr. > Off
10. Start/Pause button
Press this button to pause and restart a cycle.
11. Power button
Press this button once to turn the washing machine on. Then press this button again to turn it off.
If the washing machine is left on for more than 10 minutes without any buttons being operated, the
For averagely or lightly soiled cottons, bed linen, table linen, underwear, towels,
shirts, etc.
Cotton
For bedding or bedding covers, the recommended spin cycle speed is 800 rpm
(for a load of 2.0 kg or less).
6kg-class models do not have a function for washing bedding.
Synthetics
Denim
Stain Away
Dark Garment
Daily WashFor everyday items such as underwear and shirts.
Eco Drum Clean
Super Eco Wash
Outdoor Care
Baby Care
Wool
Hand WashA very light wash cycle as gentle as a hand wash.
SpinPerforms an additional spin cycle to remove more water.
Rinse+Spin
For averagely or lightly soiled blouses, shirts, etc., made of polyester (diolen,
trevira), polyamide (perlon, nylon) or other similar blends.
A wash cycle with a higher water level and an extra rinse cycle that ensures
that no powdered detergent remains to mark your clothing.
For stained clothing. The Stain Away cycle provides outstanding stain removal
performance of the utmost care, avoiding the need for the pre-treatment of
stains. For the best stain removal performance, we recommend using the hot
temperature option in this cycle, where the wash temperature is increased
using the internal heater for the overall cleaning of a wide variety of stains.
Additional rinse cycles and a reduced spin cycle speed ensure that your
favourite dark clothing is washed gently and rinsed thoroughly.
For cleaning the drum. It cleanses dirt and bacteria from the drum. Regular use
(after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is required.
The low temperature Super Eco Wash cycle ensures that you achieve perfect
wash results while allowing for effective energy savings.
For water-proof items such as mountain clothing, skiwear, and sportswear.
Fabrics include functional technology finishes and fibres such as spandex,
stretch, and micro-fibre.
A high temperature wash and extra rinse cycles ensure that no powdered
detergent remains to harm your baby's skin.
Only for machine-washable wool. A load should be less than 2.0 kg. (6 kg-class
model: 1.5 kg)
The Wool cycle washes the laundry using a gentle cradling action. During the
wash cycle, the gentle cradling and soaking actions are continued to protect
the wool fibres from shrinkage/distortion and for a super gentle clean. This
stop/start operation by the washing machine during the soaking action is not
a malfunction.
A neutral detergent is recommended for the Wool cycle, for improved washing
results and for improved care of the wool fibres.
For a load that only needs rinsing or to add a rinse-added fabric softener to a
load.
The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you’ve chosen can’t be
changed.
Activating/Deactivating
If you want to activate or deactivate the Child Lock function, hold
down the Temp. and Rinse buttons at the same time for 3 seconds.
The "Child Lock
When the Child Lock function is activated, only the
Power button works. The Child Lock function remains on even
after the power is turned on and off or after disconnecting and
reconnecting the power cord.
" indicator will light up when this feature is activated.
Sound Off
The Sound Off function can be selected during all cycles. When this function is selected, sound is turned off
for all cycles. Even if the power is turned on and off repeatedly, the setting is retained.
Activating/Deactivating
If you want to activate or deactivate the Sound Off function, hold
down the Rinse and Spin buttons at the same time for 3 seconds.
The "Sound Off
" indicator will light up when this feature is activated.
Using your washing machine
Delay End
You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time, choosing a delay of
between 3 to 19 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time when the wash will
finish.
1. Add your laundry loosely into the drum without overfilling it.
2. Press the Power button to turn the power on.
3. Select the appropriate cycle and options for the load.
4. Press the Delay End button repeatedly until the delay time is set.
5. Press the Start/Pause button.
The "Delay End
time.
6. To cancel the Delay End function, turn the washing machine off and then turn it on again by pressing
the Power button.
" indicator will light up, and the clock will begin counting down until it reaches the set
This function enables you to check the status of the washing machine using a smartphone.
The Smart Check function has been optimized for:
• Galaxy S and Galaxy S2
• iPhone 4 and iPhone 4S
Downloading the Samsung Smart Washer app
Download the Samsung Smart Washer app to your mobile phone from the Android market or Apple App store
and install it. You can easily find it by searching for "Samsung Smart Washer".
Using the Smart Check function
1. Hold down the Spin and Option buttons at the same time for 3
seconds when an error occurs to run the Smart Check function.
Alternatively, the Smart Check function can be run if no button is
pressed after the washing machine is turned on.
2. The LED segments on the display panel rotate for 2 or 3 seconds
and the Smart Check code is displayed on the washing machine’s
display panel.
3. Run the Samsung Smart Washer app on your smart phone and tap the Smart Check button.
'Smart Check' may be changed to 'Smart Care' according to the language selection.
4. Focus your smart phone's camera on the Smart Check code displayed on the washing machine's
display panel.
• If light from a light bulb, fluorescent bulb or lamp is reflected on the display panel of the
washing machine, the smart phone may not be able to easily recognize the Smart Check
code.
• If you hold the smart phone at a too wide angle relative to the front of the display panel, it
may not be able to recognize the error code. For best results, hold the smart phone so that
the front of the display panel and the smart phone are parallel or nearly parallel.
5. If it focuses correctly, the Smart Check code is automatically recognized, and the detailed information
of the status of your washing machine, the error and the countermeasures are displayed on your
smart phone.
6. If the smart phone fails to recognize the Smart Check code more than twice, please enter the Smart
Check code displayed on your washing machine's display panel into the Samsung Smart Washer app
manually.
Your new washing machine makes washing laundry easy, using Samsung’s automatic control system "Fuzzy
Control". When you select a wash cycle, the machine will set the correct temperature, washing time, and
washing speed.
1. Turn the water supply on.
2. Press the Power button to turn the power on.
3. Open the door.
4. Add your laundry loosely into the drum without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, and if necessary, softener or prewash detergent into the appropriate compartments in
the detergent drawer.
The Prewash function is only available when selecting the Cotton, Synthetics, Denim, Stain Away,
Dark Garment, Daily Wash, Super Eco Wash and Baby Care cycles. It is only necessary if your
clothing is heavily soiled.
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material: Cotton,
Synthetics, Denim, Stain Away, Dark Garment, Daily Wash, Super Eco Wash, Outdoor Care, Baby Care, Wool
and Hand Wash. The relevant indicators will light up on the control panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning speed, and
the delay time by pressing the appropriate buttons.
9. Press the Start/Pause button to start the wash. The progress indicator will light up and the remaining
time for the cycle will appear on the display.
Both the total cycle time and the number of rinse cycles in the Cotton cycle may vary depending
on the amount of laundry.
10. After the total cycle has finished, the power will turn off automatically. Open the door and remove the
laundry.
Using your washing machine
Pausing the wash
Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items.
1. Press the Start/Pause button to unlock the door.
If the water level or the water temperature inside the drum is too HIGH the door is not opened
with the blinking Door Lock indicator. In this case, wait until the indicator stops blinking. (It
will take approximately 1 or 2 minutes until the indicator stops blinking.)
2. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
You can do laundry manually without using the Cycle Selector.
1. Turn the water supply on.
2. Press the Power button to turn the power on.
3. Open the door.
4. Add your laundry loosely into the drum without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, and if necessary, softener or prewash detergent into the appropriate compartments in
the detergent drawer.
7. Turn the Cycle Selector to select Cotton cycle.
8. Press the Temp. button to select the temperature.
(Cold water
9. Press the Rinse button to select the number of rinse cycles.
The maximum number of rinse cycles is five.
The wash duration is increased accordingly.
10. Press the Spin button to select the spin speed. (
11. Press the Delay End button repeatedly to cycle through the available Delay End options (from 3 hour to
19 hours in one hour increments). The hour displayed indicates the time when the wash will finish.
12. Press the Start/Pause button to start the wash.
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C and 95 ˚C)
: Rinse Hold, : No spin)
Laundry guidelines
Follow these simple guidelines for the cleanest laundry and the most efficient wash.
Always check the care label on clothing before washing.
Sort and wash your laundry according to the following criteria:
• Care Label: Sort laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools and rayons.
• Colour: Divide whites and colours. Wash colour items separately.
• Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the wash action.
• Sensitivity: Wash delicate items separately using a delicate wash cycle for pure, new woollen items,
curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or refer to the "Fabric care chart" section on page 40.
Emptying pockets
Before each wash, empty all the pockets of your laundry items. Small, irregularly shaped hard objects, such as
coins, knives, pins, and paperclips can damage your washing machine.
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal objects. Metal on clothing may
damage your clothing as well as the drum. Turn clothing with buttons and embroidered clothes inside out
before washing them. If zips of pants and jackets are open while washing, the drum may be damaged. Zips
should be closed and fixed with a string before washing.
Clothing with long strings may become entangled with other clothes damaging them. Be sure to fix the
strings before starting the wash.
Prewashing cotton
Your new washing machine, combined with modern detergents, will give perfect washing results, saving
you energy, time, water and detergent. However, if your cotton is particularly dirty, perform a prewash cycle
with a protein-based detergent.
Page 31
Determining the load capacity
Do not overload the washing machine or your laundry may not wash properly. Use the chart below to
determine the load capacity for the type of laundry you are washing.
Fabric Type
Cotton8.07.06.0
Synthetics3.53.53.0
Denim3.03.03.0
Outdoor Care2.02.02.0
Wool2.02.01.5
When the laundry is unbalanced and the "UE" error code is displayed, redistribute the load. If the
laundry is unbalanced, the spin efficiency may be degraded.
When washing bedding or bedding covers, the wash time may be lengthened or the spin efficiency
may be degraded.
For bedding or bedding covers, the recommended maximum spin cycle speed is 800 rpm and the
load capacity is 2.0 kg or less.
6 kg-class models do not have a function for washing bedding.
CAUTION: Make sure to insert brassieres (water washable) into a
laundry net (to be purchased additionally).
• The metal parts of the brassieres may break through the
material and damage the laundry. Therefore make sure to
place them inside a fine laundry net.
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings and
handkerchiefs may become caught around the door. Place
them inside a fine laundry net.
WF80F5EWF70F5EWF60F4E
Load Capacity (kg)
Using your washing machine
CAUTION: Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal
vibrations that could move the washing machine and result in injury.
Keeping your washing machine clean improves its performance, wards off unnecessary repairs, and
lengthens its life.
CAUTION: Never use the Eco Drum Clean cycle when laundry is in the washing machine. This may
result in damage to the laundry or a problem with the washing machine.
Eco Drum Clean
This cycle is a self-cleaning cycle that removes mold that may occur inside the drum.
Cleaning procedures
1. Press the Power button to turn the power on.
2. Turn the Cycle Selector to select Eco Drum Clean cycle.
• You can only use the Delay End function with the
Eco Drum Clean cycle.
• During the Eco Drum Clean cycle, the water
temperature is set to 70 ˚C.
You cannot change the water temperature.
3. If you want to clean the drum using a cleaning agent, add the
appropriate amount of cleansing agent into the main wash
compartment
CAUTIONS when using a cleaning agent with the Eco
Drum Clean cycle
You can clean the drum without a cleaning agent when you
use the Eco Drum Clean cycle. If you want to use a cleaning
agent with this cycle for better results, please follow the
instructions below exactly.
There are two types of drum cleaning agents, powder and
liquid cleaning agents. To use liquid cleaning agent, place
the liquid detergent guide into the main wash detergent
compartment of the detergent drawer and pour liquid
cleaning agent into the main wash compartment.
• Since using a cleaning agent that contains chlorine
• Use a drum cleaning agent only.
• Make sure to use a recommended cleaning agent to
• Use only 10% of the amount of drum cleaning agent
• Never use a common laundry detergent with the
4. Press the Start/Pause button to start the Eco Drum Clean cycle.
and close the detergent drawer.
bleach may discolour the product, be sure to use only
cleaning agents that contain oxygen bleach.
After a wash, if it is detected that cleaning the drum is required, the
Eco Drum Clean indicator on the display and the corresponding lamp
on the Cycle Selector are lit. In this case, remove the laundry from
the washing machine, turn the power on, and clean the drum by
performing the Eco Drum Clean cycle.
If you do not perform the Eco Drum Clean cycle, the Eco Drum Clean
indicator on the display and the corresponding lamp on the Cycle
Selector are turned off. They will be turned on again after two washes
are performed. Note that this does not indicate that there is a problem
with the washing machine.
Although the Eco Drum Clean auto alarm function usually operates
once a month, the frequency may differ depending on how often the
washing machine is used.
If the alarm occurs, clean the debris filter as well (refer to the "Cleaning the debris lter" section on
page 34). Failure to do so may decrease the performance of the Eco Bubble function.
Draining the washing machine in an emergency
1. Unplug the washing machine from the electrical outlet.
2. Open the lter cover (A) by using a coin or key.
3. Prepare a bowl.
The remaining water may be more than you expected. Use
a large bowl.
4. Pick the emergency draining tube (C) out and open the
emergency drain cap (B) by pulling it.
5. Hold the cap at the end of the emergency draining tube (C) and
slowly pull it out.
6. Allow all the water to flow into a bowl.
7. Reinsert the emergency drain cap and the drain tube.
We recommend cleaning the debris filter 5 or 6 times a year, or when the "5E" error message is displayed.
If foreign substances accumulate at the debris filter, the performance of the Eco Bubble function will be
degraded.
CAUTION: Before cleaning the debris filter, make sure to unplug the washing machine from the
electrical outlet.
CAUTION: Do not disassemble the debris filter while the machine is running as hot water may flow
out.
1. Open the filter cover by using a coin or key.
2. Remove the remaining water (refer to the "Draining the washing
machine in an emergency" section on page 33.)
If you separate the filter without draining the remaining
water, the remaining water may trickle out.
3. Unscrew the debris lter cap (A) by turning it to the left.
4. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make sure the
drain pump propeller behind the debris filter is not blocked.
5. Replace the debris filter cap.
6. Close the filter cover.
Make sure to replace the debris filter after cleaning it. If the debris filter is not reinserted into the
machine, your washing machine may malfunction or water may leak.
Tighten the debris filter firmly after cleaning it. Failing to do so may result in a malfunction or water
leak.
Cleaning the exterior
1. Wipe the washing machine surfaces, including the control panel, with a soft cloth using a nonabrasive
household detergent.
2. Use a soft cloth to dry the surfaces.
CAUTION: Do not pour water onto the washing machine.
1. Press the release lever (A) on the inside of the detergent drawer
and pull the detergent drawer out.
2. Remove the release lever (A) and the liquid detergent guide
(optional) from the detergent drawer.
3. Wash all parts under running water.
4. Clean the detergent drawer recess with an old toothbrush.
5. Replace the softener compartment and the liquid detergent guide
(optional) by pushing them firmly into the detergent drawer.
6. Push the detergent drawer back into place.
7. To remove any remaining detergent, perform a rinse cycle without
any laundry in the drum.
Cleaning your washing machine
Cleaning the mesh filter
You should clean the mesh filter at least once a year, or when the "4E" error message is displayed.
1. Turn off the water supply to the washing machine.
2. Disconnect the L-shaped arm fitting for the water supply hose
from the water supply intake at the back of the machine by
turning (A). To prevent water from running out due to the air
pressure in the water supply hose, cover the hose connection with
a cloth.
3. Gently pull out the mesh filters from the water supply intakes
using a pair of pliers and rinse them under running water until
they are clean.
4. Reinsert the mesh filters.
5. Reinstall the L-shaped arm fitting in the washing machine.
6. Make sure the connections are watertight and turn on the tap.
If the temperature drops below freezing and your washing machine is frozen:
1. Unplug the washing machine from the electrical outlet.
2. Pour warm water over the water tap to loosen the water supply hose.
3. Remove the water supply hose and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the washing machine drum and let it sit for 10 minutes.
5. Reconnect the water supply hose to the water tap and check if the water supply and drain are operating
normally.
Storing your washing machine
If you need to store your washing machine for an extended time, it’s better to drain and disconnect it. The
washing machine can be damaged if water is left in the hoses and internal components before storage.
Prepare your washing machine for storage as follows:
1. Select the Cotton cycle, press the 15' Quick Wash button and run your washing machine without
laundry for this cycle.
2. Unplug the washing machine from the electrical outlet.
3. Turn the water taps off and disconnect the water supply hoses.
4. Leave your washing machine door open to allow air to circulate inside the drum.
If your washing machine has been stored in below-freezing temperatures, allow time for any leftover
water in your washing machine to thaw out before using it.
If your washing machine malfunctions, you may see an information code on the display. If this happens,
please check the table below and try the suggested solution before calling Customer Service.
CODE SYMBOLSOLUTION
dE
4E
5E
UE
cE/3E/Uc• Call customer service.
For any codes not listed above, or if the suggested solution doesn’t fix the problem, call your Samsung
Service Centre or local Samsung dealer.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure that no laundry is caught in the door.
• Make sure the water supply tap(s) are turned on.
• Check the water pressure.
• Clean the mesh filters of water supply intakes.
• Clean the debris filter.
• Make sure the drain hose is installed correctly.
• The laundry load is unbalanced. Redistribute the load. If only one item of
clothing needs washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the final spin
result might be unsatisfactory and a "UE" error message will be shown in the
display window.
The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols in this order:
washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when necessary). The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow the care label
directions to maximize garment life and reduce laundery problems.
Resistant materialCan be ironed at 100 ˚C max
Delicate fabricDo not iron
Item can be washed at 95 ˚CCan be dry cleaned using any solvent
Item can be washed at 60 ˚CDry clean with perchloride, lighter fuel,
Item can be washed at 40 ˚CDry clean with aviation fuel, pure
Item can be washed at 30 ˚CDo not dry clean
Item can be hand washedDry flat
Dry clean onlyCan be hung to dry
Can be bleached in cold waterDry on clothes hanger
Do not bleachTumble dry, normal heat
Can be ironed at 200 ˚C maxTumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150 ˚C maxDo not tumble dry
pure alcohol or R113 only
alcohol or R113 only
Protecting the environment
• This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance,
please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be
connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped
inside the appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the selected
cycle).
Declaration of conformity
This appliance complies with European safety standards, EC directive 93/68 and EN Standard 60335.
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for Cotton programs at 60 °C and
40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption
will depend on how the appliance is used.
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for Cotton programs at 60 °C and
40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.
The energy for drying costs much hig her than the energy for washing.
Washing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.
4. The 'standard Cotton 60 °C program’ and 'standard Cotton 40 °C program’, which can be selected
by adding the Intensive option to the Cotton 60 °C and Cotton 40 °C program, are suitable to clean
normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy
consumption) for this type of laundry.
Please run Calibration Mode after the installation (refer to the "STEP 6 - Running Calibration Mode"
section on page 20).
In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.
5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.
Вашата нова перална машина ще промени отношението ви към прането. От специализираната функция Eco Bubble
(Предварителна пяна) до енергийната ефективност – вашата нова перална машина Samsung има всички предимства,
които правят прането лесно и приятно до максимална степен.
Eco Bubble Wash (Пране с предварителна пяна)
Ефективният цикъл на Samsung Eco Bubble (Предварителна пяна) предоставя по-добра чистота и подобрена грижа
за тъканите. Цикълът Eco Bubble (Предварителна пяна) разпределя перилния препарат равномерно и по-дълбоко и
бързо го прави да проникне в тъканите.
Smart Check
Smart Check на Samsung – автоматична система за наблюдаване на грешките – открива и диагностицира проблеми на
ранен етап и предоставя бързи и лесни решения.
15’ Quick Wash (15-минутна програма Бързо пране)
Нямате време за губене! Знаем, че сте заети, и цикълът на 15-минутната програма за бързо пране ви помага да
спестите време.
Вече можете да изперете любимите си дрехи (до 2 кг) само за 15 минути!
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана)
Цикълът Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана) помага поддържането на пералната машина чиста дори
без използване на почистващи препарати или белина. Поддържайте барабана чист и без миризми със специалния
цикъл за почистване.
Вашата перална машина включва цикъла за грижа за детето, който пази дрехите на деца с чувствителна кожа. Този
цикъл намалява дразненето на кожата на децата, като свеждат до минимум остатъците от перилни препарати. Освен
това този цикъл класифицира прането по видове и извършва пране съобразно характеристиките на прането, така че
децата усещат дрехите си свежи и чисти, когато ги обличат.
Delay End (Отложено завършване)
Можете да отложите завършването на прането до 19 часа, на етапи по 1 час, и да използвате пералната си машина още
по-удобно, особено когато ви се налага да излизате.
Child Lock (Заключване за деца)
Функцията за заключване за деца гарантира, че любопитните малки ръчички няма да попаднат във вашата перална
машина. Тези функция за безопасност не позволява на с пералната машина и ви предупреждава при задействането й.
Цифров графичен дисплей
Контролният панел с цифров графичен дисплей е ясен и лесен за използване и избягване на всякакви затруднения. И
тъй като с него се работи лесно, цифровият графичен дисплей ви позволява да правите бързо и точно регулиране на
режима за пране за постигане на отлични резултати.
Настоящото ръководство съдържа важна информация за инсталирането, използването и обслужването на вашата
нова перална машина Samsung. Направете справка в него, за да видите описания на контролния панел, инструкции за
употребата на пералната машина и съвети за оптимално използване на най-авангардните характеристики и функции.
Направете справка с "Отстраняване на неизправности и информационни кодове" на стр. 37. за да видите какво
да направите, ако възникне проблем с вашата нова перална машина.
Поздравления за вашата нова перална машина Samsung. Настоящото ръководство съдържа важна информация за
инсталирането, използването и обслужването на вашия уред. Отделете време, за да прочетете ръководството и да се
възползвате пълноценно от множеството полезни функции на вашата перална машина.
Какво трябва да знаете за безопасността
Прочетете внимателно това ръководство, за да се уверите, че знаете как безопасно и ефективно да използвате
множеството функции на вашия нов уред. Запазете това ръководство на сигурно място близо до уреда за бъдеща
справка. Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в ръководството.
Бележките за предупреждения и важните инструкции за безопасност в настоящото ръководство не обхващат всички
възможни състояния и ситуации, които може да възникнат. Ваша е отговорността да използвате здрав разум, внимание
и грижи, когато инсталирате, поддържате и работите с вашата перална машина.
Тъй като дадените по-долу инструкции за експлоатация се отнасят за различни модели, възможно е характеристиките
на вашата перална машина малко да се различават от описаните в това ръководство и е възможно не всички
предупреждения да са валидни и за вас. Ако имате някакви въпроси или сте загрижени за нещо, свържете се с найблизкия сервиз или потърсете помощ и информация онлайн на адрес www.samsung.com.
Важни символи за безопасност
Какво означават иконите и означенията в това ръководство за
потребителя:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до тежка телесна
повреда, смърт и/или повреда на имущество.
ВНИМАНИЕ: Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до телесна повреда и/или
повреда на имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Тези предупредителни знаци са предназначени за предотвратяване на наранявания на вас и други лица.
Спазвайте ги стриктно.
След като прочетете това ръководство, запазете го на безопасно място за справки в бъдеще.
Преди да използвате уреда, прочетете всички инструкции.
Както при всяко оборудване, в което се използва електрически ток и движещи се части, и тук съществува потенциална
опасност. За да работите безопасно с този уред, запознайте се с начина на експлоатация и бъдете внимателни, когато
го използвате.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от пожар, електрически удар или нараняване на лица при
използването на вашия уред, спазвайте основни предпазни мерки, включително:
Не позволявайте деца (или домашни любимци) да играят върху или във
вашата перална машина. Вратичката на пералната машина не се отваря
лесно отвътре и децата могат да се наранят сериозно, ако попаднат
вътре.
Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и по-големи
и лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или
с недостатъчен опит и познания, ако се наблюдават или са им дадени
инструкции относно безопасното използване на уреда и разбират
съответните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката от потребителя не трябва да се правят от деца без
наблюдение.
Упражнявайте надзор върху децата, за да сте сигурни, че не си играят с
уреда.
Ако щепселът или захранващият кабел е повреден, трябва да се смени
от производителя, от сервизен техник или от подобно квалифицирано
лице.
Информация за безопасността
Този уред трябва да се разположи в такова положение, че да има достъп
до щепсела на захранването, крановете на водата и тръбите за оттичане.
При перални машини с вентилационни отвори на дъното се погрижете
отворите да не са закрити от килим или други препятствия.
Използвайте новите маркучи. Не използвайте старите маркучи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ при инсталация
Инсталирането на този уред трябва да се извърши от квалифициран техник или сервиз.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или експлозия, проблеми с уреда или
наранявания.
Уредът е тежък, следователно го вдигайте внимателно.
Включете захранващия кабел в стенен контакт за променлив ток AC 220 – 240 V/50 Hz или такъв с по-високи
показатели и използвайте този контакт само за този уред. Не използвайте удължителен кабел.
• Споделянето на контакт с други уреди чрез използване на разклонител с кабел или чрез удължаване на кабела
може да доведе до електрически удар или пожар.
• Проверете дали напрежението, честотата и амперажът на електрозахранването отговарят на спецификациите
на продукта. В противен случай може да възникне електрически удар или пожар. Поставете щепсела плътно в
контакта.
Периодично отстранявайте всякакви чужди тела, като прах или вода, от клемите на щепсела и точките на контакт, като
използвате суха кърпа.
• Извадете щепсела от контакта и го почистете със суха кърпа.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Поставете щепсела в стенен контакт, като кабелът върви към пода.
• Ако поставите щепсела в контакта ориентиран обратно, електрическите проводници в кабела могат да се
повредят и това да доведе до електрически удар или пожар.
Пазете всички опаковъчни материали далеч от деца, тъй като може да са опасни.
• Ако дете сложи на главата си някоя от торбите, това може да доведе до задушаване.
Ако уредът или щепселът или електрическият кабел са повредени, обърнете се към най-близкия сервиз.
Този уред трябва да бъде правилно заземен.
Не заземявайте уреда към газопровод, пластмасова водосточна тръба или телефонна линия.
• Това може да доведе до токов удар, пожар, експлозия или проблеми с уреда.
• Никога не включвайте кабел за електрозахранване в контакт, който не е правилно заземен, и се уверете, че е в
съответствие с местната и национална нормативна уредба.
Не инсталирайте този уред близо до топлинен източник или какъвто и да е запалим материал.
Не инсталирайте този уред във влажно, мазно или прашно място или в място, изложено на директна слънчева
светлина или вода (капки дъжд).
Не инсталирайте уреда на място с ниска температура.
• Заледяване или заскрежаване може да предизвика скъсване на маркучи.
Не инсталирайте уреда на място, където има вероятност от теч на газ.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не използвайте електрически трансформатор.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не използвайте повреден щепсел, повреден захранващ кабел или разхлабен стенен контакт.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не теглете или извивайте силно захранващия кабел.
Не извивайте или връзвайте захранващия кабел.
Не закачайте захранващия кабел на метален обект, не поставяйте тежки обекти върху захранващия кабел, не
поставяйте захранващия кабел между предмети или не натискайте захранващия кабел в мястото зад уреда.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Когато изваждате щепсела от контакта, не го дърпайте за кабела.
• Извадете щепсела от контакта, като хванете самия щепсел.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
ВНИМАНИЕ: при инсталацията
Този уред трябва да бъде разположен така, че да има лесен достъп до щепсела.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар поради утечка на ток.
Инсталирайте вашия уред върху равен и твърд под, който може да издържи тежестта му.
• В противен случай може да възникнат необичайни вибрации, движение, шум или проблеми с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ при използването
Ако уредът се наводни, веднага спрете подаването на вода, изключете електрозахранването и се свържете с найблизкия сервиз.
• Не пипайте щепсела с мокри ръце.
• В противен случай това може да предизвика електрически удар.
Ако уредът издава странен шум, мирише на изгоряло или от него излиза дим, извадете веднага щепсела от контакта и
се свържете с най-близкия сервиз.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
В случай на теч на газ (например пропан-бутан, метан и др.), проветрете незабавно помещението, без да пипате
щепсела. Не пипайте уреда или захранващия кабел.
• Не използвайте електрически вентилатор.
• Една искра може да доведе до експлозия или пожар.
Не позволявайте деца да играят във или върху пералната машина. Освен това, когато изхвърляте уреда, махнете
дръжката на вратата на пералната машина.
• Ако попаднат вътре в уреда, децата може да се задушат.
Преди да я използвате, се уверете, че сте премахнали частите от опаковката (гъби, стиропор), прикрепени към дъното
на пералната машина.
Не перете неща замърсени с бензин, керосин, бензен, разредител за боя, спирт или други запалими или взривни
вещества.
• Това може да доведе до електрически удар, пожар или експлозия.
Не отваряйте насила вратичката на пералната, докато работи (висока температура по време на пране/сушене/
центрофугиране).
• Изтичащата вода от пералната машина може да предизвика изгаряния или плъзгане по пода. Това може да доведе
до наранявания.
• Отварянето на вратичката със сила може да доведе до повреда на уреда или нараняване.
Не вкарвайте ръката си под пералната машина, докато тя работи.
• Това може да доведе до наранявания.
Не пипайте щепсела с мокри ръце.
• Това може да доведе до електрически удар.
Не изключвайте уреда чрез изваждане на щепсела, докато уредът работи.
• Повторно вкарване на щепсела в контакта може да доведе до искра и електрически удар или пожар.
Не позволявайте на деца или немощни хора да използват тази перална машина без подходящо наблюдение. Не
позволявайте деца да влизат в пералната машина или да се качват върху нея.
• Това може да доведе до електрическо удар, изгаряния или нараняване.
Не пъхайте ръка или метален предмет под пералната машина, докато работи.
• Това може да доведе до наранявания.
Не изключвайте щепсела на уреда, като дърпате захранващия кабел. Винаги дръжте здраво щепсела и го издърпвайте
право и директно от контакта.
• Повреда на захранващия кабел може да предизвика късо съединение, пожар и/или електрически удар.
Не се опитвайте да ремонтирате, разглобявате и видоизменяте уреда сами.
• Не използвайте предпазители, различни от стандартните (например предпазители с медна или стоманена жичка
и др.).
• Когато уредът трябва да се поправи или инсталира повторно, се свържете с най-близкия сервизен център.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или проблеми с уреда, както и наранявания.
Ако маркучът за подаване на вода се разхлаби от крана и наводни уреда, извадете щепсела на захранването.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Изваждайте щепсела, когато уредът няма да бъде използван продължително време или по време на гръмотевична
буря.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
ВНИМАНИЕ: при използването
Когато пералната машина е замърсена с чуждо тяло, като перилен препарат, кал, остатъци от храна и др., извадете
щепсела на захранването и почистете пералната машина с влажна мека кърпа.
• В противен случай може да възникне промяна на цвета, деформация, повреда или поява на ръжда.
При силен удар е възможно предното стъкло да се счупи. Внимавайте, когато използвате пералната машина.
• При счупване на стъклото може да възникнат наранявания.
След повреда с подаването на вода или когато свързвате повторно маркуча за подаване на вода, отворете крана за
водата бавно.
Отворете бавно крана за вода след продължителен период на неупотреба.
• Налягането на въздуха в маркуча за подаване на вода или във водопроводната тръба може да доведе до повреда
на някаква част или да предизвика теч.
Ако по време на работа възникне неизправност при оттичане, проверете дали има проблеми с оттичането.
• Ако пералната машина се използва, когато е наводнена поради проблем с оттичането, това може да доведе до
електрически удар или пожар.
Вкарвайте докрай прането в пералната машина, за да не бъде защипано от вратичката.
• Ако пране бъде защипано от вратичката, това може да доведе до повреда на прането или на пералната машина,
както и да доведе до теч на вода.
Прекратете подаването на вода, когато пералната машина не се използва.
Проверете дали винтовете на съединителя на маркуча за подаване на вода са затегнати добре.
• В противен случай може да възникне повреда на имущество или нараняване.
Внимавайте гуменото уплътнение и стъклото на предната врата да не се замърсяват от чужди тела (отпадъци, влакна,
косми и т.н.)
• Ако във вратата се захване чуждо тяло или тя не е затворена добре, това може да доведе до теч на вода.
Преди да използвате уреда, отворете крана за вода и проверете дали съединителят на маркуча за подаване на вода е
здраво затегнат и дали няма теч на вода.
• Ако винтовете на съединителя на маркуча за подаване на вода са разхлабени, това може да доведе до теч на
вода.
Уредът, който сте закупили, е предназначен само за домашна употреба.
Използването на продукта за бизнес цели се счита за неправилно използване на продукта. В този случай продуктът
не се покрива от стандартната гаранция, предоставена от Samsung, и Samsung не носи отговорност за неизправности
или повреди, причинени от такова неправилно използване.
Не се качвайте върху уреда и не поставяйте предмети върху уреда (например пране, запалени свещи, запалени
цигари, кухненски съдове, химикали, метални предмети и др.).
• Това може да доведе до електрически удар, пожар, проблеми с уреда или нараняване.
Не пръскайте повърхността на уреда с летливи препарати, например инсектициди.
• Освен че са вредни за хората, те могат също така да доведат и до електрически удар, пожар или проблеми с
уреда.
Не поставяйте предмети, които генерират електромагнитни полета близо до пералната машина.
• Това може да доведе до нараняване поради неизправност.
Водата, източена по време на пране при висока температура или при цикъл на сушене, е гореща. Не докосвайте
водата.
• Това може да доведе до изгаряния или наранявания.
Не перете, не центрофугирайте и не сушете непромокаеми седалки, изтривалки или дрехи (*), освен ако вашият уред
няма специален цикъл за пране на такива неща.
(*): Вълнени завивки, дъждобрани, елеци за риболов, ски грейки, спални чували, непромокаеми чаршафи, облекла за
изпотяване, покривала за велосипеди, мотоциклети, автомобили и др.
• Не перете дебели, плътни килими дори ако върху етикета им има знак за пране.
• Това може да доведе до нараняване или повреда на пералната машина, стените, пода или дрехите поради
прекомерни вибрации.
Не включвайте пералната машина, когато чекмеджето за перилен препарат е махнато.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване поради теч на вода.
Не пипайте вътрешността на барабана по време на или непосредствено след сушене, тъй като е гореща.
• Това може да доведе до изгаряния.
Не пъхайте ръка в чекмеджето за перилния препарат.
• Това може да доведе до нараняване, тъй като ръката ви може да бъде захваната от устройството за подаване на
перилен препарат.
Не слагайте в пералната машина други предмети (например обувки, остатъци от храна, животни) освен пране.
• Това може да доведе до повреда на пералната машина или нараняване или смърт в случай на домашни животни,
поради прекомерни анормални вибрации.
Не натискайте бутоните с остри предмети, като карфици, ножове, нокти и др.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване.
Не перете пране, замърсено с масла, кремове или лосиони, които обикновено се продават в магазините за грижи за
кожата или клиниките за масаж.
• Това може да доведе до деформиране на гуменото уплътнение и теч на вода.
Не оставяйте метални предмети, като безопасни игли или фиби, както и белина в барабана за продължително време.
• Това може да доведе до ръждясване на барабана.
• Ако по повърхността на барабана започне да се появява ръжда, използвайте препарат за почистване (неутрален)
и гъба, за да я почистите. Никога не използвайте метална четка.
Не използвайте сух препарат за почистване директно и не перете, не изплаквайте или не центрофугирайте пране,
замърсено със сух препарат за почистване.
• Това може да доведе до внезапно избухване или запалване, предизвикано от топлината от оксидирането на
маслото.
Не използвайте вода от уреди за охлаждане/нагряване на вода.
• Това може да доведе до проблеми с пералната машина.
Не използвайте естествен сапун за миене на ръце за пералната машина.
• Ако се втвърди и се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да причини проблеми с уреда,
промяна на цвета, ръжда или неприятна миризма.
Слагайте чорапите и сутиените в мрежата за пране и ги перете заедно с другото пране.
Не перете в мрежата за пране големи неща като спално бельо.
• В противен случай може да възникне нараняване поради прекомерни вибрации.
Не използвайте втвърден перилен препарат.
• Ако се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да доведе до теч на вода.
Уверете се, че джобовете на дрехите от прането са празни.
• Твърди, остри предмети, като монети, карфици, гвоздеи, винтове или камъни, могат да предизвикат сериозна
повреда на уреда.
Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други тежки метални части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ при почистване
Не чистете уреда, като го пръскате директно с вода.
Не използвайте силен препарат за почистване на киселинна основа.
Не използвайте бензен, разредител или алкохол, за да почиствате уреда.
• Това може да доведе до промяна на цвета, деформации, повреди, електрически удар или пожар.
Преди почистване или техническо обслужване извадете щепсела от контакта.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Инструкция за ОЕЕО
Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че
продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се
изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте
тези устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило
не излагате на опасност здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване,
предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение
създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на материалните ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието,
или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни инструкции къде и кога могат да
занесат тези устройства за рециклиране, безопасно за околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят условията на
договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с
другите отпадъци на търговското предприятие.
Уверете се, че техникът следва стриктно тези инструкции, за да работи правилно вашата перална машина и да не
бъдете изложени на риск от нараняване, когато перете.
Проверка на частите
Разопаковайте внимателно пералната машина и се уверете, че сте получили всички показани по-долу части. Ако
вашата перална машина е повредена по време на транспортирането или ако не сте получили всички части, свържете
се с център за обслужване на клиенти на Samsung или търговеца на продукти на Samsung.
1
2
3
4
5
6
7
8
Гаечен ключ
(само при някои модели)
1Освобождаващ лост
Чекмедже за перилен
2
9
10
11
12
Тапи за отворите на болтовете*Водач за маркуча
препарат
3Контролен панел
4Вратичка
5Барабан
6Филтър за остатъци
Тръба за аварийно
7
източване
8Капак на филтъра
9Работна повърхност
10Щепсел
11Маркуч за източване
12Крачета за нивелиране
Инсталиране на вашата перална машина
Маркуч за подаване на студена вода
Тапи за отворите на болтовете*: Броят на тапите за отворите на болтовете зависи от модела (3 до 5 тапи).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте удължителен кабел.
Използвайте само захранващия кабел, който се предоставя с пералната машина.
При подготовката за инсталирането проверете дали характеристиките на вашето електрозахранване са:
• AC 220 – 240 V/50 Hz предпазител или прекъсвач на ел. верига
• Отделно електрическо разклонение специално за пералната машина
Пералната машина трябва да бъде правилно заземена. Ако в пералната машина възникне неизправност или се
повреди, заземяването намалява риска от електрически удар, като осигурява път с най-малко съпротивление за
отвеждане на електрическия ток.
Вашата перална машина се доставя със захранващ кабел с щепсел с три щифта за заземяване, който се използва с
правилно инсталиран и заземен контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не свързвайте жицата за заземяване към пластмасови водопроводни тръби,
газопроводни тръби или тръби за гореща вода.
Неправилното свързване на проводника за заземяване на оборудването може да доведе до електрически удар. Ако не
сте сигурни дали пералната машина е правилно заземена, допитайте се до квалифициран електротехник или сервизен
техник.
ВНИМАНИЕ: Не видоизменяйте щепсела, приложен към пералната машина. Ако не е подходящ за контакта,
обърнете се към квалифициран електротехник за инсталиране на подходящ контакт.
Водоснабдяване
Вашата перална машина ще се напълни правилно при налягане на водата между 50 kPa и 800 kPa. Ако налягането на
водата е по-малко от 50 kPa, това може да доведе до отказ на водния клапан и клапанът няма да може да се затвори
напълно. Може също пълненето на пералната машина да отнема повече време, отколкото допускат контролните
уреди, в резултат на което пералната машина да се изключи. (В контролните уреди е вграден лимит за време за
пълнене, предназначен да предотврати препълване/наводняване в случай на разхлабване на вътрешен маркуч.)
Крановете за водата трябва да са на разстояние до 120 см от задната част на пералната машина, за да могат
предоставените маркучи за подаване на вода да стигнат до пералната машина.
Повечето магазини за ВиК части продават маркучи за подаване на вода с различни дължини до 305 см.
Можете да намалите риска от течове и щети, причинени от вода, като:
• Направите крановете за вода лесно достъпни.
• Затваряте крановете за вода, когато пералната машина не се използва.
• Проверявате периодично за течове от фитингите на маркуча за подаване на вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да използвате пералната машина за пръв път, проверете всички връзки при водния
клапан и крановете за течове.
Samsung препоръчва щранг с височина 65 см. Маркучът за източване трябва да бъде прокаран през щипката за
захващане към щранга. Щрангът трябва да бъде достатъчно голям, за да поеме външния диаметър на маркуча за
източване. Маркучът за източване е фабрично прикрепен.
Подова настилка
За най-добра работа вашата перална машина трябва да бъде инсталирана върху монолитно изграден под. Дървените
подове трябва да бъдат подсилени, за да бъдат сведени до минимум вибрациите и/или небалансираното натоварване.
Килимите и плочките с меки повърхности допринасят за вибрациите и съществува тенденция вашата перална машина
леко да се мести по време на центрофугиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не инсталирайте пералната машина на платформа или недобре укрепена
конструкция.
Околна температура
Не инсталирайте вашата перална машина на места, където водата може да замръзне, тъй като в пералната машина
винаги се задържа малко вода в клапана, в помпата и в маркучите. Замръзналата вода в тръбопроводите може да
причини повреда на ремъците, помпата и други компоненти.
Инсталиране в ниша или шкаф
За да работи безопасно и правилно, вашата нова перална машина изисква следните минимални отстояния:
Страни25 мм
Отгоре25 мм
Отзад*50 мм
Отпред500 мм
Инсталиране на вашата перална машина
Ако и пералната машина, и сушилнята са инсталирани заедно, предната страна на нишата или шкафа трябва да има
невъзпрепятстван въздушен отвор от най-малко 500 мм. Пералната машина сама по себе си не изисква специален
въздушен отвор.
Когато монтирате вашата перална машина, уверете се, че има лесен достъп до щепсела за захранване,
водоснабдяването и отточната тръба.
1. Плъзнете пералната машина на мястото й.
2. Разхлабете всички контрагайки с гаечния ключ.
3. Подравнете пералната машина, като въртите крачетата за нивелиране с
ръка според необходимостта.
4. Когато пералната машина е нивелирана, затегнете контрагайките с
гаечния ключ.
СТЪПКА 4 – Свързване на водата и оттичането
Свързване на маркуча за подаване на вода
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не свързвайте няколко маркуча за подаване на вода. Това може да доведе до протичане
на вода и електрически удар поради протичане на вода. Ако маркучът е твърде къс, заменете го с по-дълъг
маркуч за високо налягане.
1. Свържете Г-образния накрайник на маркуча за подаване на студена вода
с входния отвор за подаване на студената вода на гърба на машината.
След това го затегнете, като въртите част (A) по посока на часовниковата
стрелка ръчно.
(*): Опция
2. Свалете адаптера (B) от другия край на маркуча за подаване на вода
3. Първо, като използвате кръстата отвертка, разхлабете четирите винта
E
D
E
F
на адаптера. След това задръжте част (D) и завъртете част (E), като
следвате стрелката, докато междината стане 5 мм.
(*): 5 мм
4. Свържете адаптера към крана на водата, като затегнете всички винтове
здраво, като същевременно повдигате адаптера нагоре.
След това затегнете адаптера, като завъртате част (E), следвайки
стрелката.
5. Свържете маркуча за подаване на вода към адаптера. Ако натиснете
част (F) в адаптера, маркучът автоматично се свързва към адаптера, при
което се чува щракване.
След като сте свързали маркуча за подаване на вода към
адаптера, проверете дали е свързан правилно, като дръпнете
маркуча за подаване на вода надолу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали маркучът за подаване на
вода не е извит или огънат. Ако маркучът е извит или огънат,
има опасност от протичане на вода и електрически удар поради
протичане на вода.
Ако е необходимо, можете да преместите маркуча за подаване на
вода от края към пералната машина, като разхлабите Г-образния
накрайник, завъртите маркуча и отново затегнете Г-образния
накрайник.
6. Отворете крана за подаване на вода и проверете дали няма течове от
вентила, крана или адаптера. Ако има течове, повторете предишните
стъпки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако има течове, не използвайте пералната
машина. Това може да доведе до електрически удар или
нараняване.
Ако кранът на водата е винтов тип, свържете крана с маркуча за
подаване на вода, както е показано.
За подаване на вода използвайте най-обикновен вид кран. Ако кранът е квадратен или твърде голям, свалете
раздалечителния пръстен, преди да поставите крана в адаптера.
Краят на маркуча за оттичане може да се разположи по три начина:
През ръба на мивка
Маркучът за оттичане трябва да се постави на височина между 60 и 90 см.
За да запазите края на маркуча за оттичане огънат, използвайте приложения
пластмасов водач за маркуча (А). Закрепете водача към стената с кука
или към крана с връзка, за да предотвратите преместването на маркуча за
оттичане.
(*): 60 ~ 90 см
A
В разклонение на тръбата на канала на мивка
Разклонението на тръбата на канала трябва да се намира над сифона на мивката, така че краят на маркуча да е поне на
60 см над пода.
В щранг
Препоръчваме използването на вертикална тръба от 65 см като щранг. Не
трябва да е по-къса от 60 см и да е по-дълга от 90 см.
Щрангът за оттичане изисква:
• Минимален диаметър 5 см.
• Минимален капацитет на оттичане 60 литра в минута.
(*): 60 ~ 90 см
СТЪПКА 5 – Електрозахранване на пералната машина
Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, одобрен тип контакт за AC 220–240 V/50Hz, защитен с
предпазител или подобен прекъсвач на електрическата верига. (За повече информация относно изискванията за
електричество и заземяване, вж. раздел "Електрозахранване и заземяване" на стр. 14)
Пробно пускане
Уверете се, че сте инсталирали пералната машина правилно, като стартирате цикъла
Rinse+Spin (Изплакване+центрофуга), след като инсталацията е завършила.
СТЪПКА 6 – Стартиране на режим на калибриране
Пералната машина Samsung установява автоматично теглото на прането. За по-точно определяне на теглото се
препоръчва да изпълните Режим на калибриране веднага след инсталиране на пералната машина. Следвайте
стъпките по-долу, за да изпълните Режим на калибриране.
Преди да изпълните Режим на калибриране, се уверете, че няма нищо в барабана или отгоре на пералната
машина.
1. Изключете пералната машина.
2. Натиснете бутона Включване, докато държите натиснати едновременно бутоните Temp. (Темп.) и
Delay End (Отложено завършване).
Пералната машина ще се включи и на дисплея ще се появи "CLB".
3. Натиснете бутона Старт/пауза, за да стартирате Режим на калибриране.
4. Барабанът ще се завърти по посока на часовниковата стрелка и обратно на нея за около 3 минути.
5. Когато Режим на калибриране завърши, End ще се покаже на дисплея и пералната машина ще се изключи
С вашата нова перална машина Samsung най-трудната част от прането ще бъде да решите кое пране да заредите
първо.
Информация за перилен препарат и добавки
Използване на подходящ перилен препарат
Типът перилен препарат, който трябва да използвате, се базира на вида на тъканта (памук, синтетична, фина, вълна),
цвета, температурата на пране, степента на замърсяване. Винаги използвайте перилни препарати с ниска пенливост,
които са предназначени за автоматични перални машини.
Следвайте препоръките на производителя въз основа на теглото на прането, степента на замърсяване и твърдостта на
водата във вашата зона. Ако не знаете каква е твърдостта на водата, допитайте се до водоснабдителната компания.
Не използвайте перилен препарат, който се е втвърдил, тъй като част от него може да остане след
изплакването. Това може да предизвика неправилно изплакване от пералната машина или блокиране на
преливника.
Използване на чекмеджето за перилен препарат
Вашата перална машина има отделни отделения за дозиране на перилен препарат и омекотител на тъкани.
Поставете всички добавки за пране в правилното отделение, преди да включите пералната машина.
ВНИМАНИЕ: Не отваряйте чекмеджето за перилен препарат по време на работа на пералната машина.
Може да се изложите на гореща вода или пара.
Когато перете големи артикули, не използвайте типовете перилни препарати по-долу:
• Перилни препарати на таблетки и капсули
• Перилни препарати, използващи топка и мрежа
Използване на пералната машина
Отделение за перилен препарат за предпране: Перилен
препарат за предпране или колосване.
Отделение за перилен препарат за основно пране: Перилен
препарат за основно пране, омекотител на водата, препарат за
накисване, белина или препарат за отстраняване на петна.
Отделение за омекотител: Добавки, например омекотител на
тъкани (не напълвайте по-високо от долния ръб (МАХ) на "A").
1. Изтеглете чекмеджето за перилен препарат от лявата страна на
пералната машина.
2. Добавете препоръчваното количество перилен препарат в
отделението за перилен препарат за основно пране
включите пералната машина.
За да използвате течен перилен препарат, използвайте кутията
за течен перилен препарат (направете справка с раздел
"Използване на течен перилен препарат (само при някои модели)" на стр. 22.
Не добавяйте перилен препарат на прах в кутията за течен
препарат.
3. Добавете препоръчваното количество омекотител за тъкани в
A
отделението за омекотител , ако е необходимо.
Не надвишавайте линията Максимум
Концентрирани или гъсти омекотители и ароматизатори на
тъкани трябва да се разреждат във вода, преди да ги добавите в
отделението (предотвратява преливане или запушване).
ВНИМАНИЕ: Не добавяйте никакви прахообразни/течни перилни
препарати в отделението за омекотител .
4. Когато използвате функцията за предпране, добавете препоръчваното
количество перилен препарат в отделението за перилен препарат
за предпране .
5. Натиснете навътре чекмеджето за перилен препарат, за да го затворите.
Внимавайте да не прелее омекотителят на тъкани, когато
затворите чекмеджето за перилен препарат, след като сте го
добавили в отделението за омекотител.
.
Използване на течен перилен препарат (само при някои модели)
За да използвате течен перилен препарат, поставете кутията за течен перилен
препарат в отделението за перилен препарат за основно пране
на чекмеджето за перилен препарат и налейте течен перилен препарат
в отделението за перилен препарат за основно пране. Не наливайте над
линията за максимум "MAX" в кутията за течен перилен препарат.
• Вкарайте кутията за течен перилен препарат само след като
извадите чекмеджето за перилен препарат от пералната машина
чрез натискане на освобождаващия лост (A).
• След пране е възможно да остане малко течен перилен препарат
в чекмеджето за перилен препарат.
ВНИМАНИЕ:
• Не използвайте функцията за предпране, когато използвате течен
перилен препарат.
• Извадете кутията за течен перилен препарат, когато използвате
перилен препарат на прах.
Преди да перете дрехи за пръв път, трябва да изпълните един пълен празен цикъл (т.е. без поставени дрехи).
1. Натиснете бутона Включване.
2. Сложете малко перилен препарат в отделението за основно пране
3. Отворете крана за подаване на вода към пералната машина.
4. Завъртете Cycle Selector (Селектор за цикъл), за да изберете цикъла Rinse+Spin (Изплакване+центрофуга).
5. Натиснете бутона Старт/пауза.
Така ще отстраните водата, останала евентуално в барабана от тестовия цикъл, изпълнен при производителя.
в чекмеджето за перилен препарат.
Основни инструкции
1. Добавете прането свободно в барабана, без да го препълвате.
ВНИМАНИЕ: Не претоварвайте пералната машина. За да определите капацитета за всеки вид пране, вж.
раздела "Определяне на максималното зареждане" на стр. 31.
Не перете непромокаеми дрехи на нормален цикъл освен с цикъла
Outdoor Care (Връхни дрехи със специално покритие).
2. Затворете вратата, докато се заключи.
ВНИМАНИЕ: Перилен препарат може да остане в предното гумено уплътнение на пералната машина или
в уплътнението на вратата след цикъла на пране. Премахнете всякакъв останал перилен препарат, преди
да затворите вратата, тъй като това може да доведе до протичане на вода.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че няма защипано пране във вратичката, тъй като това може да доведе до теч на
вода.
3. Включете електрозахранването.
Функция за последно запаметяване
• Когато включите пералната машина, последно използваната настройка ще се покаже на
контролния панел. Въпреки това, ако последно използваната настройка е била цикъл
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана), Rinse+Spin (Изплакване+центрофуга) или
Spin (Центрофуга), тази функция не се прилага.
4. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за предпране в съответното
отделение на чекмеджето за перилен препарат.
5. Изберете подходящия цикъл и опциите за зареденото пране. Съответните индикатори ще светнат и на дисплея
ще се появи приблизителното оставащо време от цикъла.
6. Натиснете бутона Старт/пауза.
ВНИМАНИЕ: Не докосвайте стъклото на вратата на пералната машина, докато работи, защото може да е
горещо.
ВНИМАНИЕ: Не отваряйте чекмеджето за препарат или филтъра за отпадъци, докато пералната машина
работи, защото е възможно да бъдете изложени на гореща вода или пара.
Изберете режим на въртене на барабана и скорост на центрофугиране за цикъла.
За повече информация относно всеки цикъл вж. раздел "Използване на селектора за цикъл" на стр. 26.
2. Цифров графичен дисплей
Показва оставащото време от цикъла на пране, цялата информация за цикъла и съобщения за грешка.
3. Бутон Temp. (Темп.)
Натиснете бутона няколкократно, за да преминете циклично през предлаганите възможности за температура на
водата:
(Студена вода
4. Бутон Rinse (Изплакване)
Натиснете този бутон, за да добавите допълнителни цикли на плакнене. Максималният брой цикли на изплакване
е пет.
5. Бутон Spin (Центрофуга)
Натиснете бутона няколкократно, за да преминете циклично през предлаганите възможности за скорост на
центрофугиране.
Задържане на изплакването: Прането остава накиснато във водата на заключителното изплакване. За
да се извади прането, трябва да се изпълни цикъл на изцеждане или центрофугиране.
Без центрофуга: Прането остава в барабана и след окончателното изцеждане не се извършва
центрофугиране.
Накисване: Използвайте тази функция за ефективно премахване на петна от прането чрез накисване
на прането.
• Функцията за накисване се изпълнява 13 минути след началото на цикъла.
• Функцията за накисване продължава 30 минути с шест цикъла, където един цикъл е накисване с
центрофугиране 1 минута и престой 4 минути.
• Функцията за накисване е налична само при: Цикли Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика),
Denim (Дънков плат), Stain Away (Премахване на петна), Daily Wash (Ежедневно пране),
Super Eco Wash (Супер екологично пране) и Baby Care (Грижа за детето).
Интензивно: Използвайте тази функция, когато прането е силно замърсено и е необходимо интензивно
пране. Увеличава се времето за всеки цикъл.
Предпране: Използвайте тази функция, за да изперете предварително прането преди
стартиране на цикъла за основно пране. Функцията за предпране е налична само с циклите
Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков плат), Stain Away (Премахване на петна),
Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно пране), Super Eco Wash (Супер екологично пране) и
Baby Care (Грижа за детето).
7. Бутон Easy Iron (Лесно гладене)
Натиснете бутона, за да подготвите прането, така че да се глади лесно, като намалите измачкването по време на
цикъла Spin (Центрофуга).
Лесно гладене е налично само при: Цикли Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков плат),
Stain Away (Премахване на петна), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно пране),
Super Eco Wash (Супер екологично пране) и Baby Care (Грижа за детето).
Когато е избрана функцията за лесно гладене, можете да зададете цикъла на центрофугата до 800 об./мин. (Ако
изберете функцията Лесно гладене със скорост на центрофугата над 800 об./мин., тя автоматично се сменя на 800
об./мин.)
8. Бутон Delay End (Отложено завършване)
Натиснете този бутон няколкократно, за да преминете циклично през предлаганите възможности за
Отложено завършване (от 3 до 19 часа на стъпки от един час).
Показаният час означава времето, когато ще бъде завършено прането.
9. Бутон 15' Quick Wash (15-минутна програма за бързо пране)
За слабо замърсени дрехи и по-малко от 2 кг пране, които ви трябват бързо. Цикълът продължава най-малко около 15
минути, но може да бъде различен от посочените стойности в зависимост от налягането на водата, твърдостта на водата,
температура на подаваната вода, температурата в стаята, тип и количество на прането и степен на замърсяване, използване на
неподходящо количество перилен препарат, колебания в електрозахранването и избрани допълнителни опции.
Този цикъл е наличен само за цикъла Cotton (Памук).
ВНИМАНИЕ: Трябва перилният препарат да е под 20 г (за 2 кг пране) или препаратът може да остане по
дрехите.
Натиснете този бутон няколкократно, за да изберете продължителност на цикъла:
15 мин. > 20 мин. > 30 мин. > 40 мин. > 50 мин. > 1 час > Изкл.
10. Бутон Старт/пауза
Натиснете този бутон за спиране и отново пускане на циклите.
11. Бутон Включване
Натиснете този бутон веднъж, за да включите пералната машина. Натиснете този бутон отново, за да я изключите.
Ако пералната машина остане включена за по-дълго от 10 минути, без да бъдат използвани никакви бутони,
За средно или леко замърсен памук, спално бельо, покривки, долно бельо, хавлиени
кърпи, ризи и др.
Cotton (Памук)
За спално бельо или покривала за спални препоръчителната скорост на центрофугиране е
800 об./мин (за пране 2 кг или по-малко).
Моделите с клас 6 кг нямат функция за пране на спално бельо.
26
Synthetics (Синтетика)
Denim (Дънков плат)
Stain Away
(Премахване на петна)
Dark Garment
(Тъмни дрехи)
Daily Wash
(Ежедневно пране)
Eco Drum Clean
(Екологично почистване
на барабана)
Super Eco Wash
(Супер екологично пране)
Outdoor Care
(Връхни дрехи със
специално покритие)
Baby Care
(Грижа за детето)
Wool (Вълна)
Hand Wash
(Пране на ръка)
Spin (Центрофуга)Изпълнява допълнителен цикъл на центрофугиране за отстраняване на повече вода.
Rinse+Spin
(Изплакване+центрофуга)
За средно или леко замърсени блузи, ризи и др., направени от полиестер (диолен,
тревира), полиамид (перлон, найлон) или подобни смеси.
Цикъл на пране с по-високо ниво на водата и допълнителен цикъл на изплакване, който
осигурява, че никакъв перилен препарат на прах няма да остави петна върху дрехите ви.
За дрехи с петна. Цикълът Stain Away (Премахване на петна) постига изключително добро
премахване на петната, като избягва нуждата от предварително обработване на петната.
За най-добро премахване на петна препоръчваме да използвате опцията за висока
температура в този цикъл, където температурата на пране е повишена чрез използване на
вътрешния нагревател за цялостно почистване на различни видове петна.
Допълнителни цикли на изплакване и цикъл с намалена скорост на центрофугиране
осигуряват внимателно изпиране на любимите ви тъмни дрехи и пълно изплакване.
За дрехи, които се перат всеки ден, например, бельо и ризи.
За почистване на барабана. Отстранява замърсяванията и бактериите от барабана.
Препоръчва се редовно изпълнение (след всеки 40 цикъла на пране). Не е необходим
перилен препарат или белина.
Нискотемпературният цикъл Super Eco Wash (Супер екологично пране) осигурява
постигането на идеални резултати при пране, като същевременно ефективно пести
енергия.
За водонепромокаеми предмети, като например облекло за планина, за ски или спортни
облекла. Такива тъкани включват функционални технологични покрития и влакна като
спандекс, стреч и микрофибър.
Пране с висока температура и цикли с допълнително изплакване осигуряват, че никакъв
перилен препарат на прах няма да остане, за да навреди на кожата на детето.
Само за вълнени тъкани, които могат да се перат в перална машина. Едно зареждане
трябва да е по-малко от 2 кг. (клас 6 килограмови модели: 1,5 кг)
Цикълът Wool (Вълна) пере, като използва леки полюшващи движения. По време на
цикъла на пране внимателните полюшващи и накисващи движения продължават,
за да предпазят от свиване/изкривяване влакната на вълната за едно изключително
фино пране. Тази операция със спиране/стартиране на пералната машина по време на
накисващото движение не е повреда.
За цикъла за вълна се препоръчва неутрален перилен препарат за по-добри резултати и
по-добра грижа за вълнените влакна.
Много лек цикъл на пране, нежен като пране на ръка.
За пране, което се нуждае камо от изплакване, или за добавяне на омекотител при
изплакване на дрехи.
Функцията Заключване за деца позволява да блокирате бутоните, така че избраният от вас цикъл на пране не може да
бъде променян.
Активиране/Деактивиране
Ако искате да активирате или деактивирате функцията Заключване за деца,
натиснете и задръжте бутоните Temp. (Темп.) и Rinse (Изплакване)
едновременно в продължение на 3 секунди.
Индикаторът за Заключване за деца
активирана.
Когато функцията Заключване за деца е активирана, действа само
бутон Включване. Функцията Заключване за деца остава включена
дори след изключване на електрозахранването или след изваждане и
повторно включване на кабела за електрозахранването.
свети, когато тази функция е
Изкл. на звука
Функцията Изкл. на звука може да се избере по време на всички цикли. Когато функцията е избрана, звукът е изключен
за всички цикли. Дори след няколкократно включване и изключване на електрозахранването, настройката се запазва.
Активиране/Деактивиране
Ако искате да активирате или деактивирате функцията Изкл. на звука,
натиснете и задръжте бутоните Rinse (Изплакване) и Spin (Центрофуга)
едновременно в продължение на 3 секунди.
Индикаторът за Изкл. на звука
свети, когато тази функция е активирана.
Използване на пералната машина
Отложено завършване
Можете да зададете машината да завърши прането ви автоматично в по-късен момент, като изберете забавяне от 3 до
19 часа (на стъпки от 1 час). Показаният час означава времето, когато ще бъде завършено прането.
1. Добавете прането свободно в барабана, без да го препълвате.
2. Натиснете бутона Включване, за да включите уреда.
3. Изберете подходящия цикъл и опциите за зареденото пране.
4. Натиснете бутона Delay End (Отложено завършване) няколкократно, докато се зададе времето на забавяне.
5. Натиснете бутона Старт/пауза.
Индикаторът за Отложено завършване
времето за завършване.
6. За да спрете функцията Отложено завършване, изключете пералната машина и след това я включете отново, като
натиснете бутона Включване.
ще светне и часовникът започва обратно броене, докато достигне
Тази функция ви позволява да проверите състоянието на пералната машина, като използвате смартфон.
Функцията Smart Check е оптимизирана за:
• Galaxy S и Galaxy S2
• iPhone 4 и iPhone 4S
Изтегляне на приложението Samsung Smart Washer
Изтеглете приложението Samsung Smart Washer на мобилния си телефон от Android market или Apple App store и го
инсталирайте. Можете да го намерите лесно, като потърсите "Samsung Smart Washer".
Използване на функцията Smart Check
1. Натиснете и задръжте бутоните Spin (Центрофуга) и Option (Опция)
едновременно за 3 секунди, когато възникне грешка, за да изпълните
функцията Smart Check. Също така, освен когато възникне грешка,
функцията Smart Check може да се изпълни, ако не е натиснат никакъв
бутон след включване на пералната машина.
2. LED сегментите на дисплея се завъртат за 2 или 3 секунди, след което
кодът на Smart Check се показва на дисплея на пералната машина.
3. Изпълнете приложението Samsung Smart Washer на своя смартфон и докоснете бутона Smart Check.
"Smart Check" може да се смени на "Smart Care" в зависимост от избрания език.
4. Фокусирайте камерата на смартфона върху кода на Smart Check, показан на дисплея на пералната машина.
• Ако светлина от обикновена крушка, флуоресцентна лампа или лампа се отразява в дисплея на
пералната машина, смартфонът може да не успее лесно да разпознае кода на Smart Check.
• Ако държите смартфона под твърде широк ъгъл спрямо предната страна на дисплея, той може да
не успее да разпознае кода на грешката. За най-добър резултат дръжте смартфона по такъв начин,
че предната страна на дисплея на пералната машина и смартфонът да са паралелни или почти
паралелни.
5. Ако фокусирането е правилно, кодът на Smart Check се разпознава автоматично и подробната информация
за състоянието на пералната машина, грешката и нужните мерки за отстраняването й се показва на вашия
смартфон.
6. Ако смартфонът не разпознае кода на Smart Check повече от два пъти, въведете кода на Smart Check, показан на
дисплея на пералната машина, ръчно в приложението Samsung Smart Washer.
Вашата нова перална машина улеснява прането, като използва автоматичната система за управление "Променлив
контрол" на Samsung. Когато изберете цикъл за пране, машината ще зададе правилната температура, време за пране и
скорост на пране.
1. Отворете крана за подаване на вода.
2. Натиснете бутона Включване, за да включите уреда.
3. Отворете вратичката.
4. Добавете прането свободно в барабана, без да го препълвате.
5. Затворете вратичката.
6. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за предпране в съответното
отделение на чекмеджето за перилен препарат.
Предпране може да се използва само ако изберете цикъл Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика),
Denim (Дънков плат), Stain Away (Премахване на петна), Dark Garment (Тъмни дрехи),
Daily Wash (Ежедневно пране), Super Eco Wash (Супер екологично пране) и Baby Care (Грижа за детето).
То е необходимо само ако вашето пране е силно замърсено.
7. Използвайте Cycle Selector (Селектор за цикъл), за да изберете подходящ цикъл в зависимост от типа
материал: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков плат), Stain Away (Премахване на петна),
Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно пране), Super Eco Wash (Супер екологично пране),
Outdoor Care (Връхни дрехи със специално покритие), Baby Care (Грижа за детето), Wool (Вълна) и
Hand Wash (Пране на ръка). На контролния панел светват съответните индикатори.
8. В този момент можете да регулирате температурата на пране, броя на цикли на изплакване, скоростта на
центрофугиране и времето на забавяне, като натиснете съответните бутони.
9. Натиснете бутона Старт/пауза, за да започнете прането. Индикаторът за изпълнение ще светне и на дисплея ще
се появи оставащото време от цикъла.
И оставащото време на цикъла, и броят на цикли на изплакване при цикъла Cotton (Памук) може да се
различават в зависимост от количеството пране.
10. След пълното завършване на цикъла захранването се изключва автоматично. Отворете вратичката и извадете
прането.
Използване на пералната машина
Спиране на пауза на прането
В рамките на 5 минути след започване на прането е възможно към зареденото пране да се добавят или изваждат
дрехи.
1. Натиснете бутона Старт/пауза, за да отключите вратичката.
Ако нивото на водата или на температурата на водата в барабана е твърде ВИСОКО, вратата не се отваря
и мига индикаторът "Заключена врата". В този случай изчакайте, докато индикаторът спре да мига.
(Спирането на мигането на индикатора отнема около 1 или 2 минути.)
2. След като затворите вратичката, натиснете бутона Старт/пауза, за да възобновите прането.
Можете да перете ръчно, без да използвате селектора за цикъл.
1. Отворете крана за подаване на вода.
2. Натиснете бутона Включване, за да включите уреда.
3. Отворете вратичката.
4. Добавете прането свободно в барабана, без да го препълвате.
5. Затворете вратичката.
6. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за предпране в съответното отделение.
7. Завъртете Cycle Selector (Селектор за цикъл), за да изберете цикъла Cotton (Памук).
8. Натиснете бутона Temp. (Темп.), за да изберете температурата.
(Студена вода
9. Натиснете бутона Rinse (Изплакване), за да изберете необходимия брой цикли на изплакване.
Максималният брой цикли на изплакване е пет.
Продължителността на прането съответно се удължава.
10. Натиснете бутона Spin (Центрофуга), за да изберете скоростта на центрофугиране.
(
: Задържане на изплакването, : Без центрофуга)
11. Натиснете бутона Delay End (Отложено завършване) няколкократно, за да преминете циклично през
предлаганите възможности за Отложено завършване (от 3 до 19 часа на стъпки от един час). Показаният час
означава времето, когато ще бъде завършено прането.
12. Натиснете бутона Старт/пауза, за да започнете прането.
, 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C и 95 ˚C).
Насоки за пране
Следвайте простите насоки по-долу, за да имате най-чисто пране и най-ефективно изпиране.
Проверявайте винаги етикета за начина на пране на дрехата, преди да я изперете.
Сортирайте и изпирайте прането си по следните показатели:
• Според етикета: Сортирайте прането на памук, смесени влакна, синтетика, коприна, вълна и изкуствена коприна.
• Размер: Поставянето на дрехи с различен размер в едно и също зареждане ще подобри изпиращото действие.
• Чувствителност: Перете фините дрехи отделно, като използвате цикъла за фино пране за чиста нова вълна,
пердета и копринени изделия. Проверявайте етикетите на дрехите, които перете, или направете справка с
раздела "Таблица за грижи за тъканите" на стр. 40.
Изпразване на джобовете
Преди всяко пране изпразвайте джобовете на дрехите за пране. Малки твърди предмети или такива с неправилна
форма, като монети, джобни ножчета, фиби и кламери, могат да повредят пералната машина.
Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други тежки метални предмети. Металът по дрехите може да повреди
дрехите и барабана. Дрехите с копчета и бродерия обръщайте с вътрешната страна навън, преди да ги перете. Ако
циповете на панталони или якета са отворени по време на пране, барабанът може да се повреди. Циповете трябва да
са затворени и фиксирани с конец преди пране.
Дрехи с дълги ресни могат да се заплетат с други дрехи и да ги повредят. Преди да започнете прането, закрепете ресните.
Предпране на памук
Вашата нова перална машина, в съчетание със съвременните перилни препарати, дава отлични резултати от прането,
като при това пести електроенергия, време, вода и перилен препарат. Ако обаче памукът ви е особено замърсен,
използвайте цикъл на предпране с перилен препарат на белтъчна основа.
Page 79
Определяне на максималното зареждане
Не претоварвайте пералната машина, защото иначе прането може да не се изпере добре. Използвайте таблицата подолу, за да определите максималното зареждане за съответния тип пране, който перете.
Вид тъкани
Cotton (Памук)8,07,06,0
Synthetics (Синтетика)3,53,53,0
Denim (Дънков плат)3,03,03,0
Outdoor Care
(Връхни дрехи със специално покритие)
Wool (Вълна)2,02,01,5
Когато прането е дебалансирано и се показва кодът за грешка "UE", преразпределете зареденото пране. Ако
прането е дебалансирано, ефективността на центрофугирането може да се намали.
Когато перете спално бельо или калъфи за спално бельо, времето за изпиране може да се удължи или
ефективността на центрофугиране да се влоши.
За спално бельо или калъфи за спално бельо препоръчителната максимална скорост на центрофугиране е 800
об./мин и зареденото пране да е 2 кг или по-малко.
Моделите с клас 6 кг нямат функция за пране на спално бельо.
ВНИМАНИЕ: Поставяйте сутиените (които се перат) в мрежа за пране
(закупува се отделно).
• Металната част на сутиените може пробие тъканите и да увреди
прането. Затова винаги ги поставяйте във фина мрежа за пране.
• Малки и леки дрехи, като например чорапи, ръкавици,
чорапогащи и кърпички, могат да се захванат в близост до
вратичката. Поставяйте ги във фина мрежа за пране.
WF80F5EWF70F5EWF60F4E
2,02,02,0
Зареждане (кг)
Използване на пералната машина
ВНИМАНИЕ: Не перете мрежата за пране самостоятелно без друго пране. Това може да причини ненормални
вибрации, които да преместят пералната машина и да причинят нараняване.
Поддържането на вашата перална машина чиста подобрява работата й, предотвратява излишни ремонти и удължава
полезния й живот.
ВНИМАНИЕ: Никога не използвайте цикъла Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана), когато в
пералната машина има пране. Това може да доведе до повреда на прането или проблем с пералната машина.
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана)
Този цикъл е цикъл за самопочистване, който отстранява плесени, които могат да се образуват във вътрешността на барабана.
Процедури на почистване
1. Натиснете бутона Включване, за да включите уреда.
2. Завъртете Cycle Selector (Селектор за цикъл), за да изберете цикъла
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана).
• Можете да използвате само функцията
Отложено завършване с цикъла
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана).
• По време на цикъла
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана)
температурата на водата се задава на 70 ˚C.
Не можете да промените температурата на водата.
3. Ако искате да почистите барабана с почистващ препарат, добавете
подходящото количество почистващ препарат в отделението за
основно пране
ВНИМАНИЕ при използването на почистващ препарат с цикъла
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана)
Можете да почистите барабана без почистващ препарат, когато
използвате цикъла Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана).
Ако искате да използвате почистващ препарат с този цикъл за по-добър
резултат, следвайте точно инструкциите по-долу.
Има два типа почистващи препарати за барабан – на прах и течни. За
да използвате течен почистващ препарат, поставете кутията за течен
перилен препарат в отделението за перилен препарат за основно пране
на чекмеджето за перилен препарат и налейте течен почистващ препарат
в отделението за основно пране.
• Тъй като използването на почистващ препарат, който съдържа
• Използвайте почистващ препарат само за барабан.
• Уверете се, че използвате препоръчвания почистващ препарат за
• Използвайте само 10% от количеството почистващ препарат за
• Никога не използвайте обикновен перилен препарат с цикъла
4. Натиснете бутона Старт/пауза, за да стартирате цикъла
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана).
и затворете чекмеджето за перилен препарат.
избелващ препарат с хлор, може да промени цвета на уреда,
уверете се, че използвате само почистващи препарати, които са на
базата на кислород.
почистване на барабана.
барабани, препоръчвано от производителя на почистващия препарат.
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана).
Автоматична алармена функция на режима за екологично почистване на барабана
A
B
C
След изпиране, ако се открие, че е необходимо почистване на барабана,
индикаторът за икономично почистване на барабана на дисплея и съответният
индикатор на селектора за цикъл светват. В такъв случай извадете прането от
пералната машина, включете електрозахранването и почистете барабана, като
изпълните цикъла Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана).
Ако не изпълните цикъла Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана),
индикаторът за икономично почистване на барабана на дисплея и съответният
индикатор на селектора за цикъл се изключват. Те ще се включат отново след
извършване на две пранета. Обърнете внимание, че това не указва, че има
проблем с пералната машина.
Въпреки че автоматична алармена функция на
Eco Drum Clean (Екологично почистване на барабана) обикновено се задейства
веднъж в месеца, честота може да се различава в зависимост от това колко често
използвате пералната машина.
Ако алармата се покаже, почистете филтъра за остатъци (направете справка с раздела "Почистване на филтъра за остатъци" на
стр. 34. Ако не направите това, е възможно да се намали производителността на функцията Eco Bubble (Предварителна пяна).
Източване на пералната машина в случай на злополука
1. Извадете щепсела на пералната машина от контакта.
2. Отворете капака на филтъра (A), като използвате монета или ключ.
3. Пригответе си голям съд.
Остатъчната вода може да е повече от очакваното. Използвайте
голям съд.
4. Извадете тръбата за аварийно източване (C) и отворете капачката
за аварийно източване (B), като я издърпате.
5. Хванете капачката на края на тръбата за аварийно източване (C) и
бавно я изтеглете.
6. Оставете водата да се изтече в съд.
7. Поставете отново капачката за аварийно източване и тръбата за
Препоръчваме да почиствате филтъра за остатъци 5 или 6 пъти годишно, както и когато се покаже съобщение за
грешка "5E". Ако във филтъра за остатъци се натрупат чужди тела, работата на функцията Eco Bubble (Предварителна
пяна) ще се влоши.
ВНИМАНИЕ: Преди да почистите филтъра за остатъци, не забравяйте да изключите пералната машина от
електрическия контакт.
ВНИМАНИЕ: Не разглобявайте филтъра за остатъци, докато машината работи, защото може да изтече гореща
вода.
1. Отворете капака на филтъра, като използвате монета или ключ.
2. Отстранете оставащата вода (вж. раздела "Източване на пералната
машина в случай на злополука" на стр. 33)
Ако извадите филтъра, без да източите остатъчната вода,
остатъчната вода може да потече навън.
3. Развинтете капачката на филтъра за остатъци (А) със завъртане
наляво.
4. Изчистете всички замърсявания и остатъци от филтъра. Внимавайте
перката на помпата за източване зад филтъра да не е блокирана.
5. Поставете отново капачката на филтъра за остатъци.
6. Затворете капака на филтъра.
Не забравяйте да поставите обратно филтъра за остатъци, след като го почистите. Ако филтърът за остатъци не
се постави обратно в машината, пералната машина може да се повреди или да се получи теч на вода.
Затегнете здраво филтъра за остатъци, след като го почистите. В противен случай може да възникне повреда
или протичане на вода.
Почистване отвън
1. Избършете повърхностите на пералната машина, включително контролния панел, с мека кърпа и неабразивни
домакински миялни препарати.
2. С мека кърпа подсушете повърхностите.
ВНИМАНИЕ: Не изливайте вода върху пералната машина.
Почистване на чекмеджето за перилен препарат и гнездото му
A
A
1. Натиснете лоста за освобождаване (A) отвътре на чекмеджето за
перилен препарат и извадете чекмеджето.
2. Извадете лоста за освобождаване (A) и кутията за течен перилен
препарат (опция) от чекмеджето за перилен препарат.
3. Измийте всички части под течаща вода.
4. Почистете гнездото на чекмеджето за перилен препарат със стара четка
за зъби.
5. Поставете отново отделението за омекотител и кутията за течен перилен
препарат (опция), като ги натиснете здраво в чекмеджето за перилен
препарат.
6. Натиснете чекмеджето за перилен препарат обратно на място.
7. За да отстраните евентуално останал перилен препарат, изпълнете
цикъл на плакнене без пране в барабана.
Почистване на пералната машина
Почистване на мрежестия филтър
Трябва да почиствате мрежестия филтър поне веднъж годишно или при показване на съобщение за грешка "4E".
1. Затворете крана за подаване на вода към пералната машина.
2. Разкачете Г-образния накрайник на маркуча за подаване на вода
от входния отвор за подаване на вода на гърба на машината, като
завъртите (A). За да избегнете бликването на вода поради въздушното
налягане в маркуча за подаване на вода, покрийте връзката на маркуча
с кърпа.
3. Внимателно издърпайте мрежестите филтри от отворите за подаване на
вода, като използвате клещи, и ги изплакнете под течаща вода, докато
се почистят.
4. Поставете обратно мрежестите филтри.
5. Поставете обратно Г-образния накрайник в пералната машина.
6. Уверете се, че връзките нямат течове, и отворете крана.
Ако температурата спадне под точката на замръзване и вашата перална машина е замръзнала:
1. Извадете щепсела на пералната машина от контакта.
2. Полейте топла вода върху водопроводния кран, за да разхлабите маркуча за подаване на вода.
3. Свалете маркуча за подаване на вода и го натопете в топла вода.
4. Налейте топла вода в барабана на пералната машина и я оставете да престои 10 минути.
5. Свържете отново маркуча за подаване на вода към водопроводния кран и проверете дали операциите по
подаване на вода и източване са нормални.
Съхраняване на вашата перална машина
Ако трябва да съхранявате вашата перална машина продължително време, без да работи, по-добре източете водата
от нея и прекъснете връзките. Пералната машина може да се повреди, ако преди съхранението в маркучите и
вътрешните компоненти остане вода. Подгответе пералната машина за съхранение, както следва:
1. Изберете цикъла Cotton (Памук), натиснете бутона 15' Quick Wash (15-минутна програма за бързо пране) и
стартирайте пералната машина без пране за този цикъл.
2. Извадете щепсела на пералната машина от контакта.
3. Затворете крановете за водата и откачете маркучите за подаване на вода.
4. Оставете вратичката на пералната машина отворена, за да позволите на въздуха да циркулира в барабана.
Ако вашата перална машина е била съхранявана при температура под нулата, преди да я използвате, я оставете
известно време, за да се размрази евентуално останалата вода в нея.
При възникване на неизправност във вашата перална машина на дисплея можете да видите информационен код.
В такъв случай направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложеното решение, преди да се обадите в
сервиза.
СОМВОЛ НА КОДРЕШЕНИЕ
dE
4E
5E
UE
cE/3E/Uc
За кодове, които не са описани по-горе, или ако предложеното решение не коригира проблема, свържете със сервиза
на Samsung или с местния търговец на продукти на Samsung.
• Проверете дали вратичката е затворена плътно.
• Уверете се, че няма захванато пране във вратичката.
• Проверете дали кранът за подаване на вода е отворен.
• Проверете налягането на водата.
• Почистете мрежестите филтри на отворите за подаване на вода.
• Почистете филтъра за остатъци.
• Уверете се, че маркучът за източване е инсталиран правилно.
• Прането е дебалансирано. Преразпределете прането. Ако само една дреха
се нуждае от пране, например хавлия за баня или джинси, резултатът от
заключителното центрофугиране може да не е задоволително и на дисплея да се
появи съобщение за грешка "UE".
Eco Drum Clean
(Екологично почистване на барабана)
Super Eco Wash
(Супер екологично пране)
Outdoor Care
(Връхни дрехи със специално покритие)
Baby Care (Грижа за детето)
Wool (Вълна)
Hand Wash (Пране на ръка)
Отложено
завършване
Интензивно)Накисване)Лесно гладене
--
----
----
----
----
15-минутна програма
Бързо пране
1. Цикъл с предпране продължава прибл. 20 минути повече.
2. Данните за времетраене на цикъла са измерени при условията, посочени в Стандарт IEC60456/EN60456.Изпълнете Calibration Mode (Режим на калибриране) (направете справка с раздела "СТЪПКА 6 – Стартиране на
режим на калибриране" на стр. 20.
3. Daily Wash (Ежедневно пране) : Кратък цикъл за институти за тестване.
4. Времето на цикъл в отделните жилища може да се различава от стойностите, дадени в таблицата, поради
колебанията в налягането и температурата на водата, теглото на зареденото пране и вида на прането.
5. Когато е избрана функция за интензивно пране, времето на цикъла се увеличава при всеки цикъл.
Символите по-долу дават насоки за грижи за тъканите. Етикетите за грижи за тъканите включват четири символа
в следния ред: пране, избелване, сушене и гладене (и химическо чистене, когато е необходимо). Използването
на символи осигурява последователност при различните производители на облекло, местни и вносни артикули.
Следвайте инструкциите от етикета, за да удължите максимално живота на дрехата и да намалите проблемите при
прането.
Устойчива материяМоже да се глади при 100 ˚C макс.
Фина тъканДа не се глади
Може да се пере при 95 ˚CМоже да се чисти химически с всякакъв
Може да се пере при 60 ˚CХимическо чистене само с перхлорид,
Може да се пере при 40 ˚CХимическо чистене само с керосин, чист
Може да се пере при 30 ˚CДа не се чисти химически
Може да се пере на ръкаДа се суши поставено хоризонтално
Само химическо чистенеМоже да се суши простряно
Може да се избелва в студена водаДа се суши на закачалка за дрехи
Да не се избелваБарабанно сушене, нормално загряване
Може да се глади при 200 ˚C макс.Барабанно сушене, понижено загряване
Може да се глади при 150 ˚C макс.Без барабанно сушене
разтворител
бензин за запалки, чист спирт или R113
спирт или R113
Опазване на околната среда
• Този уред е произведен от материали, годни за рециклиране. Ако решите да изхвърляте този уред, спазвайте
действащата нормативна уредба за изхвърляне на отпадъци. Отрежете захранващия кабел, така че уредът да не
може да се включва в захранване. Свалете вратичката, така че в уреда да не може да останат затворени животни
или малки деца.
• Не превишавайте количествата перилен препарат, препоръчвани в инструкциите на производителите.
• Използвайте препарати за премахване на петна и избелители преди цикъла на пране само когато е строго
необходимо.
• Пестете вода и електроенергия чрез пране само на пълно зареждане (точното количество зависи от избрания
цикъл).
Декларация за съответствие
Този уред съответства на европейските стандарти за безопасност, директива 93/68 на ЕО и стандарт 60335.
Конструкцията и характеристиките са предмет на промяна без уведомление за целите на подобрение на
качеството.
Според Наредба (ЕС) № 1061/2010
Samsung
WF80F5E*U4*
Име на модел
Капацитеткг87
Енергийна ефективност
A + + + (най-висока ефективност) до D (най-малка ефективност)A+++A+++
Консумация на енергия
Годишна консумация на енергия (AE_C)
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
при пълно зареждане
Консумация на енергия (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
при частично зареждане
Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40 °C)
при частично зареждане
Претеглена мощност, изключен режим (P_o)W0,480,48
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l)W55
Годишна консумация на вода (AW_c)
Клас ефективност на центрофугата
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен)BB
Макс. скорост на центрофугатаоб./мин.1400120014001200
Остатъчна влага%53565356
Програми, за които се отнася информацията на листовката и етикетаCotton 60 °C и 40 °C (Памук 60 °C и 40 °C) + Intensive (Интензивно)
Продължителност на стандартната програма
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при пълно зарежданемин242242
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при частично зарежданемин194214
Cotton 40 °C (Памук 40 °C) с частично зарежданемин174174
Претеглено време във включен режиммин22
Излъчване на шум
ПранеdB (A) re 1 pW5354
ЦентрофугаdB (A) re 1 pW7474
Размери
Размери на уреда
Нето теглокг6161
Бруто теглокг6363
Тегло на опаковкатакг22
Налягане на водатаkPa50-80050-800
Електрическо свързване
НапрежениеV220-240220-240
Консумация на ел. енергияW2000-24002000-2400
ЧестотаHz5050
Име и адрес на компаниятаSamsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
Конструкцията и характеристиките са предмет на промяна без уведомление за целите на подобрение на
качеството.
Според Наредба (ЕС) № 1061/2010
Samsung
WF80F5E*W4*
Име на модел
Капацитеткг87
Енергийна ефективност
A + + + (най-висока ефективност) до D (най-малка ефективност)A+++A+++
Консумация на енергия
Годишна консумация на енергия (AE_C)
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
при пълно зареждане
Консумация на енергия (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
при частично зареждане
Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40 °C)
при частично зареждане
Претеглена мощност, изключен режим (P_o)W0,480,48
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l)W55
Годишна консумация на вода (AW_c)
Клас ефективност на центрофугата
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен)BB
Макс. скорост на центрофугатаоб./мин.1400120014001200
Остатъчна влага%53565356
Програми, за които се отнася информацията на листовката и етикетаCotton 60 °C и 40 °C (Памук 60 °C и 40 °C) + Intensive (Интензивно)
Продължителност на стандартната програма
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при пълно зарежданемин239239
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при частично зарежданемин191211
Cotton 40 °C (Памук 40 °C) с частично зарежданемин171171
Претеглено време във включен режиммин22
Излъчване на шум
ПранеdB (A) re 1 pW6262
ЦентрофугаdB (A) re 1 pW7979
Размери
Размери на уреда
Нето теглокг6464
Бруто теглокг6666
Тегло на опаковкатакг22
Налягане на водатаkPa50-80050-800
Електрическо свързване
НапрежениеV220-240220-240
Консумация на ел. енергияW2000-24002000-2400
ЧестотаHz5050
Име и адрес на компаниятаSamsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
Конструкцията и характеристиките са предмет на промяна без уведомление за целите на подобрение на
качеството.
Според Наредба (ЕС) № 1061/2010
Samsung
Име на модел
Капацитеткг6
Енергийна ефективност
A + + + (най-висока ефективност) до D (най-малка ефективност)A++
Консумация на енергия
Годишна консумация на енергия (AE_C)
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
при пълно зареждане
Консумация на енергия (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
при частично зареждане
Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40 °C)
при частично зареждане
Претеглена мощност, изключен режим (P_o)W0,48
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l)W5
Годишна консумация на вода (AW_c)
Клас ефективност на центрофугата
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен)BC
Макс. скорост на центрофугатаоб./мин.12001000
Остатъчна влага%5665
Програми, за които се отнася информацията на листовката и етикетаCotton 60 °C и 40 °C (Памук 60 °C и 40 °C) + Intensive (Интензивно)
Продължителност на стандартната програма
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при пълно зарежданемин249
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при частично зарежданемин191
Cotton 40 °C (Памук 40 °C) с частично зарежданемин171
Претеглено време във включен режиммин2
Излъчване на шум
ПранеdB (A) re 1 pW61
ЦентрофугаdB (A) re 1 pW76
Размери
Размери на уреда
Нето теглокг53
Бруто теглокг55
Тегло на опаковкатакг2
Налягане на водатаkPa50-800
Електрическо свързване
НапрежениеV220-240
Консумация на ел. енергияW2000-2400
ЧестотаHz50
Име и адрес на компаниятаSamsung Electronics Inc. Co., 416 Meatan-3dong
1. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за програми Cotton (Памук)
при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината и консумацията при включен и изключен режим.
Действителната консумация на енергия зависи от това как се използва уредът.
2. Годишната консумация на вода е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за програми Cotton (Памук) при
60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината. Действителната консумация на вода зависи от това
как се използва уредът.
3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.
Сушенето изразходва повече енергия от прането.
Пране със силна центрофуга пести повече енергия, отколкото сушенето в сушилня.
4. Стандартната програма Cotton (Памук) 60 °C и стандартната програма Cotton (Памук) 40 °C, които може да се
изберат чрез добавяне на опцията Интензивно към програмата Cotton (Памук) 60 °C и Cotton (Памук) 40 °C, са
подходящи за почистване на нормално замърсено памучно пране и те са най-ефективни (според консумацията
на вода и енергия) за този тип пране.
Изпълнете Calibration Mode (Режим на калибриране) (направете справка с раздела "СТЪПКА 6 – Стартиране на режим на калибриране" на стр. 20.
В тези програми действителната температура на водата може да се различава от обявената.
5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.
Nová pračka Samsung změní vaše představy o praní. Nová pračka Samsung nabízí množství funkcí, které umožňují
snazší a účinnější praní, ať je to specializovaný režim Eco Bubble nebo energeticky úsporný provoz.
Praní s funkcí Eco Bubble
Účinný prací cyklus Eco Bubble společnosti Samsung přináší ještě větší čistotu díky pokročilé péči o vlákno. Prací cyklus
Eco Bubble rozptýlí prací prostředek rovnoměrně ke všem vláknům. Ten se tak dostane rychleji a hlouběji do látky.
Smart Check
Automatický systém sledování chyb pračky Samsung Smart Check rozpoznává a diagnostikuje problémy již v počátku
a poskytuje rychlá a snadná řešení.
15minutový rychlý program
Je nám jasné, že na prádlo spěcháte! Proto pračka nabízí rychlý cyklus 15' Quick Wash (15minutový rychlý program),
který pomáhá šetřit čas.
Nyní si své oblíbené oblečení (až do 2 kg) vyperete za pouhých 15 minut!
Ekologické čištění bubnu
S použitím cyklu Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) můžete udržovat svou pračku čistou bez použití
chemických prostředků nebo bělidla. Díky tomuto speciálnímu čisticímu cyklu udržíte buben pračky čistý a bez
zápachů.
Pračka nabízí cyklus Baby Care (Kojenecká péče), který chrání děti s citlivou pokožku. Tento cyklus odstraní téměř beze
zbytku prací prostředek z oblečení a minimalizuje tak podráždění pokožky. Zároveň se v tomto cyklu rozlišují různé
druhy prádla a prádlo se pere podle odpovídající charakteristiky, takže při oblékání budou děti vždy cítit svěží čistotu
svého oblečení.
Odložený konec
Cyklus lze odložit až o 19 hodin (v hodinových intervalech). Tato funkce pračky je velmi praktická zvláště v případě, že
musíte odejít.
Dětská pojistka
Funkce dětské pojistky nedovoluje zvědavým ručičkám malých dětí měnit program pračky. Tato bezpečnostní funkce
znemožní vašim dětem ovládání pračky a upozorní vás, kdykoli je aktivována.
Digitální grafický displej
Ovládací panel s digitálním grafickým displejem je přehledný a velice snadno se používá. Snadná obsluha digitálního
grafického displeje umožňuje rychle a přesně přizpůsobit proces praní, abyste dosáhli co nejlepších výsledků.
Tato příručka obsahuje důležité informace o instalaci, používání a údržbě vaší nové pračky Samsung. Naleznete v ní
popis ovládacího panelu, pokyny pro používání pračky a tipy pro využití většiny nejmodernějších funkcí pračky. V části
„Odstraňování závad a informační kódy“ na straně 37 se dozvíte, co dělat v případě jakéhokoli problému s vaší
novou pračkou.
Gratulujeme vám k pořízení nové pračky Samsung. Tato příručka obsahuje důležité informace o instalaci, používání
a údržbě vašeho spotřebiče. Abyste mohli plně využít množství výhod a funkcí vaší pračky, věnujte čas přečtení této
příručky.
Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů
Přečtěte si důkladně tuto příručku, abyste se naučili bezpečně a efektivně používat rozsáhlé množství funkcí vašeho
nového spotřebiče. Poté příručku uschovejte na bezpečném místě v blízkosti spotřebiče pro pozdější použití. Spotřebič
používejte pouze pro účely, pro které je určen a které jsou uvedeny v této příručce.
Varování a důležité pokyny pro zajištění bezpečnosti uvedené v této příručce nepředstavují vyčerpávající popis
podmínek a situací, k nimž může dojít. Je na vaší odpovědnosti, abyste si při instalaci, údržbě a provozu pračky počínali
rozumně, pečlivě a opatrně.
Vzhledem k tomu, že se následující pokyny k provozu týkají několika různých modelů, mohou se vlastnosti konkrétní
pračky mírně lišit od popisu v této příručce a některé výstražné značky se na pračku nemusí vztahovat. Máte-li jakékoli
dotazy nebo připomínky, můžete se obrátit na nejbližší servisní středisko nebo vyhledat pomoc a informace online na
adrese www.samsung.com.
Důležité bezpečnostní symboly
Význam ikon a označení v této uživatelské příručce:
VÝSTRAHA: Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit škodu na majetku, vážná
zranění osob nebo smrt.
VAROVÁNÍ: Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit škodu na majetku nebo zranění
osob.
POZNÁMKA
Tyto výstražné značky jsou v příručce uvedeny za účelem prevence zranění osob.
Dodržujte přesně dané pokyny.
Po přečtení této příručky ji uschovejte na bezpečném místě pro pozdější použití.
Před použitím spotřebiče si prostudujte všechny pokyny.
Stejně jako u všech zařízení využívajících elektrickou energii a obsahujících pohyblivé části existují i u tohoto spotřebiče
potenciální nebezpečí. Bezpečný provoz spotřebiče zajistíte, pokud se seznámíte s jeho obsluhou a jestliže při jeho
používání budete postupovat obezřetně.
VÝSTRAHA: Abyste omezili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob při používání
spotřebiče, dodržujte základní bezpečnostní opatření, mezi která patří následující:
Na pračce ani v pračce si nesmějí hrát děti (ani domácí zvířata). Dvířka
pračky se zevnitř otvírají obtížně, a pokud děti uvíznou uvnitř, mohou se
vážně poranit.
Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem
nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí
možným rizikům. Děti by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění a údržbu
spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály.
Pokud dojde k poškození zástrčky nebo napájecího kabelu, smí ji vyměnit
pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba s podobnou
kvalifikací.
Tento spotřebič nainstalujte tak, aby byl zajištěn přístup k zástrčce
napájecího kabelu, uzávěru přívodu vody a vypouštěcímu potrubí.
U praček s větracími otvory v základně je nutné zajistit, aby tyto otvory
neblokoval koberec ani jiné překážky.
K připojení použijte nové hadice. Nepoužívejte staré hadice.
Instalaci tohoto spotřebiče musí provést kvalifikovaný technik nebo servisní firma.
• V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, výbuchu, potížím s výrobkem nebo ke zranění.
Spotřebič je těžký, proto při jeho zvedání postupujte obezřetně.
Připojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě s hodnotami 220–240 V / 50 Hz stř. (AC) nebo vyššími a používejte tuto zásuvku
pouze pro tento spotřebič. Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Sdílení elektrické zásuvky s jinými spotřebiči pomocí rozdvojky nebo prodlužovacího kabelu může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zapříčinit požár.
• Ujistěte se, že napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají údajům uvedeným ve specifikacích výrobku. V opačném případě
může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky.
Kolíky a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně čistěte suchým hadříkem od veškerých cizích látek, jakými jsou např. prach
nebo voda.
• Odpojte zástrčku napájecího kabelu a očistěte ji suchým hadříkem.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Zapojte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky tak, aby napájecí kabel směřoval k podlaze.
• Pokud zapojíte zástrčku do zásuvky obráceně, elektrické vodiče uvnitř kabelu se mohou poškodit a může dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo k požáru.
Udržujte veškeré obaly mimo dosah dětí, protože pro ně mohou být nebezpečné.
• Pokud si dítě nasadí pytel na hlavu, může se udusit.
Pokud dojde k poškození spotřebiče, napájecího kabelu nebo zástrčky napájecího kabelu, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Tento spotřebič musí být řádně uzemněn.
Neuzemňujte spotřebič k plynovému potrubí, plastovému vodovodnímu potrubí ani k telefonnímu vedení.
• Nedodržení tohoto doporučení může vést k potížím se spotřebičem, úrazu elektrickým proudem, požáru nebo výbuchu.
• Nezapojujte napájecí kabel do zásuvky, která není řádně uzemněna. Zkontrolujte, zda zásuvka odpovídá všem předpisům.
Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení nebo hořlavých materiálů.
Spotřebič neinstalujte na vlhkém, mastném nebo prašném místě nebo na místě, které je vystaveno přímému slunci nebo vodě
(dešti).
Spotřebič neinstalujte na místě s nízkou teplotou.
• Mráz může způsobit prasknutí potrubí.
Neinstalujte spotřebič na místě, kde hrozí únik plynu.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nepoužívejte elektrické transformátory.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Pokud dojde k poškození zástrčky napájecího kabelu, k poškození samotného napájecího kabelu nebo k uvolnění elektrické zásuvky,
nepoužívejte je.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Za napájecí kabel netahejte ani jej nadměrně neohýbejte.
Napájecí kabel nekruťte ani nepřivazujte.
Nezavěšujte napájecí kabel na kovové předměty, nepokládejte na něj těžké předměty, nevkládejte jej mezi předměty ani jej
nezasouvejte do prostoru za spotřebičem.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neodpojujte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky tažením za napájecí kabel.
• Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.